• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14021

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh come on, I was just teasing. Oh, haydi ama, sadece dalga geçiyordum. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
What the hell happened Ne oldu ulan, bu dünyadaki Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
to all the fun in the world, huh? bütün eğlencelere, ha? Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
The world realized how crazy it truly was. Dünya, aslında ne kadar çıldırdığını farketti de, ondan Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Brains and looks. İşte zeka küpü. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
She is a good stall. Bu iyi bir cins. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
The red moon is approaching. Kızıl ay gecesi yaklaşıyor. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
You know the trick to really good hooch? İyi viski yapmanın hilesini bilir misin? Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Is keep what they call the four shot, Dört duble kuralına riayet edeceksin. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
you know what that is? Bunun ne olduğunu biliyor musun? Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
know what I'm saying 'cause Ne dediğimi bilmiyorsun çünkü, Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
this stuff on the mills and out değirmenlerde ve Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
in the coal mines, they was using kömür madenlerinde imal ediyorlardı. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
radiator fluid and methanol and antifreeze, Radyatör suyu, metanol ve antifriz kullanıyorlardı. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
I mean hoo, that stuff will take the edge off. İşte o viski, kıçını tavana vurdururdu. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Yeah boy, and during the war, the boys Evet evlat, savaş yıllarında da gençler Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
discovered that if you take the four shot şunu keşfetti. Eğer damıtıcıdan damlayan Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
or the first few ounce of alcohol ilk bir kaç ons alkolün ilk dört dublesini Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
that drip from the condenser, bir kaba alırsan, Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
you went from 50 proof to 300 proof 50 dereceden, 300 dereceye hatta, Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
to 500 proof, and let me tell you, 300 dereceden 500 dereceye vururdu. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
a bullet to the head wouldn't come Onu içtiğin an, kafana bir kurşun Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
a knocking 'till half past boat man's yemiş gibi sallanır ve küfelik olurdun. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
if you know what I'm saying. Ne dediğimi anlıyor musun? Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
The Vietnam War? Vietnam savaşı sırasında mı? Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Chang ching chong mi! Çang, çing, çong mi! Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
The American war. İkinci Dünya Savaşı. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
The American... Amerikanın... Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
You see, the problem... İşte, asıl sorun... Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
With trying to stop the ferment Şayet damıtıcıdaki şekerin Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
of the sugar in the brew from hardening, mayalanıp sertleşmesini istemiyorsan aslında Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
is you can never really get yapabileceğin bir şey yoktur, çünkü bunu Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
It never acts the way you want it to, O asla senin istediğin gibi davranmaz. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
so the recipe, no not the recipe, Bu yüzden de, reçete, yoo, reçete değil, Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
the secret is to not try and control it. işin sırrı, sakın kontrol etmeye çalışma. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Better stay very still 'till it's ready. Hazır olana kadar, sakince bekle. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Then boom! Sonra da, buum! Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Then you're silent. Sonra her şey sükuna kavuşur. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Neither one of you will see it 'till it's too late Çok geç olana kadar kimse farkına varmayacaktır. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
and before you know it, you're watching Şayet farkına varsanız da, sen daha arkadaşlarını Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
your friends on all sides, the BPA, kollamadan, polis de gelse, asker de gelse, Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
the NFA, and the Vietcongs, it all becomes the same. hatta Vietkonglular da gelse hiç farketmez. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Just one big brew of white lightning. İşte taze damıtılmış bir beyaz şimşek. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Sometimes you gotta spit it out 'cause it's... Bazen de bir kısmını tükürmen gerekebilir çünkü, Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
'Cause it's too hot, if you know what I'm saying. çok acı gelebilir. Ne dediğimi anlıyor musun? Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
But by then, the taste is already in your mouth, Ama, o zamana kadar da, tadı zaten ağzındadır ve Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
you know, and it just sits there genzinde takılır kalır. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
and it ferments blue, it ferments yellower than hell. sonra da mayalanır ve ağzın cehenneme döner. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
All I really remember about it is red eyes. Aslında, tüm hatırladığım, o kırmızı gözler. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Red eyes right through me, laser like, Lazer gibi, beni delip geçen kırmızı gözler. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
I mean pow, red eyes, man! Yani pow, kırmızı gözler, adamım! Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Right at me! Tam üstüme doğru! Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Yeah, boy. Evet, evlat. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Changed everything. Herşeyi değiştirdi. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Werewolves? Kurtadamlar mı? Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Sorry, Vietnamese werewolves? Afedersin, Vietnamlı kurtadamlar, öyle mi? Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Naturally, my good boy. Doğal olarak, evlat. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
I see I have two options. Anlıyorum ki, iki seçeneğim var. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
One, I stay and you pull me Bir, burada kalırım ve sen beni Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
into this fantasy world that doesn't exist, var olmayan fantastik bir dünyaya götürürsün, Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
or two, and by far the surest of ya da kesin olan ikinci seçenek de, Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
my two options is I walk out bu kapıdan çıkıp gider ve Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
that door and continue to live açık ve kesin kuralları olan Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
a life of clear and precise rules. bir dünyada yaşamaya devam ederim. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Or you can shut up and listen. Ya da çeneni kapar ve dinlersin. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Because we're only gonna do this once. Çünkü bunu sadece bir kez anlatacağız. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Oh man. Oh adamım. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Let me tell you something about your options. Şu senin seçeneklerin hakkında bir şey söyleyeyim. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
They don't mean squat. Bunlar sıyrık değil. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Follow me or go home. Ya peşimden gel, ya da, evine git. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Either way, we need to prepare. Her iki halde de, hazırlanmalıyız. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Kill him before he fully changes. Tam olarak dönüşmeden, öldür onu. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
All those options you had, hoss? Bakalım, seçenekler işe yarayacak mı? Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Ain't worth the tea in a china shop. Porselen dükkanındaki çay kadar etmez. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
This is your enemy. İşte senin düşmanın bu. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Don't let your mind create sympathy for a beast. Bir canavar için sakın aklında bir sempati yaratma. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
An animal. O bir hayvan. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Don't let that animal surface. O hayvanın yaşamasına izin verme. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
they're gonna attend. en sonuncusu bu. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Allow me to introduce myself. Kendimi tanıtmama izin verin. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
And save you the paperwork. Böylece, sizi formalitelerden kurtarayım. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Was it fun? Eğlenceli miydi? Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
I painted the fucking Mona Lisa. Siktiğimin Mona Lisa'yı ben çizdim. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Stay focused. Dikkatini yitirme. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Sin wants this to play out according to plan. Sin, oyunu planlandığı şekilde oynamak istiyor. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Well look at them. Bak işte, şunlara. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
They don't know what to do. Ne yapacaklarını bilemiyorlar. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Clean up after yourself, will ya? Üstünü başını temizle, olur mu? Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
What is your problem? Senin sorunun nedir? Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
I could ask you the same. Aynısını ben de, sana soracaktım. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
I'm convinced you don't have a brain. Şundan eminim ki, senin beynin yok. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
You don't fully understand if you're not careful. Şayet dikkat etmezsen, asla anlayamazsın. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Or in your case not stupid. Ya da, senin durumunda olduğu gibi, aptal olmalısın. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
that I don't know what you're talking about. Çünkü senin neden bahsettiğini bilmiyorum. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Could he really be telling the truth? Gerçekten de doğru söylüyor olabilir mi? Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
I saw a glimpse. Gözündeki o ışığı gördüm. Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
Did you ever catch a glimpse of something Sen hiç, ne olduğunu anlamadığın ama, Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
it was gonna be life changing? belirti yakalamadın mı? Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
You are really messed up, aren't you? Senin kafan iyice karışmış, öyle değil mi? Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
I mean you look like you have Demek istediğim, herşeyi anlamış gibi görünüyorsun ama, Dark Moon Rising-4 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14016
  • 14017
  • 14018
  • 14019
  • 14020
  • 14021
  • 14022
  • 14023
  • 14024
  • 14025
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact