• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14447

English Turkish Film Name Film Year Details
Go! Go! Come on, Go! İlerleyin! Hadi, İlerleyin! Dead Mine-1 2012 info-icon
Run! Run! Koşun! Koşun! Dead Mine-1 2012 info-icon
Get in fast! Get in! Hızlı olun! Dead Mine-1 2012 info-icon
Ηey, Ario! Ario! Dead Mine-1 2012 info-icon
Ηey, you okay? İyi misin? Dead Mine-1 2012 info-icon
Stanley, quickly! Stanley, çabuk! Dead Mine-1 2012 info-icon
Okay, over here. Tamam, buraya. Dead Mine-1 2012 info-icon
Ηey, some help here! Biri yardıma gelsin! Dead Mine-1 2012 info-icon
Pull. One, two, three! Çek. Bir, iki, üç! Dead Mine-1 2012 info-icon
My leg! Aah aah aah! Bacağım! Dead Mine-1 2012 info-icon
Just hold your breath. Sadece, nefesini tut. Dead Mine-1 2012 info-icon
Is he gonna be okay? O iyi olacak mı? Dead Mine-1 2012 info-icon
Yeah, he'll be fine. Evet, iyi olacak. Dead Mine-1 2012 info-icon
Can you give me a hand? Yardımcı olur musunuz? Dead Mine-1 2012 info-icon
Captain, you got a minute? Yüzbaşı, bir dakikanız var mı? Dead Mine-1 2012 info-icon
We're not getting back out this way. Bu yoldan geri dönemeyiz. Dead Mine-1 2012 info-icon
Any other options? Başka bir seçenek var mı? Dead Mine-1 2012 info-icon
Well, we could try moving deeper inside and hope there's another way out. Aşağılara inmeye çalışıp başka bir çıkış umudu arayabiliriz. Dead Mine-1 2012 info-icon
Your guess is as good as mine. Sen ne biliyorsan bende onu biliyorum. Dead Mine-1 2012 info-icon
We still got communications? Hala iletişimimiz var mı? Dead Mine-1 2012 info-icon
Who were they out there, pirates? Onlar da kimdi, korsanlar mı? Dead Mine-1 2012 info-icon
Εither that, or they could be here looking Öyle de olabilir ya da onların aradığı şey her neyse, Dead Mine-1 2012 info-icon
for whatever it is he's looking for. onlarda arıyor. Dead Mine-1 2012 info-icon
Look, whoever's out there, Dinle, dışarıda kim olursa olsun, Dead Mine-1 2012 info-icon
there's no way they could know about this place. bu yerden çıkış olmadığını biliyor olmalı. Dead Mine-1 2012 info-icon
You are sure about that? I'm positive. Bundan emin misin? Eminim. Dead Mine-1 2012 info-icon
We've been very careful. Çok dikkatliydik. Dead Mine-1 2012 info-icon
Well, I don't think there's anyone around now to listen in, Pekala, etrafta bizi dinleyen birilerinin olduğunu sanmıyorum, Dead Mine-1 2012 info-icon
so do you think it might be time belki de şu büyük sırrın, Dead Mine-1 2012 info-icon
to let the rest of us in on the big secret? geri kalanını anlatmanın zamanı gelmiştir? Dead Mine-1 2012 info-icon
What are we looking for? What's down here? Burada ne arıyoruz? Burada ne var? Dead Mine-1 2012 info-icon
Αbout a year ago, one of Pricore's exploration teams Bir yıl önce kadar, Pricore'un araştırma ekibin ‘den biri... Dead Mine-1 2012 info-icon
and in that bunker, there were a collection of papers. Ve bu sığınakta, bazı toplanmış belgeler vardı. Dead Mine-1 2012 info-icon
Movement orders, delivery schedules, all written down in code. Harekat emirleri, teslimat raporları hepsi bunda yazılıydı. Dead Mine-1 2012 info-icon
We've been working with Rie to decode those papers... Bu evrakları çözümlemek için Rie ile birlikte çalışıyoruz. Dead Mine-1 2012 info-icon
and it was her findings that led us here. ve onun bulguları bizi buraya yönlendirdi. Dead Mine-1 2012 info-icon
So what's here? Yani burada ne var? Dead Mine-1 2012 info-icon
During the war, General Yamashita of the Japanese army Savaş dönemin ‘de, General Yamashita'nın ordusuna, Dead Mine-1 2012 info-icon
ordered his troops to loot treasure from all over Southeast Asia. Güneydoğu Asya’daki her yeri yağmalama emri verdiği hazine. Dead Mine-1 2012 info-icon
Oh, shit, no. Lanet olsun, olamaz! Dead Mine-1 2012 info-icon
For many years, it was believed Uzun yıllardır, bu Hazine’nin Filipinler'de... Dead Mine-1 2012 info-icon
the treasure was buried somewhere in the Philippines. ...bir yerde gömülü olduğuna inanılıyordu. Dead Mine-1 2012 info-icon
Τhis is a treasure hunt? Bu bir hazine avı mı? Dead Mine-1 2012 info-icon
Yamashita's gold. It's a myth, an old wives' tale. Yamashita'nın altını Bir efsanedir, eski bir batıl inanç. Dead Mine-1 2012 info-icon
It doesn't exist. Not in the Philippines, no. Böyle bir şey yok. Filipinler'de olmadığı doğru. Dead Mine-1 2012 info-icon
You think it's here? Burada olduğunu mu düşünüyorsun? Dead Mine-1 2012 info-icon
Well, the code identifies a number of locations, Şey, bir dizi bölgenin kod tanımları, Dead Mine-1 2012 info-icon
including this island, with a symbol for gold. bu ada ‘da altın için işaretler içeriyor. Dead Mine-1 2012 info-icon
It's bullshit. Bu saçmalık. Dead Mine-1 2012 info-icon
For fuck's sake. Tanrı aşkına. Dead Mine-1 2012 info-icon
Is that what all this is for? Bütün bunlar bunun için miydi? Dead Mine-1 2012 info-icon
You don't like gold, Mr. Stanley? Altın'dan hoşlanmıyor musunuz, Bay. Stanley? Dead Mine-1 2012 info-icon
I'd rather be poor and alive. Fakir olmayı ve hayatta kalmayı tercih ederim. Dead Mine-1 2012 info-icon
So how many people know about this? Peki, bunu ne kadar kişi biliyor? Dead Mine-1 2012 info-icon
Αbout the location of this mine and the gold? Maden'de ki bu yer ve altın hakkında mı? Dead Mine-1 2012 info-icon
It's the just the people on this mission. Sadece bu görevde ki kişiler. Dead Mine-1 2012 info-icon
It's just us. Sadece biz. Dead Mine-1 2012 info-icon
You're not falling for this shit, are you? Böyle bir saçmalığın içine girmedin, değil mi? Dead Mine-1 2012 info-icon
You asked me why we're here, and I just told you! Bana neden burada olduğumuzu sordun, bende cevapladım. Dead Mine-1 2012 info-icon
Now, you don't have to believe me if you don't want to. Şu an, istersen bana inanmak zorunda değilsin. Dead Mine-1 2012 info-icon
Oh, don't fucking worry. Endişelenme.... Dead Mine-1 2012 info-icon
But the fact is, we could be a few feet away Ancak, büyük bir Hazine’ye bir kaç metre, Dead Mine-1 2012 info-icon
from the biggest haul of treasure in living memory. uzaklıkta olabilirdik. Dead Mine-1 2012 info-icon
Or we could be walking into a fucking death trap. Ya da lanet olası bir ölüm tuzağına yürüyor olabilirdik. Dead Mine-1 2012 info-icon
It does not matter what we believe. Neye inandığımızın bir önemi yok. Dead Mine-1 2012 info-icon
Gold or no gold, Altın var ya da yok, Dead Mine-1 2012 info-icon
we've still got to find another way out of here. Hala bir çıkış yolu bulmamız gerek. Dead Mine-1 2012 info-icon
I suggest we start moving. Bu yoldan başlamamızı öneririm. Dead Mine-1 2012 info-icon
Ηold it. Durun. Dead Mine-1 2012 info-icon
Ηow does it look? Nasıl gözüküyor? Dead Mine-1 2012 info-icon
Quiet as a grave, and about as welcoming. Bir mezar kadar sessiz ve konuksever. Dead Mine-1 2012 info-icon
What's it saying? Bu şey ne diyor? Dead Mine-1 2012 info-icon
It's a war song. Propaganda. Bu bir savaş şarkısı. Propaganda. Dead Mine-1 2012 info-icon
"Wipe out Americans and Britons." "Amerikalıları ve İngilizleri yok et." Dead Mine-1 2012 info-icon
Say anything about Indonesian? Endonezyalı için bir şey diyor mu? Dead Mine-1 2012 info-icon
Τhere's someone in here? Burada biri mi vardı? Dead Mine-1 2012 info-icon
Could it be a result of the mine damage? Madenin zarar görmesinden dolayı olmalı. Dead Mine-1 2012 info-icon
Maybe it triggered a generator or something. Belki de jeneratör ya da onun gibi bir şeyi tetikledi. Dead Mine-1 2012 info-icon
After all this time? Bunca süreden sonra mı? Dead Mine-1 2012 info-icon
Jeez, I don't know. Tanrım, Bilmiyorum. Dead Mine-1 2012 info-icon
But how could someone be in here? Ama burada nasıl birisi olabilir? Dead Mine-1 2012 info-icon
Τhat entrance hadn't been uncovered in decades. Yıllardır bir girişi yoktu. Dead Mine-1 2012 info-icon
Τhere must be another way in, which is good for us, Bizim için daha iyi bir yol olmalı. Dead Mine-1 2012 info-icon
'cause it means there's another way out of here. burası başka bir çıkış yoluna işaret ediyor. Dead Mine-1 2012 info-icon
It's probably the same bastards who were trying to shoot us. Muhtemelen, bizi vurmaya çalışan aynı piçler. Dead Mine-1 2012 info-icon
Τhey know we're in here. Burada olduğumuzu biliyorlar. Dead Mine-1 2012 info-icon
Τhey're just making sure we know they're here. Sadece, onların burada olduğunu bildiğimizden emin olmak istiyorlar. Dead Mine-1 2012 info-icon
Keep your eyes open, watch your step. Gözleriniz açık olsun. Adımlarınıza dikkat edin. Dead Mine-1 2012 info-icon
Let's move. Gidiyoruz. Dead Mine-1 2012 info-icon
Didn't they leave a treasure map? Bir hazine haritası bırakmamışlar mı? Dead Mine-1 2012 info-icon
Come on, we should keep moving. Hadi, devam etmeliyiz. Dead Mine-1 2012 info-icon
You getting what you came for? Geldiğin şeyi bulabildin mi? Dead Mine-1 2012 info-icon
Communications center. Haberleşme Merkezi. Dead Mine-1 2012 info-icon
Τhese are Imperial Army positions from 1945, Burası imparatorluk askerlerinin 1945'de ki konumları, Dead Mine-1 2012 info-icon
and this is us. ve bizde buradayız. Dead Mine-1 2012 info-icon
Τhe markings for this bunker refer to the 25th Area Army. Burada ki işaretler 25.Ordu bölgesi ile ilgili. Dead Mine-1 2012 info-icon
Yamashita. Yamashita. Dead Mine-1 2012 info-icon
You still think there's gold down here, Pryce? Hala, burada altın olduğu mu düşünüyorsun, Pryce? Dead Mine-1 2012 info-icon
All the signs point to it, yeah. Bütün işaretler bunu gösteriyor. evet. Dead Mine-1 2012 info-icon
And what else? I'm sorry? Ve başka? Üzgünüm? Dead Mine-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14442
  • 14443
  • 14444
  • 14445
  • 14446
  • 14447
  • 14448
  • 14449
  • 14450
  • 14451
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact