• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14096

English Turkish Film Name Film Year Details
You were never more beautiful. Hiç bu kadar güzel olmamıştın. Darr-1 1993 info-icon
Gosh! You're looking so beautiful. Aman Tanrım! Çok güzel görünüyorsun. Darr-1 1993 info-icon
I never knew that you looked so beautiful in camera! Kamerada bu kadar güzel görüneceğini hiç bilemezdim. Darr-1 1993 info-icon
You're looking very beautiful! Çok güzel görünüyorsun! Darr-1 1993 info-icon
I'm looking very beautiful is it? Yes You're looking very beautiful. Çok güzel görünüyorum, değil mi? Evet. Çok güzel görünüyorsun. Darr-1 1993 info-icon
Are you coming closer to me? Yes I'm coming closer. Biraz yanaşır mısın? Tamam, yanaşayım. Darr-1 1993 info-icon
What do you think about this pose? Shall I lift my legs? Bu poz nasıl sence? Bacaklarımı kaldırayım mı? Darr-1 1993 info-icon
Yes. Lift your legs. I'll remove the shoes too. Evet. Bacaklarını kaldır. Ayakkabılarımı da çıkarayım. Darr-1 1993 info-icon
Yes remove the shoes. They don't look good. Evet, ayakkabılarını da çıkart, öyle iyi görünmüyorsun. Darr-1 1993 info-icon
What do you think of this pose? Bu pozu nasıl buluyorsun? Darr-1 1993 info-icon
This pose is also nice. But move away your shoes a bit. Bu poz da güzel. Ama ayakkabını biraz uzak tutsan iyi olur. Darr-1 1993 info-icon
I will give you a beating. You were taking my pictures! Ben sana gösteririm! Demek beni çekiyordun ha? Darr-1 1993 info-icon
You were watching those girls! And you asked me to move further huh! Beni uzaklaştırıp, o kızları mı çekiyordun? Darr-1 1993 info-icon
You know my camera was on them what can I do? Kamera çekiyordu, benim suçum yok. Darr-1 1993 info-icon
Don't lift the phone. Telefonu açma. Darr-1 1993 info-icon
Brother! It's brother on the phone! Abi! Arayan abim. Darr-1 1993 info-icon
Your brother has good timing. Abinin zamanlaması çok güzel oldu. Darr-1 1993 info-icon
You proceed I'll join you. Sen devam et. Ben geliyorum. Darr-1 1993 info-icon
Brother! Abi. Darr-1 1993 info-icon
There's good news. Kiran, haberler iyi. Darr-1 1993 info-icon
The boy who used to harass you has been out hit wicket. Seni rahatsız eden o çocuk, son atışını yaptı. Darr-1 1993 info-icon
Tell her clearly. He has committed suicide Açıkça söyle. O, intihar etti. Darr-1 1993 info-icon
He has committed suicide? İntihar mı etti? Darr-1 1993 info-icon
When did all this happen? Last night. Abi bu inanılmaz bir şey, ne zaman oldu? Dün gece. Darr-1 1993 info-icon
But who was he? Peki kimdi? Vicky. Vicky? Darr-1 1993 info-icon
Who Vicky? I don't know any Kim Vicky? Benim Vicky adında hiç tanıdığım yok. Darr-1 1993 info-icon
I see.. in Shimla! That must be one! Tamam... Simla'da! Bu o olmalı! Darr-1 1993 info-icon
There couldn't have been better news. Tanrıya şükürler olsun. Daha iyi bir haber olamazdı. Darr-1 1993 info-icon
Just a minute speak here. Bir dakika... konuş. Darr-1 1993 info-icon
How are you? I'm fine. How are you? Alo, Kiran, nasılsın? Ben iyiyim. Sen nasılsın? Darr-1 1993 info-icon
Everybody is fine here. Whatever your brother has said is true. Burada herkes gayet iyi. Abinin dediği doğru. Darr-1 1993 info-icon
Don't take any tension And how is Sunil? Gerilme artık. Peki Sunil nasıl? Darr-1 1993 info-icon
Give him a lot of love. Ona sevgilerimizi ilet. Darr-1 1993 info-icon
And when are you returning? We will be back soon Ne zaman dönüyorsunuz? Çok yakında. Darr-1 1993 info-icon
I'll convey the good news to Sunil. Haberi Sunil'e vermem lazım. Darr-1 1993 info-icon
The phone has been disconnected. Telefon bağlantısı kesildi. Darr-1 1993 info-icon
You keep on talking rubbish. You never speak the real thing. Hep saçma sapan konuşuyorsun. Sen de doğru düzgün konuşmuyorsun. Darr-1 1993 info-icon
He's dead! Sunil, o öldü! Darr-1 1993 info-icon
Who's dead? The one who telephoned. Kim öldü? Telefon eden. Darr-1 1993 info-icon
Yes. Brother just telephoned He is dead Evet. Abim aradı, o ölmüş. Darr-1 1993 info-icon
I doubt it About what? Ben şüpheliyim. Ne hakkında? Darr-1 1993 info-icon
Such a scoundrel such a rascal he harassed so much Böyle bir alçak, böyle bir aşağılık, o kadar çok rahatsız eden biri... Darr-1 1993 info-icon
He died so easily? ...bu kadar kolay ölür mü? Darr-1 1993 info-icon
Don't talk like this. Don't scare e. Böyle konuşma. Beni korkutma. Darr-1 1993 info-icon
Will you eat so much? Hepsini yiyecek misin? Evet. Darr-1 1993 info-icon
You begin. Sen de başla. Darr-1 1993 info-icon
Who has sent it? It's addressed to me. Kim göndermiş? Bana gönderilmiş. Darr-1 1993 info-icon
This is the scoundrel who used to harass us. Bizi rahatsız eden işte bu alçak. Darr-1 1993 info-icon
He was sitting behind you at the Holiday Inn that day. Holi'de tam senin arkanda oturuyormuş. Darr-1 1993 info-icon
I know him. He was in my college Onu tanıyorum. Benimle aynı üniversitedeydi. Darr-1 1993 info-icon
He used to telephone? Telefon eden o muymuş? Darr-1 1993 info-icon
But he never even spoke to me at college. Ama üniversitede hiç konuşmamıştık. Darr-1 1993 info-icon
I could never have imagined that he was such a mad person. Böyle birinin bu kadar deli olacağını hiç düşünemezdim. Darr-1 1993 info-icon
He's dead. You're at fault. Öldü. Yanılıyorsun. Darr-1 1993 info-icon
You're so beautiful that people go mad Sen o kadar güzelsin ki, insanları deli ediyorsun. Darr-1 1993 info-icon
I fear that there must be others who must be dreaming about you En büyük korkum başka birinin hayallerini süslemen. Darr-1 1993 info-icon
What would happen if they start telephoning you? Ya diğerleri de telefon etmeye başlarsa? Darr-1 1993 info-icon
Here comes the phone. İşte telefon geliyor. Buna inanamıyorum. Darr-1 1993 info-icon
Who is it? It got disconnected. Alo? Alo? Kim o? Kesildi. Darr-1 1993 info-icon
Didn't I tell you that some new lover wants to hear your voice? Ben sana, hayranlarının sesini duymak istediklerini söylemedim mi? Darr-1 1993 info-icon
You're joking again? You know that I'm scared of such things Yine mi böyle bir şaka? Benim böyle şeylerden korktuğumu bilmiyor musun? Darr-1 1993 info-icon
"The distances between us are vanishing.." "Aramızdaki mesafeler kayboluyor..." Darr-1 1993 info-icon
"we're being drawn closer to each other" "...her geçen gün daha da yakınlaşıyoruz" Darr-1 1993 info-icon
"whether you agree or disagree you're mine Kiran" "Evet de desen, hayır da desen, sen benimsin, Kiran" Darr-1 1993 info-icon
Move forward your hand. Elini uzat. Darr-1 1993 info-icon
You're tying rakhi? Yoksa rakhi mi bağlıyor musun? Darr-1 1993 info-icon
Look now. How do you find it? It's fine. Şimdi aç. Nasıl buldun? Çok iyi. Darr-1 1993 info-icon
But it beats like your heart. Now look at its marvel. Ama senin kalbin gibi atıyor. Şimdi neler oluyor bak. Darr-1 1993 info-icon
Hey! Where is this signal coming from? Hey! Sinyal nereden geliyor? Darr-1 1993 info-icon
I'm giving you the signal. I've a similar watch with me. Sinyali ben gönderiyorum. Aynı saatten bende de var. Darr-1 1993 info-icon
You press the red button. I will receive the signal. Kırmızı düğmeye bas. Sinyal gönderecek. Darr-1 1993 info-icon
I understand. You've given me this watch Anladım. Sen bana bu saati... Darr-1 1993 info-icon
so that I don't run away from you ...kaçmamam için verdin. Darr-1 1993 info-icon
No no. I gave it to you so that when you are alone Hayır, hayır. Onu, yalnız olduğunda... Darr-1 1993 info-icon
and you remember me just push this button. ...beni hatırlayıp, düğmeye bas diye verdim. Darr-1 1993 info-icon
I will come rushing to you. Hemen sana geleyim diye. Darr-1 1993 info-icon
I was only joking with you. And you broke my teeth! Ben sadece şaka yapıyordum. Ve sen benim dişlerimi kırdın. Darr-1 1993 info-icon
I thought that.. Üzgünüm, ben seni... Darr-1 1993 info-icon
Anyway how come you are here? Neyse, buraya nasıl geldin? Darr-1 1993 info-icon
I had come here on Daddy's work What're you doing here? Babamın işi için geldim. Sen burada ne yapıyorsun? Darr-1 1993 info-icon
You must've come here to celebrate your honeymoon haven't you? Siz balayı için gelmiş olmalısınız, öyle değil mi? Darr-1 1993 info-icon
You didn't attend the wedding. Come I'll introduce you to my wife. Sen düğüne gelmedin. Hadi, gel seni karımla tanıştırayım. Darr-1 1993 info-icon
Take it easy! Sakin ol! Darr-1 1993 info-icon
This is Rahul Captain Mehra's son Kiran, bu, Yüzbaşı Mehra'nın oğlu Rahul. Darr-1 1993 info-icon
I haven't changed so much that you couldn't recognise me. Rahul Mehra, senin beni tanıyamayacağın kadar çok mu değişmişim? Darr-1 1993 info-icon
Do you know each other? We've studied in the same college. Birbirinizi tanıyor musunuz? Biz aynı üniversitede okuduk. Darr-1 1993 info-icon
You haven't changed any bit. You continue to blush like ever Sen hiç değişmemişsin. Hala aynı yüzün kızarıyor. Darr-1 1993 info-icon
I've enjoyed meeting you. Rahul, seninle bir araya gelmek çok iyi oldu. Darr-1 1993 info-icon
If one meets someone from your own country.. İnsan kendi ülkesinden birine rastlayınca... Darr-1 1993 info-icon
one begins to feel at home even in a foreign country. ...yabancı bir ülkede bile, kendini evinde gibi hissediyor. Darr-1 1993 info-icon
There's nothing like your own country or a foreign country. Kendi ülken gibisi yoktur. Darr-1 1993 info-icon
If one's own people are there in a foreign country.. Kendi insanların olunca... Darr-1 1993 info-icon
it becomes your own country. ...her yer kendi ülken oluyor. Darr-1 1993 info-icon
Otherwise even our own country feels like a foreign country. Aksi halde, kendi ülkemizde bile yabancı ülkede gibi oluruz. Darr-1 1993 info-icon
Then why didn't you marry? Not everyone is lucky like you are. O zaman neden evlenmedin? Herkes senin kadar şanslı olmuyor. Darr-1 1993 info-icon
That's not the case. You are hiding the truth. Hiçte öyle değil, Rahul. Sen bir şeyler gizliyorsun. Darr-1 1993 info-icon
Do you know what the truth is? Gerçeğin ne olduğunu biliyor musunuz? Darr-1 1993 info-icon
The whole of college knew that Rahul is crazy about some girl. Sunil, bütün üniversite Rahul'un bir kıza deli olduğunu biliyordu. Darr-1 1993 info-icon
But nobody knew who that girl was. All of us tried a lot. Ama hiç kimse o kızın kim olduğunu bilmiyordu. Çok uğraştık. Darr-1 1993 info-icon
But the secret was never revealed Come on tell us now Ama sırrı ortaya çıkmadı. Şimdi söyle, hadi. Darr-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14091
  • 14092
  • 14093
  • 14094
  • 14095
  • 14096
  • 14097
  • 14098
  • 14099
  • 14100
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact