Search
English Turkish Sentence Translations Page 14412
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Of course. That's logical. | Tabii ki. Mantıklı. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
But we can't row around Zeeland forever. | Fakat sonsuza kadar Zeeland çevresinde kürek çekemeyiz. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
We have to get to the mainland to where refugees are taken. | Mültecilerin tutulduğu anakaraya çıkmak zorundayız. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
If Job gave the baby to someone, that will get recorded. | Job bebeği birisine vermişse, bu kaydedilmiştir. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
We're going back to the hotel. He's there. | Otele dönüyoruz. Oğlum orada. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
You're so stubborn. | Çok inatçısın. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Shall I row? | Ben de kürek çekeyim mi? | De storm-1 | 2009 | ![]() |
God bless you and have a safe trip. | Tanrı sizi kutsasın ve güvenli yolculuklar ihsan eylesin. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Hurry. The men's boats leave first. The army's here! | Acele edin. Adamın botu ilk ayrılıyor. Askerler burada! | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Men in the inflatables. | Adamlar şişirilebilir botlara. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Women have to wait for the sloops. Only men to the inflatables. | Kadınlar şalopalar için beklemek zorundalar. Yalnızca erkekler şişirilebilir botlara. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Only one piece of baggage per person. Nothing heavy. | Her bir kişiden sadece bir parça bavul. Ağır bir şeyler almayın. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Nothing heavy. | Ağır şeyler olmasın. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Are you full? | Dolu musun? | De storm-1 | 2009 | ![]() |
You can't take that. | Alamam. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Your boats can arrive any minute. | Botlarınız her an hareket edebilir. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
No women and children in inflatables. Why not? | Şişirilebilir botlarda kadınlar ve çocuklar yok. Nedenmiş? | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Three have sunk. There's barbed wire everywhere. | Üçlüsü batar. Her yerde dikenli tel var. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Check all the babies. You can't. | Tüm bebekleri kontrol edeceğim. Edemezsin. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
They'll give you a straitjacket. Straitjacket? | Sana deligömleği giydirecekler sonunda. Deligömleği mi? | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I want to see all the babies. | Tüm bebekleri görmek istiyorum. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Everyone is known. No one can steal your baby. | Buradaki herkes tanıdık. Bebeğini kimse çalamaz. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Go aboard. The boat's leaving. | Botlara. Hareket etme vakti. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
The evacuation is not voluntary. I'm staying too. | Tahliye isteğe göre çalışmıyor. Ben de kalıyorum. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I'm Lt Hendrickx. We have our own craft. I take responsibility. | Ben Teğmen Hendrickx. Kendi botumuz var. Tüm sorumluluğu alıyorum. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
We do have our own boat? | Kendi botumuz mu var bizim? | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Stien... | Stien... | De storm-1 | 2009 | ![]() |
May I have the list? | Listeyi alabilir miyim? | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I just want to look... | Sadece bakmak istiyorum. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
The sloops. The sloops are here! | Şalopalar! Şalopalar geldi. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
All go outside. | Hepiniz dışarı. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
No heavy things, only babies. | Ağır eşyaları almayın, sadece bebekler. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
What can we do when everyone's gone? | Herkes gittiğinde ne yapabiliriz? | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Ernest has either been evacuated or... | Ya Ernest de tahliye edildi... | De storm-1 | 2009 | ![]() |
...or he's dead. | ...ya da öldü. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I can't leave here. | Buradan ayrılamam. Ne olduğunu bilmeyeceğim. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Maybe he's been taken somewhere else. Come on. Let's go. | Belki de başka bir yere götürüldü. Haydi. Gidelim. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
We lost everything... | Her şeyimizi kaybettik... | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Can you hold her? | Bebeğimi tutabilir misin? | De storm-1 | 2009 | ![]() |
It's a girl. | Bir kız çocuğu. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
It wasn't him. | Oğlum değildi. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
It was a girl. | Kız çocuğuydu. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I was sure I heard him... | Sesini duyduğumdan emindim... | De storm-1 | 2009 | ![]() |
It's not strange for you to hear him... in your head. | Sesini duyman çok normal. Çünkü sürekli aklında. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I'm crazy... | Deliyim ben. İsterseniz götürebiliriz sizi. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
It's your decision. | Karar senin. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Low tide is in an hour or two. | Deniz alçalması bir, bilemedin iki saat içinde gerçekleşecek. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
We could carry on searching. | Onu arama çalışmalarına devam edebiliriz. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
She can't go with us! She can't be trusted. | O bizimle gelemez! Güvenilir birisi değil o! | De storm-1 | 2009 | ![]() |
What? Rubbish. | Ne? Saçmalık. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I vouch for her. | Ona kefilim. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I don't agree. | Hiç katılmıyorum! Bu ne cüret! | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I wouldn't have made it without you. | Sensiz tüm bunların altından kalkamazdım. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Krina... Krina... Did you ask? He's not hers. | Krina, Krina. Sordun mu? Bebek onun değil. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
She saw him, Stien. | Onu gördü, Stien. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
She came and tore him from my arms. | Yanıma geldi ve onu bağrımdan söküp aldı. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Really, it was terrible. | Gerçekten korkunç bir durumdu. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Ask anyone who... if you don't believe me... | Bana inanmıyorsan, istediğin kişiye sorabilirsin... | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I think she's really confused. | ...sanırım o, iyice kafayı bozmuş. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Today, during the opening of the Haringvliet Dam... | Bugün burada, Haringvliet Barajı'nı açarken... | De storm-1 | 2009 | ![]() |
...it is apt to honour those who were so brave in times of great danger... | ...geçmişte yaşadığımız büyük 1953 felâketini an ve an yaşayan insanları... | De storm-1 | 2009 | ![]() |
...and who's great courage and vigour, in the 1953 disaster... | ...boğulmaktan, hipotermi riskinden, açlıktan ve susuzluktan... | De storm-1 | 2009 | ![]() |
...helped with their bravery to save many... | ...kurtararak büyük bir cesaret ve metanet... | De storm-1 | 2009 | ![]() |
...from drowning, hypothermia, hunger and thirst. | ...örneği gösteren insanları görmekteyiz. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
It's thanks to these people that many of you can be here today... | Çoğunuz bu insanların sayesinde buradasınız. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, on behalf of the Queen. Thank you. | Kraliçe adına teşekkür ederim. Ben teşekkür ederim. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Thanks on behalf of the Queen. Thank you too. | Kraliçe adına teşekkür ederim. Ben teşekkür ederim. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Thanks on behalf of the Queen. Thank you. | Kraliçe adına teşekkür ederim. Ben teşekkür ederim. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I didn't think you were coming? Surprise. | Gelmiş olabileceğini sanmıyordum? Sürpriz yaptım. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Are you all right, Mum? | İyi misin, anne? | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I don't know if you remember me... | Beni hatırlayıp hatırlamadığını bilmiyorum. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I never apologised for that incident with your daughter. | Kızın ile yaşadığın hadiseden ötürü hiçbir zaman pişman olmadım. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
My mother doesn't have a daughter. | Annemin bir kızı yok. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm sure. | Hayır, eminim. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
How old are you? Eighteen? | Kaç yaşındasın? On sekiz? | De storm-1 | 2009 | ![]() |
May I speak to your mother alone? | Annenle biraz özel konuşabilir miyim? | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I... | Kafam... | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I was very confused... | Kafam çok karışmıştı... | De storm-1 | 2009 | ![]() |
...my husband, my child... | ...kocam, çocuğum... | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I'd just lost them... in a car crash. | ...onları bir araba kazasında kaybettim. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I didn't know it was your child. | Onun senin çocuğun olduğunu bilmiyordum. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I didn't know any more. | Bilmiyordum. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I forgot. Stop it! | Unuttum. Kes şunu! | De storm-1 | 2009 | ![]() |
What's your name? | İsmin ne senin? | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Felix. | Felix. Felix. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
And she knew... all that time. | Bunca zamandır biliyordu. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
You have to ask her. | Ona sormak zorundasın. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
And... what now? | Peki ya şimdi? | De storm-1 | 2009 | ![]() |
It was 18 years ago... | Üstünden on sekiz yıl geçti... | De storm-1 | 2009 | ![]() |
...and now you're a man. | ...ve şimdi koca bir adam olmuşsun. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
She's been your mother all your life. | Tüm hayatın boyunca annendi. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I don't know what I can do. | Elimden ne gelir, onu da bilmiyorum. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
What's my real name? | Benim gerçek ismim ne? Ernest. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Ernest? That sounds serious. | Ernest mi? Kulağa ciddi geliyor. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
It was serious. | Öyleydi zaten. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
And is he...? | Ve o da... Hayır. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
But you brought us together. | Fakat bizi buraya beraber getirdin. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I'll tell you some other time. | Bir dahaki sefere söyleyeceğim. | De storm-1 | 2009 | ![]() |
I really have to... | Artık gerçekten git | De storm-1 | 2009 | ![]() |
Sorry... | Üzgünüm. | De storm-1 | 2009 | ![]() |