Search
English Turkish Sentence Translations Page 13836
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Let me. | Biraz böyle kalalım. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Anything wrong? No, it's just the paper. | Bir şey mi oldu? Hayır... Biraz yorgunum. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
The paper looks so heavy today. | Kağıtlar bugün çok ağır görünüyorlar. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Cause everybody feels down. It will be okay | Evet, herkes keyifsiz... Ama Holy dağının öfkesi dinince... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
when the fury of Mt. Holy subsides. | ...yine her şey eskisi gibi iyi olacak. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I hope so. | Evet... Öyle olacak. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Juk and Yun will get married in a few days. | Juk ve Yun birkaç gün içinde evlenecekler. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Will you stay with me? | Peki sen... Hep benim yanımda olacak mısın? | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I don't know. | Bilmem... Olabilir... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
The life has never worked in favor of me. | Hayat, şimdiye kadar bana hiç gülümsemedi. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
It made everything I wanted turn away from me. | İstediğim her şeyi hep benden uzaklaştırdı. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Because I wasn't with you. It'll be different from now. | Çünkü önceden yanında ben yoktum. Artık her şey farklı olacak. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
No matter what happens... | Hayat karşına ne çıkarırsa çıkarsın... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
...I'll stay by your side and help you out. | ...hep senin yanında olup; her konuda sana yardım edeceğim. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
You can lean on me. Okay? | Bana güvenip, dayanabilirsin artık. Anlaştık mı? | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Your ancestor painted it. | O duvardaki kehaneti sizin atalarınız yapmış. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I'm the new patriarch. Tell me everything about it. | Şu an yeni reis ben olduğuma göre resim hakkındaki her şeyi bilmek istiyorum. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
It's the holy sword you saw in the painting. | Resimde gördüğün, kutsal kılıcın ta kendisi... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Long ago, Hwasan and Mae went to a severe war. | Uzun zaman önce Hwasan ve Mae kabileleri ağır bir savaşa girdiler. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Having been exiled from Mt. Holy... | Holy dağından sürgün edilince... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
...Mae tribe tried to make the holy sword... | ...Mae kabilesi, 1000 kurbanın kanı ve kemiklerinden oluşan... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
... with blood and bones of a 1,000 alive people. | ...kutsal bir kılıç yapmaya çalıştı. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
...in order to kill Mt. Holy and exterminate our tribe. | Amaçları, Holy dağını ve kabilemizi yok etmekti. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
To do so, | Bunun için ise... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
they needed the seed of Hwasan Royal Family. | ...kabilemizin kraliyet kanından gelen son bir kurbana ihtiyaçları vardı. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Soo, the chief of Mae, tempted the King of Hawsan, Han... | Mae kabilesinin lideri Soo, kabilemizin reisi Han'ın kanına girdi... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
...and gave a birth to Vee who's to complete the sword. | ...ve kılıç için gerekli olan son kurbanı; Bee'yi doğurdu. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
But it wasn't easy. | Ama işler, Mae kabilesinin sandığı kadar kolay gitmedi. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Han brought | Han, tam ayin sırasında... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
her here... | ...Bee'yi onların elinden alıp, kabilemizi... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
..to protect our tribe and Mt. Holy. . | ...ve Holy dağını korumak için buraya getirdi. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
If Vee is here to protect us, | Madem Bee, bizi korumak için burada... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
why sending her to Mt. Holy? | ...onu neden Holy dağına göndermemiz gerekiyor? | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
When the black moon appears in a few days... | Birkaç gün sonra karanlık ay doğduğunda... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
... it'll be the last chance for Mae to perfect the sword. | ...bu, kutsal kılıcı tamamlamak için Mae kabilesinin son şansı olacak. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
They'll try to get hold of Vee | En kısa sürede Bee'yi yakalayıp... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
and complete the holy sword. | ...vakit kaybetmeden kutsal kılıcı tamamlamaya çalışacaklardır. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
So Mt. Holy is using her as the sacrifice. | Bu yüzden, Holy dağı onu kendine kurban etmek istiyor. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
It's the wisdom of Mt. Holy to protect our tribe. | Bu, Holy dağının bizi korumak üzere istediği bir şey... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Can't we save her? | Bee'yi kurtaramaz mıyız? | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Does Vee have to die | Bee, kabile uğruna ölmek zorunda mı? | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
We have to live up to Mt. Holy? | Holy dağının istediği şekilde mi yaşamak zorundayız? | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
What are you talking about? | Senin dediğini kulağın duyuyor mu? | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Leave. The time has come. | Gidin, zaman geldi artık. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Out of the way! Be reasonable. | Çekil! Aklını başına topla! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I won't let you stop me. | Beni durdurmana izin vermeyeceğim. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
It's for the tribe! | Kabile için bu gerekli! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
How can you do this? | Bunu nasıl yapabilirsin? | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
As the patriarch, I have to protect the tribe. | Reis olarak kabileyi korumak zorundayım. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
For the safety of the tribe, | Kabilenin güvenliği için canımı bile veririm. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I bet you wouldn't do this if you were in my place. | Ama eminin benim yerimde olsaydın sen bunu yapmazdın. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
You made a big mistake, refusing the position. | Reisliği elinin tersiyle iterek büyük hata yaptın. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
We could've run away. | Birlikte kaçabilirdik. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Don't go. Don't! | Gitme... Gitme! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I'm begging you. Don't go. | Yalvarıyorum, gitmeyin. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Lock him up. I'll punish him later. | Onu hücreye kilitleyin. Daha sonra cezasını vereceğim. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Open it! Let me out! | Açın şunu! Bırakın beni! Bırakın! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Let me out! Let me out! | Bırakın beni, bırakın... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
What did you just say? | Ne dedin? Holy dağı ne?... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
We're not going to Mt. Holy. I'm taking Vee. | Holy dağına gitmiyoruz. Ben, Bee'yi buradan götürüyorum. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I've made up my mind. Go back. | Ben kararımı verdim. Karşı durmaya kalkmayın, geri dönün. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I'll ask you who are the patriarch. | Reis olduğunun farkında değil misin? | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
If you let Vee live, our tribe will perish. | Bee'nin yaşamasına izin verirsen kabilemiz yok olacak. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I don't care about the tribe. | Kabille umrumda bile değil. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I'm no longer the patriarch. | Artık reis falan değilim! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I changed my mind. | Reislikten de vazgeçtim. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Don't try to stop me. I won't let you! | Beni durdurmaya kalkmayın; beceremezsiniz! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
You've betrayed the tribe... | Kabilene ihanet ettin... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
...and deserted your friends including me and Dahn. | ...ve Dahn ile ben de dahil olmak üzere tüm arkadaşlarına ihanet ettin. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
You'll be sorry. | Pişman olacaksın. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Change your mind, man. | Bu fikrinden vazgeç, yeniden düşün. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
It's not too late. Come with us. | Hala geç değil. Bizimle gel. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
We're friends! Quit it! | Delirdin mi sen? Biz arkadaşız; kes şunu artık! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Give it up. I won't regret it. Go ahead! | Vazgeç. Pişman olmayacağım; hadi vur! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Why? | Ne yapıyorsun? | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Don't do it! Out of the way! | Yapma! Çekil önümden! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
It's the only and last thing | Bu, benim kabile için yapabileceğim ilk ve son şey... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I'm the only one | Bunu yapabilecek tek kişi benim! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I'm coming | Bu yüzden, gideceğim! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
And you're ruining it! | Buna engel olamazsın. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
If you care about me, don't do this. | Beni önemsiyorsan vazgeç! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Nothing ever happened. Consider it as a dream. | Hiçbir şey olmamış gibi farz edelim. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
To Mt. Holy... Take me there. | Holy dağına... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
You've betrayed the tribe and killed your friends. | Kabilene ihanet edip arkadaşlarını öldürdün. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Wasn't it for Vee? | Tüm bunları Bee için yapmadın mı? | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Get her out of here. Save her! | Onu buradan götür ve hayatını kurtar! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
You deserted me and that's painful enough. | Bana ihanet etmen yeterince acı veriyor zaten. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I can't hold them back long | Onları 6 okla.. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
with only 6 arrows. | ...uzun süre oyalayamam. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Consider it as a farewell gift! | Bunu bir veda hediyesi gibi düşün! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Nothing to be done now. | Artık yapılacak bir şey kalmadı. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Mt. Holy will bring a disaster. | Oturup Holy dağının getireceği felaketi bekleyeceğiz. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Juk knows it very well... | Juk, Mae kabilesinin yaptığı kutsal kılıcın... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
...that the holy sword of Mae | ...Bee'yi kurtaracak tek şey olduğunu... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
is the only thing to save Vee. | ...çok iyi biliyor. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
He'll go to Mae for it. | Onun için eninde sonunda Mae kabilesinin bölgesine gidecektir. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
You've got only 3 days. | Sadece 3 günün var. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
...the sword will be perfected | ...kılıç nihayet tamamlanacak ve Holy dağını yok etmek için kullanılacak. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
If that's the case, | Eğer bu gerçekleşirse... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
it'll be the end of our tribe. | ...kabilemizin sonu gelir. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |