• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14129

English Turkish Film Name Film Year Details
His DNA was found on the headphones of Pia, murdered in 1986. DNA'sı, 1986'da öldürülen Pia'nın kulaklıklarının üzerinden bulunmuştu. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Police assume that in addition to Pia and Sinikka, he killed yet another girl. Polis, Pia ve Sinikka dışında, başka bir kızı daha öldürdüğünü düşünüyor. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
The 12 year old Martina B. has been missing since 1982. 12 yaşında olan Martina B. 1982'den beri kayıp. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Sinikka still hasn't been found. Sinikka hâlâ bulunamadı. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
They're examining the movies on his computer right now. Bilgisayarındaki filmleri inceliyorlar. Dizüstü bilgisayarı işe yaramaz. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
It doesn't matter. The DVD is enough for me. Fark etmez. DVD bizim için yeterli. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
And the lists with the red cars? Kırmızı araba listesi peki? Hiç. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
I saw him in our parking lot. Adamı bizim otoparkta görmüştüm. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Timo Friedrich. He was here. Timo Friedrich. Oradaydı. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Maybe he wanted to turn himself in. Belki teslim olmak istiyordu. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
We've got a press conference at 11 a. m. to inform the public. Be happy! 11.00’de kamuoyunu bilgilendirmek için basın toplantısı yapacağız. Gül biraz! Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Mr. Grimmer! Yes! Bay Grimmer! Evet! Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Mr. Grimmer! Bay Grimmer. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Spit it out, Lenz. Sinikka. Çıkar ağzındaki baklayı, Lenz. Sinikka. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Someone found her body. Biri kızın cesedini bulmuş. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Niko died. I think he died of thirst. Niko öldü. Bence susuzluktan öldü. Çay ister misin sen de? Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
If you want we could get away for a few days. İstersen birkaç günlüğüne buradan gidebiliriz. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
I've got friends on Lake Garda. Garda Gölü'nün oralarda arkadaşlarım var. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
They've got a cottage there. Orada bir yazlık evleri var. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
I could call. What do you think? Arayabilirim. Ne dersin? Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
I didn't mean to... Ben... Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
We could just stay here, too. I mean... Burada da kalabiliriz tabii. Ben... Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
I talk too much, far too much. Çok konuşuyorum. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
This here. Buraya kadar. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
It's not working out. Yürümüyor. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
August 13, 1986. 13 Ağustos 1986 Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
...and then he threw something out of the window. Yes, the headphones. ...ve sonra camdan bir şey atmıştı. Evet, kulaklığı. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Are you sure you didn't see who it was? Atan kişiyi görmediğine emin misin? Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
...and he threw something out of the window. Yes, the headphones. ...ve sonra camdan bir şey atmıştı. Evet, kulaklığı. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Can you tell me the make of a car? A Mercedes? Arabanın ne marka olduğunu söyleyebilir misin? Mercedes mi? Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
HEADPHONES A BMW? What did it look like? KULAKLIK BİR BMW? Neye benziyordu? Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
It was red. Yes, you said that. Kırmızı renkti. Evet, bunu söylemiştin. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
There were two people. İki kişi vardı. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
You're still here? We were wrong. There were two people. Hâlâ burada mısın? Yanıldık. İki kişi vardı. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
What do you mean? The boy said Ne demek istiyorsun? Çocuk, katilin camdan bir şeyler attığını söyledi. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Yes, the headphones. Yes. Evet, kulaklıkları. Doğru. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
He saw the car facing this way, to the north. Çocuk arabayı şu yöne doğru giderken görmüş, kuzeye doğru. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
But the headphones were here, on the right side. Ama kulaklık buradaydı, sağ tarafta. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
If the killer drove north, then he was sitting there. Eğer katil kuzeye doğru gidiyorsa, burada oturuyordu. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
On the left. He would have thrown the headphones to the left. Solda. Kulaklığı sola atması gerekirdi. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
But he was on the passenger side. Someone was on the passenger side. Ama atan kişi yolcu tarafındaydı. Yolcu tarafında biri vardı. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
The gust from the car would have blown the headphones over to the other side. Arabaya kuvvetli rüzgâr gelip öbür tarafa taşımış olabilir. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
What do you mean "gust"? Yes. Kuvvetli rüzgârla ne kast ediyorsun? Evet. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
They started the car. There was no gust. It's nothing but... Arabayı çalıştırmışlar. Rüzgâr yokmuş. Yok ama... Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
The boy was here. He could only have seen the passenger. Çocuk oradaydı. Sadece yolcu tarafını görebildi. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
There was another man in the car. Arabada başka bir adam daha vardı. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Excuse me, but it's nothing but an idiotic theory. Affedersin ama bu çok aptalca bir teori. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
The guy had a DVD of Martina in his car and tons of child porn on his computer. Adamda Martina'nın DVD'si ve milyonlarca çocuk pornosu vardı. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Just put two and two together. Düşünüp taşın. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
There were two. Yeah, maybe even five. İki kişiymiş. Evet, beş bile olabilir. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
As many as can fit in the car. I just know it. Arabaya kaç kişi sığarsa. Biliyorum. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
There were two men. One is still out there. İki kişi vardı. Birisi hâlâ dışarıda. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Come on, David. That's ridiculous. We've turned the case over already. Haydi David. Saçmalık bu. Dosyayı çoktan kapattık. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Mr. Vogt from HQ is examining it now. He'll come to the same conclusion as I. Artık dosyaya merkezden Bay Vogt bakıyor. Benimle aynı sonuca ulaşacak. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
The jerk changed his name, shortly after Pia was murdered, Pia'yı öldürdükten kısa bir süre sonra, aşağılık herif soyadını değiştirmiş... Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
So he wouldn't be found. ...bulunamasın diye. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
What about the traces of sperm on Sinikka? None. Sinikka'nın üzerindeki sperm izleri? Yok. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
No indication of rape. Tecavüze dair belirti yok. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
No indication of... Tecavüze dair... Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
No rape? Then explain something to me. Tecavüz yok mu? O zaman açıkla bana. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Why does a pedophile kill a girl without raping her first? Niye bir pedofili kıza tecavüz etmeden onu öldürsün ki? Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
It makes no sense. Çok saçma. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Unless he wanted to send a message. Tabii birine mesaj göndermek istemediyse. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
What if... What if the crime here, our murder, Ya bu... Buradaki bu suç, bu olay... Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
wasn't perpetrated by a pedophile but by a desperate, lonely person. ...bir pedofilinin işi değilse ya çaresiz ve yalnız bir adamın mesajıysa... Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
And pedophiles are lonely. Pedofililer de yalnızdır. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
They committed the crime together in 1986. 1986'daki cinayeti birlikte işlediler. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
But then Timo Friedrich disappeared, without a trace. Ama sonra Timo Friedrich iz bırakmadan kayboldu. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
He left Walsen. Walsen'i terk etti. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
He got married, started a family, and even changed his name. Evlendi, bir aile kurdu ve soyadını bile değiştirdi. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
And now this guy has been looking for him desperately. Ve o adam da o zamandan beri çaresiz bir şekilde onu arıyordu. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
23 years without success. What does he do? 23 yıl başarılı olmadı. Sonra ne yapıyor peki? Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
He recreates the crime right down to the smallest detail. Cinayeti en ince ayrıntısına kadar tekrarladı. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
The only person who can interpret this message Timo Friedrich, bu mesajı yorumlayabilecek tek kişiydi. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
He sees it on TV, gets in his car, and follows his trail Olayı televizyonda görür, arabasına atlar ve peşine düşer... Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
That's bullshit. Timo Friedrich did it by himself. Saçmalık. Timo Friedrich kendi başına yaptı. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
We even found his DNA on the goddamn headphones! Bullshit! O lanet kulaklıkta DNA'sını bulduk! Saçmalık! Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Of course you found his DNA on them. He threw them out of the window. Tabii ki de DNA'sını bulacaksın. Camdan dışarı attı. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
He was sitting in the passenger seat. Yolcu koltuğunda oturuyordu. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Besides, Timo Friedrich didn't have a red car. Bir de, Timo Fredrich'in kırmızı arabası yoktu. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
So what? It's inconsequential. Ne olmuş ki? Mantıksız bir şey bu. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Maybe he borrowed the car. Maybe it wasn't even a red car. Belki arabayı ödünç aldı. Belki araba kırmızı bile değildi. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Jeez, a boy made that statement 23 years ago. Yapma ya, çocuk ifadeyi 23 yıl önce verdi. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Maybe he mixed up north and south. Belki kuzeyle güneyi karıştırmıştır. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Then why did Timo Friedrich commit suicide? Öyleyse Timo Friedrich neden intihar etti? Pişmanlık. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Remorse. For once, we agree. Pişmanlık. Bir seferliğine, aynı fikirdeyiz. Ama 23 yıl sonra mı? Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
And just before doing so, he kills a girl? Just because? Ve intihar etmeden önce bir kızı öldürerek mi? Öylesine mi? Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
And he recreates everything? Who was he trying to reach out to? Ve her şeyden pişman olarak mı? Temasa geçmeye çalıştığı kimdi? Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
David, you're interpreting too much into it. David, çok fazla anlam yüklüyorsun. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
What message? Do you want me to tell you what the fucking message is? Ne mesajı? Lanet olası mesajı sana söyleyeyim mi? Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
He wanted to kill her. Nothing more. That's bullshit! Kızı öldürmek istedi. Daha fazlası değil. Saçmalık! Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
David. David, you're just tired. David. David, çok yorgunsun. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Believe me. I know how you feel now. İnan bana. Şu anda neler hissettiğinin farkındayım. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Shut your mouth. Shut your fucking mouth. Kapa çeneni. Kapa o lanet çeneni. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
And now you shut your mouth, I happen to be your fucking boss. Şimdi sen o kapa çeneni, ben senin patronunum! Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
And we just had a press conference in there. The case is closed. Period. Gitmemiz gereken bir basın toplantısı var. Dosya kapanmıştır. O kadar! Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
You smug little asshole! Seni kendini beğenmiş göt herif! Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Stop it! David! Would you all just leave me alone! Kes şunu! David! Hepiniz beni rahat bırakın! Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Would you all just leave me alone! Hepiniz beni rahat bırakın! Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
Alright, go home and finish grieving for your wife. Evine git ve karının yasını tut. Das Letzte Schweigen-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14124
  • 14125
  • 14126
  • 14127
  • 14128
  • 14129
  • 14130
  • 14131
  • 14132
  • 14133
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact