• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 133

English Turkish Film Name Film Year Details
Knock the crap out of 'em, would you? Seriously! İyice benzetin, tamam mı? Cidden! 13th-1 2016 info-icon
Get him out. Get him out of here! Çıkarın onu. Çıkarın onu buradan! 13th-1 2016 info-icon
In the good old days, this doesn't happen, Eski güzel günlerde böyle bir şey olmazdı, 13th-1 2016 info-icon
And when they protested once, Bir kere protesto edecek olsalar 13th-1 2016 info-icon
you know, they would not do it again so easily. bir daha kolay kolay cüret edemezlerdi. 13th-1 2016 info-icon
I'd like to punch him in the face, I'll tell you. Yüzünü yumruklamak istiyorum. 13th-1 2016 info-icon
I love the old days. Eski günleri seviyorum. 13th-1 2016 info-icon
You know what they used to do to guys like that in a place like this? Böyle bir yerde onun gibilere 13th-1 2016 info-icon
They'd be carried out on a stretcher, folks. Sedyeyle götürürlerdi. 13th-1 2016 info-icon
Knock the hell out of that mouth. Gevezenin ağzını burnunu kırın. 13th-1 2016 info-icon
The next time we see him, we might have to kill him. Onu bir daha görecek olursak öldürmemiz gerekebilir. 13th-1 2016 info-icon
In the good old days, Eski güzel günlerde 13th-1 2016 info-icon
they'd rip him out of that seat so fast... onu o koltuktan kaptıkları gibi... 13th-1 2016 info-icon
Shut up. Shut the hell up. No, fuck no. Kapa çeneni. Sus ulan. Hayır. 13th-1 2016 info-icon
No, I will not shut the hell up. Hayır, susmayacağım. 13th-1 2016 info-icon
Why are you even here? Neden buradasın? 13th-1 2016 info-icon
Get the fuck out of here, man. Götürün onu buradan. 13th-1 2016 info-icon
Be respectful! I care about my son's future! Saygılı ol! Oğlumun geleceği için yapıyorum! 13th-1 2016 info-icon
In the good old days... Eski güzel günlerde, 13th-1 2016 info-icon
law enforcement acted a lot quicker than this. kanun kuvvetleri bundan çok daha hızlı tepki verirdi. 13th-1 2016 info-icon
A lot quicker. Çok daha hızlı. 13th-1 2016 info-icon
and Americans should remember that, if we're going to have law and order. Kanun ve nizam istiyorsak, Amerikalılar bunu hatırlamalı. 13th-1 2016 info-icon
I am... the law and order candidate. Ben kanun ve nizamın adayıyım. 13th-1 2016 info-icon
We thought... I mean, they called the end of slavery "jubilee." Düşünmüştük ki... Buna köleliğin sonu "jübilesi" deniyordu. 13th-1 2016 info-icon
We thought we were done then. O zaman işimiz bitti diye düşünmüştük. 13th-1 2016 info-icon
And then you had 100 years of Jim Crow, terror and lynching. Sonra 100 yıl boyunca Jim Crow, terör ve linçler devam etti. 13th-1 2016 info-icon
Dr. King, these guys come on the scene, Ella Jo Baker, Fannie Lou Hamer, Dr. King, Ella Jo Baker, Fannie Lou Hamer gibiler sahneye çıktı, 13th-1 2016 info-icon
we get the bills passed to vote, oy vermemizi sağlayan kanunlar kabul edildi, 13th-1 2016 info-icon
Label you felon, you can't vote or get a job. Suçlu olarak etiketlenirsen oy kullanamaz, işe giremezsin. 13th-1 2016 info-icon
So, we don't know what the next iteration of this will be, Bunun sonraki tekrarı ne olacak bilmiyoruz, 13th-1 2016 info-icon
And we will have to be vigilant. Ve tetikte olmalıyız. 13th-1 2016 info-icon
♪ I'mma prison cell Six by nine ♪ Altıya dokuzluk ufacık bir hücreyim Ben hapishanede 13th-1 2016 info-icon
♪ My nickname, the can The slammer, the big house ♪ Lakabım, kodes, delik, dam altı 13th-1 2016 info-icon
The Bureau of Justice reported That one in three young, black males Adalet Bakanlığı her üç genç siyah erkekten birinin 13th-1 2016 info-icon
which is an unbelievably shocking statistic. bu inanılmaz derecede dehşet verici bir istatistik. 13th-1 2016 info-icon
Black men account for roughly 6.5% of the US population. Siyah erkekler, ABD nüfusunun yaklaşık %6,5'unu oluşturuyorlar. 13th-1 2016 info-icon
We now have more African Americans under criminal supervision Artık cezai gözetim altındaki Afrikalı Amerikalıların sayısı 13th-1 2016 info-icon
The prison industrial complex, uh... Hapishane endüstriyel kompleksi 13th-1 2016 info-icon
relies historically on the inheritances of slavery. tarihsel olarak köleliğin mirası üzerine kurulu. 13th-1 2016 info-icon
"No involuntary servitude except for those who have been duly convicted of a crime." "Bir suçtan hüküm giymiş olanlar hariç kimse zorunlu hizmete tabi tutulamaz." 13th-1 2016 info-icon
And so, while the 13th Amendment is hailed as this great milestone for freedom, 13. Anayasa Değişikliği özgürlüğe doğru bir dönüm noktası olarak yüceltilirken 13th-1 2016 info-icon
and abolitionists celebrate, and this is the end of a lifelong quest, ve köleliğin kaldırılmasından yana olanlar kutlama yaparken... 13th-1 2016 info-icon
Well, once that clause is inserted in there, it becomes a tool. O madde oraya konduğu anda bir araç hâline gelir. 13th-1 2016 info-icon
It's there. It's embedded in the structure. Oradadır. Yapının içine yerleşmiştir. 13th-1 2016 info-icon
And for those who seek to use this criminality clause as a tool, Bu suçluluk unsurunu kullanmak isteyenler için de 13th-1 2016 info-icon
Throughout American history, Amerikan tarihinde 13th-1 2016 info-icon
African Americans have repeatedly been controlled Afrikalı Amerikalılar tekrar tekrar kontrol altına alındı, 13th-1 2016 info-icon
through systems of racial and social control that appear to die, ırksal ve sosyal kontrol sistemleri ölüyormuş gibi görünüyor, 13th-1 2016 info-icon
but then are reborn in new form, ama yeni bir formda yeniden doğuyordu, 13th-1 2016 info-icon
You know, after the collapse of slavery, Köleliğin çöküşünden sonra 13th-1 2016 info-icon
which was a new form of slavery. Bu, köleliğin yeni bir formuydu. 13th-1 2016 info-icon
And once convict leasing faded away, a new system was born, Hükümlü kiralama ortadan kalkınca yeni bir sistem doğdu, 13th-1 2016 info-icon
a Jim Crow system, Jim Crow sistemi 13th-1 2016 info-icon
that relegated African Americans to a permanent second class status. Afrikalı Amerikalılara daimi olarak ikinci sınıf statüsü veriyordu. 13th-1 2016 info-icon
decades after the collapse of the old Jim Crow, Jim Crow sisteminin çöküşünden onlarca yıl sonra 13th-1 2016 info-icon
and a new system has been born again in America. Amerika'da yeni bir sistem doğdu. 13th-1 2016 info-icon
strips millions of poor people, milyonlarca yoksul kişiyi, özellikle de beyaz olmayan yoksulları 13th-1 2016 info-icon
of the very rights supposedly won in the civil rights movement. vatandaşlık hakları hareketiyle sözüm ona kazanılmış haklardan mahrum ediyor. 13th-1 2016 info-icon
And so instead of talking about it, Bu konuda konuşmak yerine 13th-1 2016 info-icon
we just tried to move on. hayata devam etmeyi denedik. 13th-1 2016 info-icon
After the Civil Rights Act was passed and after the civil rights laws, Vatandaşlık Hakları Kanunu kabul edildikten sonra 13th-1 2016 info-icon
we tried to play it off. böyle devam etmeye çalıştık. 13th-1 2016 info-icon
Because we didn't deal with it, Üzerinde durmadığımız için 13th-1 2016 info-icon
that narrative of racial difference continued. ırk farklılığı söylemi devam etti. 13th-1 2016 info-icon
that follows every black and brown person wherever they are. tehlikelilik ve suçluluk varsayımına dönüştü. 13th-1 2016 info-icon
You need to get out of the street immediately. Sokağı boşaltmanız gerekiyor. 13th-1 2016 info-icon
This is St. Louis County Police. St. Louis İlçe Polisi konuşuyor. Yoldan çekilin. 13th-1 2016 info-icon
It was also this pattern of mass criminalization and mass incarceration. Aynı zamanda bu kitlesel suçlulaştırma ve topluca hapsetme örüntüsüyle ilgiliydi. 13th-1 2016 info-icon
Back off. Back off. Geri çekilin. 13th-1 2016 info-icon
There was an average of three warrants per household in Ferguson. Ferguson'da hane başına ortalama üç arama emri düşüyordu. 13th-1 2016 info-icon
And so people rose up because they understood Dolayısıyla insanlar başkaldırdılar, çünkü kendilerinin de 13th-1 2016 info-icon
that they were also enemies of the state, seen as enemies of the state. devlet düşmanı olduklarını, devlet düşmanı olarak görüldüklerini anladılar. 13th-1 2016 info-icon
and black people have become seen as, um, enemy combatants, right, ve siyahlar düşman savaşçılar gibi görülmeye başlandı. 13th-1 2016 info-icon
and, you know, arrested and detained and questioned tutuklanmaları, alıkonmaları, sorgulanmaları ve öldürülmeleri 13th-1 2016 info-icon
and killed with impunity. cezasız kalabilirmiş gibi. 13th-1 2016 info-icon
the larger scale riots that we know of in, you know, our recent history, büyük çaplı ayaklanmalara bakacak olursak, 13th-1 2016 info-icon
from Rodney King, Rodney King'den 13th-1 2016 info-icon
to the Detroit riot in 1967, 1967'deki Detroit ayaklanmasına, 13th-1 2016 info-icon
That is the common thread. Ortak özellik bu. 13th-1 2016 info-icon
Fight back! Fight back! Fist up! Fist up! SİYAH ÇOCUKLARI ÖLDÜRMEYİN! 13th-1 2016 info-icon
It would be a mistake to say, as many do in the current context, Mevcut bağlamda 13th-1 2016 info-icon
that if you're against the police, then you're against law and order. kanuna ve nizama da karşı olduğunu söylemek yanlış olur. 13th-1 2016 info-icon
People who join the police do so, you know, to do these sorts of things. İnsanlar böyle şeyleri yapabilmek için polis kuvvetlerine katılıyorlar. 13th-1 2016 info-icon
But if you dismiss black complaints of mistreatment by police Ama siyahların polisin kötü muamelesiyle ilgili şikâyetlerini 13th-1 2016 info-icon
as being completely rooted in our modern context, günümüz koşullarına bağlayarak görmezden gelirseniz 13th-1 2016 info-icon
There has never been a period in our history Tarihimizde hiçbir zaman 13th-1 2016 info-icon
the freedoms, the liberties, the options, the choices haklarına, seçeneklerine ve seçimlerine karşı işlemediği 13th-1 2016 info-icon
And to ignore that racial heritage, to ignore that historical context, Bu ırksal mirası ve bağlamı görmezden gelmek 13th-1 2016 info-icon
means that you can't have an informed debate siyahlarla polisin bugünkü ilişkisi hakkında 13th-1 2016 info-icon
'cause this didn't just appear out of nothing. Bu durum yok yere ortaya çıkmadı. 13th-1 2016 info-icon
This is the product of a centuries long historical process. Bu, yüzyıllar süren tarihi bir sürecin ürünü. 13th-1 2016 info-icon
We may have lost the sheets of the Ku Klux Klan, Ku Klux Klan'ın çarşaflarını kaldırmış olabiliriz, 13th-1 2016 info-icon
For many of us, you know, Aileleri bunları yaşamış olan, bu tür bir baskının uzantısı olan bizler 13th-1 2016 info-icon
who are extensions of this kind of oppression, neler olduğunu anlamak için 13th-1 2016 info-icon
we don't need to see pictures to understand what's going on. filmler görmeye gereksinim duymuyoruz. 13th-1 2016 info-icon
It's really to kind of, like, speak to the masses Bu aslında hayatları boyunca bunu görmezden gelmiş olan 13th-1 2016 info-icon
But I also think there's trouble of just showing, Ama aynı zamanda sadece 13th-1 2016 info-icon
Too much of anything becomes unhealthy, unuseful. Her şeyin aşırısı, sağlıksız ve faydasız hâle gelir. 13th-1 2016 info-icon
I think they need to be seen, if the family is okay with it. Bence aileleri onay veriyorsa bunlar görülmeli. 13th-1 2016 info-icon
You have to shock people into paying attention. Dikkat etmeleri için şok yaşamaları gerekiyor. 13th-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact