Search
English Turkish Sentence Translations Page 14126
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I see it in the way you look sometimes. | Bazen bakışlarından anlıyorum. O bakışı iyi bilirim. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
I've got some movies if you want to watch them. | İzlemek istersen, birkaç film almıştım. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Hey, are you nuts? | Delirdin mi sen? Timo özür dilerim. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Why didn't you drive her to tennis practice? | Neden tenis antrenmanına götürmedin ki? | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Mittich. | Bay Mittich. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
No, you're not interrupting. | Yok, rahatsız etmiyorsunuz. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
What did... What did you say? | Ne de... ne dediniz? | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
No. No, not at all. I don't want that. | Hayır, olmaz. İstemiyorum. İstemiyorum. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
I don't get it. It can't be like that. She has to be somewhere. | Anlamıyorum. Böyle olamaz. Kız bir yerlerde olmalı. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
What do we tell the parents? | Ailesine ne söyleyelim? | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
That we're making progress slowly. | Giderek ilerleme kaydettiğimizi. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Officially she's still missing because we don't have the body. | Resmî olarak kız hâlâ kayıp çünkü cesedi bulamadık. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
We're going strictly by the book. And we're not going to go crazy here. | Her şey kitabına göre yapacağız ve saçmalamayacağız. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
They’re going to have to be patient. | Sabretmeliler. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Well, maybe we do have something. I don't know if it'll help any, but... | Belki elimizde bir şeyler vardır. Yardımı dokunur mu bilmiyorum ama... | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Martina Beneck disappeared on May 8th, | Martina Beneck 8 Mayıs 1982'de... | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
1982, on her way home from school. | ...okuldan evine dönerken kaybolmuş. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
And in this case too, someone spotted a red car near the scene. | Bu olayda da birisi olay yerinde kırmızı bir araba görmüş. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
The witness couldn't remember the make anymore. | Görgü tanığı markasını hatırlamıyormuş. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Great. How does that help me? | Harika. Bunun bize ne faydası var? | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
They generated a list of red cars back then. There were 500 on it. | O zaman kırmızı arabaların listesini çıkartmışlar. 500 tane varmış. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
500? Yes, maybe even more. | 500 mü? Evet, daha fazlası olabilir. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Wait, I've got... | Dur, ben... | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
I've got a list from 1986. | Elimde 1986 yılına ait bir liste var. Pia'nın dosyasında. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
They questioned all the owners. Negative. | Bütün sahiplerini sorgulamışlar. Olumsuz çıkmış. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
There were too many. | Çok fazla varmış. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
If we compared the names from both lists, | İki listedeki isimleri karşılaştırırsak... | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
and just mark the cars that are on both, then... | ...ve her iki listedeki araçları işaretlersek o zaman... | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me, but where'd you get that? | Pardon ama bunu nereden buldun? Krischan'dan. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
How come you have that from Krischan? | Krischan bunu sana nasıl veriyor? | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Should I get started on it or not? | Başlayayım mı başlamayayım mı? | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
It's nothing but a waste of time. | Hiçbir şey yok, zaman kaybı. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Yes, fine. Then get started. | Tamam, başla o zaman. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Have fun. It'll keep you busy until next week. | İyi eğlenceler. Gelecek haftaya kadar seni meşgul tutacak. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Jeez. | Aman Tanrım. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Wow, it's really been a long time. | Çok uzun zaman oldu. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
What a big surprise. | Çok büyük sürpriz oldu. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Want something to drink? | Bir şey içmek ister misin? İçer misin? | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Come on, let's go get a drink. | Haydi gel, bir şeyler içelim. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Well, | Evet, eskisi gibi. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
It's really great to see you again. | Seni tekrar görmek muhteşem. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Why did I do what? | Neyi neden yaptım? | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
With the girl? | Kıza? Kayıp olan kıza. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Well. | Peki. Onu ben yapmadım. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Just like back then. | Tıpkı o zamanki gibi. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
It must be a coincidence. | Tesadüf olmalı. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
How many girls since then... | O zamandan beri kaç kıza... | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Did you leave Denmark because of it? Hey, Timo. | Danimarka'dan ayrılma nedenin bu mu? Timo. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
It's nonsense. | Saçmalık. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
It was a one time thing back then. | Sadece bir kerelik bir şeydi. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Why would I do that again? | Neden bir daha yapayım ki? | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
I often thought of you. | Hep seni düşünüyordum. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
You know, | Yani... birden ortalıktan kayboluverdin. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
I was worried about you. I looked all over for you. | Seni çok merak ettim. Hep seni aradım. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
You weren't in the telephone book or anywhere. | Telefon rehberinde ya da başka bir yerde ismin yoktu. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
I had always hoped | Her zaman bir gün beni ziyaret edersin diye umdum. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Hey, say something. | Bir şey söyle. Ailen var mı artık? | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
I'm leaving. | Gidiyorum. Neden? Otur. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Timo. | Timo. Dur. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Your favorite movie. I recorded it. | En sevdiğin film. Kaydettim. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
The dark haired girl. | Siyah saçlı kızın filmi. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Stop by again tomorrow. | Yarın yine uğra. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
I don't know anymore. I've already told you. | Daha fazlasını bilmiyorum. Size daha önceden söylemiştim. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
It was around 10 p. m. | Saat 22.00 civarıydı. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
We have to be absolutely certain. That's why I keep asking. After four months | Emin olmak zorundayız. O yüzden soruyorum. 4 aydan sonra unutuluyor işte! | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
I can't take your endless questions. You say our daughter is just missing. | Bitmek bilmeyen sorularınıza da yeter artık. Kızımızın kayıp olduğunu söylüyorsunuz. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
But no one says what's really going on. | Ama kimse neler olup bittiğini söylemiyor. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Tell us where she is. | Kızımızın nerede olduğunu söyleyin. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
What about the red car? Why can't you find it? | Ya kırmızı araba? Onu neden bulamıyorsunuz? | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Please welcome | Karşınızda... | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
the mother of the young Pia, who was murdered 23 years ago, | ...23 yıl önce öldürülen genç Pia'nın annesi... | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
and the officer who was in charge of the investigation. | ...ve soruşturmadaki sorumlu dedektif. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
23 years ago, the 11 year old Pia was violently killed on her way home. | 23 yıl önce, 11 yaşındaki Pia evine dönerken vahşi bir şekilde öldürüldü. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
No, I just saw the car. It just stopped a minute. | Hayır, arabayı gördüm sadece. Bir dakikalığına durdu. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Then it drove off, and he threw something out of the window. | Sonra da bastı gitti ve camdan bir şeyler attı. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Yes, the headphones. | Evet, kulaklık. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Are you sure you didn't see who it was? | Kimin attığını görmediğinden emin misin? | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Can you tell me the make of the car? A Mercedes, a BMW? | Arabanın markasını söyleyebilir misin? Mercedes, BMW? | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
What did it look like? | Neye benziyordu? | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
David! It was red. | David! Kırmızıydı. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Yes, you said that. Krischan's on TV. | Evet, söylemiştin. Krischan televizyona çıktı. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
You gotta see it. Together with her. Come on! | Bunu görmelisin. Onunla birlikte. Haydi gel! Çabuk! | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
They found the body in a lake a few days later. | Günler sonra cesedi gölde bulunmuştu. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
And now another girl, nearly a quarter of a century later. | Neredeyse çeyrek asır sonra, başka bir kız aynı şekilde ortadan kayboldu. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Is it a coincidence? No. It's the same perpetrator. | Tesadüf mü? Hayır, aynı fail. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
It's the same pattern. | Aynı biçimde. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
What is that idiot thinking? The perpetrator assumed... | Bu aptal ne düşünüyor böyle? Failin... | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
He's interfering with an investigation! Ever heard of protecting the relatives? | Soruşturmaya müdahale ediyor! Aile yakınlarına korumayı hiç duymadı mı? | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
But... That fool! Did you know about it? ... talk of a missing girl. | Fakat... Aptal! Haberin var mıydı? ...kayıp bir kızdan bahsediyoruz. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
...lied to the parents and raised their hopes by claiming she's just missing. | ...ailesine kayıp olduğunu diyerek yalan söylediler. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
But... The girl is dead. | Ama... O kız öldü. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
No one has the courage to say it. | Kimsenin bunu söylemeye cesareti yok. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Mrs. Lange, how do you as a mother deal with the loss. I can't do this. | Bayan Lange, kayıpla nasıl başa çıkıyorsunuz? Bunu yapamam. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Mrs. Lange. I'm sorry. | Bayan Lange. Özür dilerim. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
I can't do this. If the perpetrator is watching this, I'd like | Bunu yapamam. Eğer suçlu bunu izliyorsa, ona şunu söylemek isterim... | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
to tell him: Give up | ...pes et ve polise teslim ol. Göt herif! Daha bir ceset bulmadık! | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Turn that crap off. | Kapa şu aleti! | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Dear guests, dear viewers, | Sayın misafirler ve konuklar çocuğu olan... | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
anyone who has a child can certainly imagine | ...birinin bu belirsizlikle yaşamanın ne kadar kötü olduğunu tahmin edebilir. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |
Hi, it's me. | Alo, benim. | Das Letzte Schweigen-1 | 2010 | ![]() |