Search
English Turkish Sentence Translations Page 145675
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...is a convenience store now. | ...artık bir market oldu. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
It is? | Market mi? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
The theater's gone? | Sinema yok mu olacak? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
That's not surprising. | Bu hiç şaşırtıcı değil ki. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
It could go out of business any day. | Bir gün batacağı belliydi zaten. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
That's a shock. | Şok edici. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
It should still be here for a while yet. | Bir süre daha burada olacak. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
My mother used to come here a lot. | Annem eskiden sık sık buraya gelirmiş. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
She went to this university, too. | Benimle aynı üniversiteye gitmiş. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Maybe she's around here now. | Şu anda buralardadır belki de. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Yeah! She might be! | Doğru ya! Haklısın! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
But it might be better if you didn't meet her. | Ama onunla karşılaşmasan daha iyi olabilir. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
She might decide she doesn't want to have kids. | Belki de asla çocuk sahibi olmamaya karar verebilir. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
The future could change. | Gelecek değişebilir. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
It could change? | Gelecek değişebilir mi? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
If you change the past, the future changes, too. | Şimdiki zamanı değiştirirsen gelecek de değişir. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
So if you change the past, the present changes? | Yani geçmişi değiştirirsen şimdiki zaman da değişir, öyle mi? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, that's how it would be. | Evet, öyle olmalı. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Something's not right. | Tuhaf bir şeyler var. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
They've gone back to get the remote control. | Mesela uzaktan kumandayı almak için geri gittiler. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
But in reality it wasn't taken yesterday. | Ama gerçekte kumanda dün alınmamıştı. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
A contradiction. | Bir çelişki. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You're talking sci fi, aren't you. History just paints itself over. | Bahsettiğiniz şey tarihin kendini tekrar yazması, bir BK konusu. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
...'Hey, the remote's been missing since yesterday.' | "Hey, uzaktan kumanda dünden beri kayıp." falan olacaksınız. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
That way everything fits. | Böylece her şey yolunda gidecek. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Time's much more exact than that. | Zaman ondan çok daha fazla hassastır. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
This isn't 'Back to the Future', you know. | Ne yeniden yazılması? Bu "Geleceğe Dönüş" değil ki. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Hey! Don't dis that film! | Hey! "Geleceğe Dönüş"le dalga geçme! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I'm not. | Dalga geçmiyorum. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Your eyes are. | Gözlerinden belli oluyor. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Whoa! We're just chatting... | Hey! Biz öylesine laflıyorduk... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Fine! Let me give you a lecture. | Tamam! Sana bir ders vereyim. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
As the time axis moves, this is yesterday... | Bu zaman çizelgesinde burası dün... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
...and this is today. | ...ve burası da bugün. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You, yesterday... | Dünkü sen... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
...and you, today. | ...ve bugünkü sen. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
This is extreme, but let's say you go back to yesterday... | Diyelim ki, varsayımsal olarak düne gidip... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
...in order to kill your yesterday self. | ...dünkü kendini öldürüyorsun. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
What happens? | Bu durumda ne olur? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You can do that. No one's on guard against it. | Öldürebilirsin. Bir engel yok. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
And then this future line ceases to exist. | O zaman bu gelecek artık yok olur. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
OK? This line disappears. | Tamam mı? Bu da yok olur. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
So does my past self. | Bu da yok olur. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
In that case, who have I killed? | O halde onu kim öldürdü? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Contradiction. | Çelişki. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Yes! Contradiction! | Evet! Çelişki! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
There's no way this can be made to fit together. | Bunun birlikte geçerli olması mümkün değildir. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Now, in the same way, we have our time axis. | Aynı şekilde bir zaman çizelgemiz var. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
What if you go back and steal the remote from yourselves? | Diyelim ki, geçmişe dönüp uzaktan kumandayı çaldınız. Ne olur? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You can do that. No one's on guard against it. | Bu yapılabilir. Bir engel yok. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Yes, and then... | Evet, sonra... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
...a contradiction arises. | ...bir çelişki ortaya çıkıyor. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
On one axis the remote is not stolen, and on another it is. | Uzaktan kumandanın çalınmış olduğu ve çalınmamış olduğu bir zaman oluşuyor. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Two time lines in one present. That cannot be! | Aynı anda iki zaman çizelgesi olması mümkün değildir. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Then what happens? | O zaman ne olur ki? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
In theory, there cannot be... | Teorik olarak... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
...a time machine. | ...zaman makinesi olamaz. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
The premise is absurd. | Saçma bir teorem. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
We know that. This is just fiction. | Biliyoruz onu. Bu sadece bir kurgu. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Some people don't know! | Bazı insanlar bilmiyor ama! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Why do you know so much about time machines? | Zaman makinesi hakkında bu kadar çok şeyi neden biliyorsun ki? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
That's my field. | Çünkü uzmanlık alanım bu. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Relativity... | İzafiyet teorisi... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
...and time machines. | ...ve zaman makineleri. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I've studied it and studied it, and suddenly I'm over 40. | Sürekli bunu araştırıp duruyordum. Bir de baktım 40'ıma gelmişim. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I'm riding my own time machine, but it won't go into the past. | Ben kendi zaman makineme biniyorum, yalnız geçmişe gitmiyor. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
This is getting to be a drag. | Can sıkıcı olmaya başladı bu. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
If there was one, what would happen? | Ya bir tane varsa, ne olur? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
But if there was, and the past changed... | Varsa ve geçmiş değişirse... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
There isn't! | Yok! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
If there was, and the past changed, it'd be like this. | Olsaydı, ve geçmiş değişseydi böyle olur. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
We'd vanish? | Yok mu olurduk? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
We'd be a contradiction! | Bir çelişkiye düşerdik! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Just over a remote? | Sadece bir uzaktan kumanda yüzünden mi? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Time is a lot less forgiving than you think. | Zaman denilen şey düşündüğünden daha az bağışlayıcıdır. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
What would vanish? | Ne yok olurdu ki? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Just hurry! | Koş işte! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You're sad, aren't you. | Üzgünsün, değil mi? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You gotta be here! 'The Three Musketeers' | "Üç Silahşörler buradaydı" | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
What are they doing?! | Ne yapıyor bunlar?! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I'll go get them. | Gidip onları getireceğim. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You will? | Gidiyor musun? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You, too! Me? | Sen de! Ben mi? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You've been there. | Önceden binmiştin ya. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
OK, but just this once! | Tamam, ama sadece bir kereliğine. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Bring them all back. | Hepsini geri getir. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Before the Coke spills. | Kola dökülmeden önce. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I'm dizzy... | Başım dönüyor... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I hope they're OK... | Umarım iyidirler... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
What was that? | Az önceki de neydi? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
And don't say it was a time machine. | Sakın bir zaman makinesiydi demeyin. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
It was a time machine. | Aynen öyle. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Impossible. It would violate the law of... | İmkansız. Zaman makinesinin olması mümkün değil ki... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
...cause and effect... | ...etki ve tepki kuralına aykırı... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
That's the trouble. | Bizim sorunumuz da bu. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Weren't those two acting a little strange yesterday? | Bu arada dün o ikisi tuhaf davranmıyorlar mıydı? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Maybe something's happened... | Belki bir şey olmuştur... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I get car sick. | Araba tuttu. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
That was nothing! | Hani bu çocuk oyuncağıydı?! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Please... | Buyur... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |