Search
English Turkish Sentence Translations Page 13833
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
500 years from now, when the black moon is up... | 500 yıl sonra nihayet karanlık ay belirecek... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
...a girl will be born | ...ve Bee adında... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
and named Vee. | ...bir kız çocuk dünyaya gelecek. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Only her spirit can wake up the holy sword! | Sadece bu çocuğun ruhu, kutsal kılıcı uyandırabilir! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
...saving our tribe from the everlasting nightmare. | ... kurtararak dünya üzerinde parlayacak... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Witness the eternity of Mae! | Mae kabilesinin ebediyetine şahitlik edin! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
With a 500 year old promise, when the darkness falls... | Verilen 500 yıllık söze binaen... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
...the spirit of Vee will complete the holy sword... | ...Bee'nin ruhu, kutsal kılıcı tamamlayacak... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
...that will free us from the chains of Mt. Holy! | ...ve bizler Holy dağının esaret zincirlerinden nihayet kurtulacağız! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
The spirit of Vee! Open the world of darkness! | Bee'nin ruhu... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I'm taking her with me. | Kızım benimle geliyor. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
She was born to be a sacrifice. | O, kurban edilmek için doğdu. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
You can't change her fate! | Ne yaparsan yap kaderini değiştiremezsin! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
It's also her fate that I'm to protect her! | Benim onu korumam da onun kaderi! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Don't be dirty her fate with the name of tribe Mae. | Onun yazgısını Mae kabilesi ismi ile kirletemezsiniz! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I won't tolerate it! | Buna izin vermeyeceğim! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Bring her back to me. By all means! | Kızı geri getirirn; ne pahasına olursa olsun! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Years later... | Yıllar sonra... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Where's Dahn? | Dahn nerede? | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Nowhere in sight! Where? The valley of clouds! | Görmedim. Nereye? Bulutlar vadisine! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Who are they? Beats me. | Kim bunlar? Bilmiyorum. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
We shouldn't let them enter the village. | Gidelim. Köye girmelerine izin verememeliyiz. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
A backward grip! He's from our tribe! | Ters pençe! Bu bizim kabileden! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Wait for Dahn. | Dahn'ı bekleyelim. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
If we do, the village will be in danger. Come on! | Gerek yok. Beklersek köy tehlikeye girer. Hadi! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
It's time to go home. | Eve dönme zamanı... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Are you okay? It's all over. | İyi misin? | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I had a dream last night.The golden leaves covered the whole village. | Dün gece rüyamda, altın yaprakların... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I guess it tried to tell me you were coming. | Sanırım bu, senin gelişini bildiren bir işaretmiş. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I gave it a lot of thoughts. | Buraya gelmeden önce çok düşündüm. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
It's not easy coming home after deserting your family. | Tabii, ailene yüz çevirdikten sonra geri gelmek kolay olmasa gerek. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
What happened today was | Bugün yaşananlar Hwasan'ın Mae kabilesine karşı yapması gerekendi. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Hwasan against Mae tribe. | Senin için değildi. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
We couldn't care less | Arkandan gelenlerin kim olduğunu... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
about who's after you. | ...görmezlikten gelemezdik. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Long ago, | Uzun zaman önce... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
you deserted us and left Mt. Holy. | ...sen ailene yüz çevirerek Holy dağını terk ettin. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Nether can you come back, nor stay here. Leave! | Artık ne buraya gelmeye; ne de burada kalmaya hakkın var. Git hemen! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Vee... is that your name? I heard Han call you that. | Bee... İsmin Bee mi? Han'ın sana böyle seslendiğini duydum. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
How old are you? 15. | Kaç yaşındasın? | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
It hasn't been easy for me. | Benim için bu kolay olmadı. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Right before you came, Mt. Holy cried. | Senin gelmenle Holy dağı inlemeye başladı. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I guess we'll find out later | Sanırım daha sonra... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
what it meant. | ...bunun ne anlama geldiğini anlayacağız. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Han wants you to stay here. | Han, senin burada kalmanı istediğini söyledi. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
He believes that Mt. Holy will protect you. | Holy dağınının seni koruyacağına inanıyor. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I won't ask you | Senin neden güvende olmadığını bilmiyorum ama... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Whatever my dad wishes. | Babam nasıl uygun görürse razıyım. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
You can stay, but Han is leaving tonight. | Pekala, o zaman... Sen burada kalabilrsin ama... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
This pendant of warrior symbolizes courage before death. | Bu savaşçı kolyesi, ölmeden önce cesareti temsil ediyor. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
It also symbolizes hope. | Ayrıca, umudu da temsil ediyor. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Courage is the only hope | Cesaret, seni ölümden kurtaracak olan... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
that saves you from death. | ...yegâne umuttur. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Someday, | Bir gün bu... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
it'll clear your eyes out of fear. | ...gözlerini korkudan arındıracak. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
We've lived a life of hardships. | Birlikte zorluklarla dolu bir hayat yaşadık. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
But I know that 1 | Ama ben biricik babamın kötü biri olmadığını... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
daddy isn't a bad man. | ...tüm kalbimle biliyorum. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Don't worry about me. | Artık, benim için endişelenme. Güvende olacağım. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I won't. | Evet. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Though I won't be with you, I'll keep praying for you. | Her ne kadar senin yanında olmasam da, her daim senin için dua edeceğim. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Be well. | Kendine dikkat et. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
It's from Vee. | Bu, Bee'den... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Take a good care of her. She needs friends. | Ona iyi bakın. Arkadaşa ihtiyacı var. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I haven't seen anybody making paper for ages. | Yıllardır hiç kağıt yapan birini görmemiştim. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I would do it with my mom when she was alive. | Annem hayattayken, birlikte yapardık. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
She said I was better at it than Juk. | Bu işte Juk'dan daha iyi olduğumu söylerdi. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
It's been already 5 years. | Öyle böyle 5 yıl oldu. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I remember her. She was such a sweet lady. | Hatırlıyorum. Çok tatlı bir kadındı. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
It's just | Ama artık sadece... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
an old memory now. | ...bir anı oldu. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
You care so much about Juk. | Juk'a gerçekten çok değer veriyorsun. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Because he's my best friend. | Normal, çünkü o benim en iyi arkadaşım. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
What were you talking about? | Siz ikiniz ne konuşuyordunuz? | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Who? You and Vee. | Kim? Bee ve sen... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I taught her how to make paper. You saw, didn't you? | Ona nasıl kağıt yapılacağını öğretiyordum. Sen de gördün. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Nothing else? No, that was about it. | Yani başka bir şey konuşmadınız mı? Hayır, sadece kağıttan bahsettik. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
What are you getting at? Nothing. | Ne bilmek istiyorsun? Hiç... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
You like her, don't you? | Sen... Ondan hoşlanıyorsun değil mi? | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Silly goose! | Çatlak herif... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I will be fine. I know I will! | Ben... İyi olacağım. İyi olacağım. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Come on! Dahn! Dahn! Dahn! | Hadi! Dahn! Dahn! Dahn! | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Today, sons of Mt. Holy became adults. | Bugün Holy dağının çocukları artık birer yetişkin oldular. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Congratulations! | Tebrik ederim. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
You'll be off to Mt. Sunghwa | Yarın sabah, Sunghwa dağına doğru... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
in the morning. | ...yola çıkacaksınız. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
It's Mt. Holy that decides who survives... | Kimin hayatta kalacağına Holy dağı karar verir... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
...but those who make it back will be warriors of the tribe. | ...ama hayatta kalıp geri dönenler kabilemizin savaşçısı olacaklar. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
We'll light the night for you. | Sizi düşünerek sabahlayacağız. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
This is for you. | Tebrik ederim, küçük bir hediye... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I made it myself. It will protect you. | Kendi ellerimle yaptım. Seni koruması için... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I always take things from you. | Sürekli senden bir şeyler alıyorum. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Haven't I told you? I'm your shadow. | Sana söylemedim mi? Ben, senin gölgenim. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Thanks, man! | Teşekkür ederim. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I'm so lucky to know you. | Seni tanıdığım için kendimi çok şanslı hissediyorum. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
I'm happy that I can help you. | Sana yardım edebildiğim için mutluyum. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
It's the painting of prophecy. | Bu, gelecek kehanetin resmi... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
They say our future lies in it, | Geleceğimizin bunda saklı olduğunu söylüyorlar... | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
but I don't buy it. | ...ama emin değilim. | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |
Do you know | Biliyor musun? | Danjeogbiyeonsu-1 | 2000 | ![]() |