Search
English Turkish Sentence Translations Page 14414
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Uh, so, keeping it alive, huh? | Yani ilişkiyi canlı tutuyorsunuz, öyle mi? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, forever. Forever. | Evet, sonsuza kadar. Sonsuza kadar. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
(Natalie) Dylan. | Dylan. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
[knocking on door] Dylan | Dylan. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
[knocking] Please, open up. | Lütfen, aç kapıyı. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
I know you're in there. | Orada olduğunu biliyorum. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Dylan, open the door. | Dylan, kapıyı aç. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Lei' me in. | Bırak da içeri gireyim. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
I wanna help you through this. | Sana bu konuda yardımcı olmak istiyorum. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
I'm missing you | Seni özlüyorum. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Dylan! Dylan, open please. | Dylan! Dylan, lütfen aç. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
What, are you nervous? | Ne, bana kızgın mısın? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
We'll take care of him. | Onun icabına bakarız. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Go on. It's all right. | Devam et. Sorun yok. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Ew. Does he work here? | O burada mı çalışıyor? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
I thought he'd be a big shot lawyer or something by now. How pathetic. | Şimdiye kadar onun kodaman bir avukat filan olduğunu düşünüyordum. Ne kadar acı. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Is that who I think he is? You gotta be kidding me. | O düşündüğüm kişi mi? Şaka yapıyorsun. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
I haven't seen him in years, man. | Onu yıllardır görmedim, adamım. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
I thought he was dead. | Öldüğünü filan sanmıştım. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Didn't he use to date Natalie Penner? | Natalie Penner ile çıkmıyor muydu bu? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Natalie Penner. That's what fucked him up. Fucking chick, man. | Natalie Penner. Onu bu hale sokan oydu. Lanet piliç, adamım. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
His best friend, Steve. | Onun en iyi arkadaşı, Steve. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Don't you remember? Dylan and Natalie were together and then Steve, | Evet, hatırlamıyor musun? Dylan ve Natalie beraberlerdi, ama sonra... | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
than fucking rat snake. Yeah, he just sharked her. | ...şu lanet fare yılanı. Resmen kızı kaptı. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
And the yo yo returns. | Yo yo geri döner. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
So, did you see some of your old pals? | Eski arkadaşlarını gördün mü bari? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Some of them. | Bazılarını. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Did you talk to any of them? | Hiçbiriyle konuştun mu? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Listen to me, son. | Beni dinle, evlat. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Here's your opportunity to rebuild some relationships. | İşte sana ilişkilerini yeniden kurmak için bir fırsat. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Some of those relationships I'd just rather bury. | O ilişkilerden bazılarını gömmeyi tercih ederim. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Are you two married? | Siz ikiniz, evlendiniz mi? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
So, when are you getting married? | Peki evlilik ne zaman? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
In May. | Mayıs'ta. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Congrats. May what? | Tebrikler. Mayıs'ın kaçında? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
May, the day never come. | Mayıs'ın 32. günü. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
I'm just trying to get my career going. | Şu an sadece kariyerimle ilgileniyorum. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
I just don't really have much time for all that wedding type shit. | Evlilik zırvalıklarına harcayacak zamanım yok. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Now, don't get me wrong. She's a great girl. They just think what I'm thinking. | Beni yanlış anlama. O, harika bir kız. Diğerleri de benim gibi düşünüyor. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
So, where are you working? | Şu an nerede çalışıyorsun? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Wright and Price law firm. Trying to get partnership. There's some thick coin. | Wright ve Price Hukuk Şirketi. Ortak arıyorum. Bu işte büyük para var. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
I, uh, couldn't believe when I heard about Shawn. It was just | Shawn'a olanları duyunca kulaklarıma inanamadım. Ben... | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
I don't know. It feels like yesterday he was | Bilemiyorum. Sanki daha dün... | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
When he was throwing touchdowns to Dylan? | Peki ya Dylan'a golleri yağdırırken? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Speaking of Dylan, does anyone know what he's been up to lately? | Dylan demişken, bu sıralar onun neler yaptığından haberi olan var mı? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
(Steve) Dylan! | Dylan! | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Steve. How are you? | Steve. Nasılsın? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Real good, man. Christ, it's, uh, been a long time. | Çok iyiyim, adamım. Yüce İsa, ne uzun zaman oldu. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me. You wouldn't happen to have an extra one, would you? | Affedersiniz. Bir tane daha var mıydı acaba? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
You look like you've seen a ghost. | Hayalet görmüş gibisin. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Have two. | İki tane. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
You y you work here? | Burada mı çalışıyorsun? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I do. And you? | Evet, öyle. Sen? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
I've made partner at Axler, Wright and Price law firm. Thick coin. | Axler'de bir ortak buldum, Wright ve Price Hukuk Şirketi. Deli para. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
So, who's the ghost? | Peki şu hayalet kim? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Old boyfriend. | Eski erkek arkadaş. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Jesus, Mary and Joseph. | Tanrı'lar aşkına. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
How long has it been since you've seen that poltergeist? | Şu öcüyü en son ne zaman görmüştün? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Ten years ago. | 10 yıl önce. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
You make that sound like eternity. | Sanki Kalü Bela'dan beri gibi konuştun. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, a lot's happened since then. | Evet, o zamandan bu zamana çok şey değişti. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
A lot of waiting? | Çok uzun süre beklemek anlamında mı? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
A lot of waiting. | Çok uzun süre beklemek anlamında. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
He's special. | Özel biri. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
He was special. | Çok özeldi. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
So, uh, this | Peki bu... | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
This, uh, you know, job get you laid? | Bu iş seni nasıl al aşağı etti? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me. Dylan, there's a flower delivery out back. I could use your help. | Affedersiniz. Dylan, arka tarafa çiçekler geldi. Yardımına ihtiyacım var. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
See you, Steve. | Görüşürüz, Steve. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Catch you later, Dylan. | Sonra görüşürüz, Dylan. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
When did you start smoking? | Sigara içmeye ne zaman başladın? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Oh, ten years ago, but it seems like | 10 yıl önce, ama sanki... | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Like yesterday. | Daha dünmüş gibi. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
You know this is the seventh death from our class? | Bunun, bizim sınıftan yedinci ölüm olduğunu biliyor muydun? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
You'd think we'd run into these people at weddings, | Bu insanlarla düğünlerde buluşacağımızı sanırdık... | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
but instead you get, "You're cordially invited to a funeral." | ...ama bunun yerine, "Cenazesine tüm yakınları davetlidir." | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Are you still in med school? Did you finish? | Hala tıp mı okuyorsun? Bitirdin mi? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
No, I didn't start. I'm a nurse. | Hayır, hiç başlamadım. Hemşireyim. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Nurse? | Hemşire mi? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
You've probably seen some of my patients. I'm really not that good yet. | Belki hastalarımdan bazılarıyla tanışmışsındır. O işi pek beceremiyorum. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
You remember the finger I sprained during the Carson Heights game | Carson Heights ile yaptığımız maçta parmağımı göstermiştim... | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
and you, um, taped the wrong one? | ... sen de yanlışlıkla kaydetmiştin, hatırlıyor musun? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
I can't lift anything with this now. | Artık bununla hiçbir şey kaldıramıyorum. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
I'm so sorry. | Çok, çok üzgünüm. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
No. I'm I'm kidding. | Yok be. Şaka yapıyorum. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
I should go back inside, you know. | İçeri dönsem iyi olur. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Steve can't stand smokers. | Steve sigara içenlere katlanamıyor. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Ten years have, uh, really done you justice. | Şu geçen on yıl sana çok iyi davranmış. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Done you justice? | Çok iyi davranmış ne ya? | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
I'll always be grateful if you got a lot to clean up after the party. | Partiden sonra ortalığa bir çeki düzen versen çok makbule geçer. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Good indication you've got friends. | Arkadaşlarının olması iyiye işaret. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
No wonder my place is so clean all the time. | Odamın her zaman düzenli olması âşikar. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
I bet if it was you in that box today, you'd have the same turnout. | Eminim şu an o tabutta sen olsaydın, aynı kişiler senin için de gelirdi. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
You have to be somebody. | Biri olmak zorundasın. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
I've been gone too long, and people forget. | Ben gideli uzun zaman oldu, ve insanlar unutuyor. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
You'd be surprised what death brings out in people. | Ölümün insanlara neler kattığını bilsen şaşardın. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
No, it'd be another Mr. Stark. | Hayır, sadece başka bir bay Stark cenazesi olurdu. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
No, bollocks. It'd be bigger than Jack Kennedy's funeral. | Hayır, saçmalık. Jack Kennedy'nin cenazesinden daha kalabalık olurdu. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
Let's have my funeral then. | Benim cenazemi yapalım o zaman. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |
All the Guinness you can drink says nobody shows up at my wake. | Bütün Guinness biralarını içsen yine de kimse uyanışıma gelmez. | Dead Awake-1 | 2010 | ![]() |