• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 343

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll wait for your call. Aramanı bekleyeceğim. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Bring the old man. We need to check his pressure. Getir şu moruğu. Basıncı kontrol etmeliyiz. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Fuck his pressure! Just bring him! Sikerim basıncını! Getir şunu! 2 Coelhos-1 2012 info-icon
But we need to monitor him. Cut it! Just do it! Ekrana bağlamalıyız. Kes şunu! Sadece yap! 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Julia! Where were you? Julia! Neredeydin? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Where were you? Are you ok? Neredeydin? İyimisin? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
I was buying some fresh clothes for us. Bize yeni elbiseler bakıyordum. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
I was looking from the hall. AVM ye gitmiştim. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Did you see my father? I did. Babamı gördün mü? Evet. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
They pierced my father with a fucking sword! Kılıçla babamı delik deşik ettiler! 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Is your father alive? Is he dead? Baban yaşıyormu? Öldümü? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
I don't know... Is your father alive? Bilmiyorum... Baban yaşıyormu? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Are you hurt? I only have six hours... Sana zarar verdilermi? Altı saatim var... 2 Coelhos-1 2012 info-icon
You're limping. Did they hurt you? Topallıyorsun. Sana zarar verdilermi? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Walter? Walter? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
They took my father. Why all this shit? Babamı götürdüler. Neden bunlar benim başıma gelir ki? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
I need to do that thing I asked you. Sana bir şeyler sormam lazım. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Do you understand? Anladın mı? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Do you remember everything I said? Söylediklerimi hatırlıyor musun? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Can I trust you? Sana güvenebilir miyim? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Here, boss. İşte patron. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Say it, boy. Söyle bakalım. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Bet my balls that you would call. Beni aramalıydın. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
So, I want to make a deal with you. Seninle anlaşma yapmak istiyorum. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
What deal? I'll give your money back, what else? Ne anlaşması? Paranı geri verdim daha ne istiyorsun? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
But now your situation's got worse. Ama şimdi durumun daha da kötüleşiyor. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Who told you I just want the money? Sadece para istediğimi kim söyledi ki? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
There's one more thing. Say it. I'm listening; Bir şey daha var. Söyle, dinliyorum; 2 Coelhos-1 2012 info-icon
The girl is the only thing that's non negotiable. Kız verilebilen tek şey. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
The girl is mine. Right? Kız benim. Anladın mı? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
So, that's what I have in mind. Benim düşündüğüm şeyde o. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
You are free. You and your father can go to hell, I don't care. Serbestsin. Baban ve senin cehenneme kadar yolunuz var. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
I only have half the money. Paranın yarısı bende. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
What about the other half? I've spent it. Peki diğer yarısı? Harcadım. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
I got you. Anladım. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
It's your compensation for the girl, right? Okay. Kız için tazminatın. Anlaştık mı?. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
I'll let you have half the money, pretty boy. Paranın yarısını almana izin vereceğim tatlı çocuk. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Is that a deal? Anlaşma bu mu? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
I choose the place, and only one car... Mekanı ben seçerim, sadece bir araba olacak... 2 Coelhos-1 2012 info-icon
If I see a second car, I quit. Eğer ikinci bir araba görürsem anlaşma biter. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
They're here. Come on, pick up the old man! Buradalar. Hadi, yaşlı adamı al! 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Stop right there, Edgar! Dur orada, Edgar! 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Get the woman here. Get off me! Kadını buraya getir. Uzaklaş benden! 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Edgar! I missed you, baby. Edgar! Seni çok özledim bebeğim. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
You shouldn't have done that to me. Bunu benim için yapmana gerek yoktu. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
So, Edgar... did you enjoy my girl? Edgar... Karımla eğlendin mi? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
You have balls indeed, you'll keep half the money. Sağlam adamsın, paranın yarısı sende. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Unfortunately, you won't be able to use it. Maalesef, kullanmaya zamanın olmayacak. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Guys, to wrap it up... Yakalayın şunu... 2 Coelhos-1 2012 info-icon
I would like to read a passage from a text I really appreciate... Size bir metin okumak istedim... 2 Coelhos-1 2012 info-icon
a text about death. Ölüm hakkında bir metin. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Death gives meaning for our life... “Ölüm yaşamımıza anlam verir... 2 Coelhos-1 2012 info-icon
and even more importantly... ve de önem... 2 Coelhos-1 2012 info-icon
death creates a special value for time. Ölüm zamanı değerli kılar. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
If our time in this life were undetermined... Eğer yaşamımız kararsız olsaydı... 2 Coelhos-1 2012 info-icon
life itself would lose its meaning. Yaşam anlamsız kalırdı. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
We would probably be butt naked and wielding spears. Kıçımızda mızraklarla dolaşıyor olurduk. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Death is nature's most powerful agent... Ölüm doğanın en güçlü silahıdır... 2 Coelhos-1 2012 info-icon
it comes to take away the old and make room for the new. It is true. Yeni geleceklere yer açmak için eskileri alır. Bu doğru. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Our efforts to avoid it... Tüm çabamız bundan kaçmak için... 2 Coelhos-1 2012 info-icon
and turn our short stay here into something minimally memorable... ve her şeyimiz burada anlamlanıyor... 2 Coelhos-1 2012 info-icon
is our reason". isn't it? amacımız bu." Değil mi? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
That is, there is life only because there is death. Yaşam ölüm olduğu için var. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
"La muerte". "La muerte" (Ölüm). 2 Coelhos-1 2012 info-icon
See you tomorrow, ladies and gentlemen. Baylar ve bayanlar, yarın görüşürüz. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
The boy traded you, did you know that? Çocuk seni takas etti, farkındamısın? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
He sold you for half the money. Paranın yarısı için seni sattı. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
That's the jungle, baby. Every man for himself. Burası vahşi doğa. Herkes kendisi için savaşır. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
But did you really think that after all this I'd let you walk? Ama bunca olaydan sonra neden yaşamana izin verdiğimi hiç düşündünmü? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Especially if you have my son in your belly. Çünkü karnında benim çocuğumu taşıyorsun. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Maicon? What? Maicon? Ne? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Say it, baby. Tabiki bebeğim. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
I lied to you. Sana yalan söyledim. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
The baby is not yours. Bebek senin değil. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
It's Edgar's. Edgar'ın. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
And there's one more thing. Ve bir şey daha var. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
It's a girl. O bir kız. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Julia! Crazy chick! Julia! çılgın hatun! 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Stop! Stop! Stop this shit! Dur! Dur! Kes şunu! 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Listen, son! Dinle evlat! 2 Coelhos-1 2012 info-icon
What about that red thing, what the fuck is that? Kırmızıdan haber varmı, o da ne? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Well, this one is different, want to see? I'll show you. Bu seferki farklı, görmek istermisin? Gösterebilirim. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
This one, have a look... İşte burda, bir bak... 2 Coelhos-1 2012 info-icon
We connect and then... Birbirine bağladık ve... 2 Coelhos-1 2012 info-icon
It works the same, but as inverse. Aynı şekilde çalışıyor, ama ters yönde. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Right, the same, but I didn't get shit! Doğru, aynısı!, ama ben anlamadım! 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Bye, see you! Görüşürüz! 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Thanks, auntie! Teşekkürler halacığım! 2 Coelhos-1 2012 info-icon
What happened, Maicon? Neler oldu, Maicon? 2 Coelhos-1 2012 info-icon
I don't believe it! Son of a whore! İnanmıyorum! Orospu çocuğu! 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Now I'm going to kill this bitch! Bu orospuyu öldüreceğim! 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Sometimes we need stand away from the paper... Bazen konudan uzaklaşmamız gerekir... 2 Coelhos-1 2012 info-icon
...to understand the whole sketch with more clarity. ...tüm konuyu daha açık bir şekilde anlamak için. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
2 YEARS LATER 2 YIL SONRA 2 Coelhos-1 2012 info-icon
Welcome to my plan. Planıma hoş geldiniz. 2 Coelhos-1 2012 info-icon
What, is my uniform dirty? Ne oldu? Üstümü mü kirlettim? 2 Secondes-1 1998 info-icon
What happened up there? Ne oldu yukarıda öyle? 2 Secondes-1 1998 info-icon
You waited, you lost at least 2 seconds Çıkışta bekledin ve en az 2 saniye kaybettin. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Sorry. I don't want apologies. Özür dilerim. Özür falan istemiyorum. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I know what happened. 1 Ne olduğunu biliyorum. 2 Secondes-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 338
  • 339
  • 340
  • 341
  • 342
  • 343
  • 344
  • 345
  • 346
  • 347
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim