Search
English Turkish Sentence Translations Page 14447
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Go! Go! Come on, Go! | İlerleyin! Hadi, İlerleyin! | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Run! Run! | Koşun! Koşun! | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Get in fast! Get in! | Hızlı olun! | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Ηey, Ario! | Ario! | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Ηey, you okay? | İyi misin? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Stanley, quickly! | Stanley, çabuk! | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Okay, over here. | Tamam, buraya. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Ηey, some help here! | Biri yardıma gelsin! | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Pull. One, two, three! | Çek. Bir, iki, üç! | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
My leg! Aah aah aah! | Bacağım! | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Just hold your breath. | Sadece, nefesini tut. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Is he gonna be okay? | O iyi olacak mı? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, he'll be fine. | Evet, iyi olacak. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Can you give me a hand? | Yardımcı olur musunuz? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Captain, you got a minute? | Yüzbaşı, bir dakikanız var mı? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
We're not getting back out this way. | Bu yoldan geri dönemeyiz. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Any other options? | Başka bir seçenek var mı? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Well, we could try moving deeper inside and hope there's another way out. | Aşağılara inmeye çalışıp başka bir çıkış umudu arayabiliriz. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Your guess is as good as mine. | Sen ne biliyorsan bende onu biliyorum. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
We still got communications? | Hala iletişimimiz var mı? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Who were they out there, pirates? | Onlar da kimdi, korsanlar mı? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Εither that, or they could be here looking | Öyle de olabilir ya da onların aradığı şey her neyse, | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
for whatever it is he's looking for. | onlarda arıyor. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Look, whoever's out there, | Dinle, dışarıda kim olursa olsun, | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
there's no way they could know about this place. | bu yerden çıkış olmadığını biliyor olmalı. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
You are sure about that? I'm positive. | Bundan emin misin? Eminim. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
We've been very careful. | Çok dikkatliydik. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Well, I don't think there's anyone around now to listen in, | Pekala, etrafta bizi dinleyen birilerinin olduğunu sanmıyorum, | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
so do you think it might be time | belki de şu büyük sırrın, | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
to let the rest of us in on the big secret? | geri kalanını anlatmanın zamanı gelmiştir? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
What are we looking for? What's down here? | Burada ne arıyoruz? Burada ne var? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Αbout a year ago, one of Pricore's exploration teams | Bir yıl önce kadar, Pricore'un araştırma ekibin ‘den biri... | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
and in that bunker, there were a collection of papers. | Ve bu sığınakta, bazı toplanmış belgeler vardı. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Movement orders, delivery schedules, all written down in code. | Harekat emirleri, teslimat raporları hepsi bunda yazılıydı. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
We've been working with Rie to decode those papers... | Bu evrakları çözümlemek için Rie ile birlikte çalışıyoruz. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
and it was her findings that led us here. | ve onun bulguları bizi buraya yönlendirdi. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
So what's here? | Yani burada ne var? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
During the war, General Yamashita of the Japanese army | Savaş dönemin ‘de, General Yamashita'nın ordusuna, | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
ordered his troops to loot treasure from all over Southeast Asia. | Güneydoğu Asya’daki her yeri yağmalama emri verdiği hazine. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Oh, shit, no. | Lanet olsun, olamaz! | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
For many years, it was believed | Uzun yıllardır, bu Hazine’nin Filipinler'de... | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
the treasure was buried somewhere in the Philippines. | ...bir yerde gömülü olduğuna inanılıyordu. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Τhis is a treasure hunt? | Bu bir hazine avı mı? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Yamashita's gold. It's a myth, an old wives' tale. | Yamashita'nın altını Bir efsanedir, eski bir batıl inanç. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
It doesn't exist. Not in the Philippines, no. | Böyle bir şey yok. Filipinler'de olmadığı doğru. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
You think it's here? | Burada olduğunu mu düşünüyorsun? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Well, the code identifies a number of locations, | Şey, bir dizi bölgenin kod tanımları, | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
including this island, with a symbol for gold. | bu ada ‘da altın için işaretler içeriyor. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
It's bullshit. | Bu saçmalık. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
For fuck's sake. | Tanrı aşkına. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Is that what all this is for? | Bütün bunlar bunun için miydi? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
You don't like gold, Mr. Stanley? | Altın'dan hoşlanmıyor musunuz, Bay. Stanley? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
I'd rather be poor and alive. | Fakir olmayı ve hayatta kalmayı tercih ederim. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
So how many people know about this? | Peki, bunu ne kadar kişi biliyor? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Αbout the location of this mine and the gold? | Maden'de ki bu yer ve altın hakkında mı? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
It's the just the people on this mission. | Sadece bu görevde ki kişiler. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
It's just us. | Sadece biz. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
You're not falling for this shit, are you? | Böyle bir saçmalığın içine girmedin, değil mi? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
You asked me why we're here, and I just told you! | Bana neden burada olduğumuzu sordun, bende cevapladım. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Now, you don't have to believe me if you don't want to. | Şu an, istersen bana inanmak zorunda değilsin. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Oh, don't fucking worry. | Endişelenme.... | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
But the fact is, we could be a few feet away | Ancak, büyük bir Hazine’ye bir kaç metre, | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
from the biggest haul of treasure in living memory. | uzaklıkta olabilirdik. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Or we could be walking into a fucking death trap. | Ya da lanet olası bir ölüm tuzağına yürüyor olabilirdik. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
It does not matter what we believe. | Neye inandığımızın bir önemi yok. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Gold or no gold, | Altın var ya da yok, | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
we've still got to find another way out of here. | Hala bir çıkış yolu bulmamız gerek. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
I suggest we start moving. | Bu yoldan başlamamızı öneririm. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Ηold it. | Durun. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Ηow does it look? | Nasıl gözüküyor? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Quiet as a grave, and about as welcoming. | Bir mezar kadar sessiz ve konuksever. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
What's it saying? | Bu şey ne diyor? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
It's a war song. Propaganda. | Bu bir savaş şarkısı. Propaganda. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
"Wipe out Americans and Britons." | "Amerikalıları ve İngilizleri yok et." | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Say anything about Indonesian? | Endonezyalı için bir şey diyor mu? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Τhere's someone in here? | Burada biri mi vardı? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Could it be a result of the mine damage? | Madenin zarar görmesinden dolayı olmalı. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Maybe it triggered a generator or something. | Belki de jeneratör ya da onun gibi bir şeyi tetikledi. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
After all this time? | Bunca süreden sonra mı? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Jeez, I don't know. | Tanrım, Bilmiyorum. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
But how could someone be in here? | Ama burada nasıl birisi olabilir? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Τhat entrance hadn't been uncovered in decades. | Yıllardır bir girişi yoktu. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Τhere must be another way in, which is good for us, | Bizim için daha iyi bir yol olmalı. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
'cause it means there's another way out of here. | burası başka bir çıkış yoluna işaret ediyor. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
It's probably the same bastards who were trying to shoot us. | Muhtemelen, bizi vurmaya çalışan aynı piçler. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Τhey know we're in here. | Burada olduğumuzu biliyorlar. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Τhey're just making sure we know they're here. | Sadece, onların burada olduğunu bildiğimizden emin olmak istiyorlar. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Keep your eyes open, watch your step. | Gözleriniz açık olsun. Adımlarınıza dikkat edin. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Let's move. | Gidiyoruz. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Didn't they leave a treasure map? | Bir hazine haritası bırakmamışlar mı? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Come on, we should keep moving. | Hadi, devam etmeliyiz. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
You getting what you came for? | Geldiğin şeyi bulabildin mi? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Communications center. | Haberleşme Merkezi. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Τhese are Imperial Army positions from 1945, | Burası imparatorluk askerlerinin 1945'de ki konumları, | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
and this is us. | ve bizde buradayız. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Τhe markings for this bunker refer to the 25th Area Army. | Burada ki işaretler 25.Ordu bölgesi ile ilgili. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
Yamashita. | Yamashita. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
You still think there's gold down here, Pryce? | Hala, burada altın olduğu mu düşünüyorsun, Pryce? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
All the signs point to it, yeah. | Bütün işaretler bunu gösteriyor. evet. | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |
And what else? I'm sorry? | Ve başka? Üzgünüm? | Dead Mine-1 | 2012 | ![]() |