Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22526
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| at the Haskell Publications building. | olduğunu belirledi. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| But, before appropriate action could be taken, | Ancak, polis tarafından gerekli adımlar atılmadan önce, | God Told Me To-1 | 1976 | |
| one of our officers took the initiative of climbing the water tower | memurlarımızdan biri insiyatif alarak kuleye tırmandı | God Told Me To-1 | 1976 | |
| in an effort to talk the sniper down. | ve keskin nişancıyı aşağıya inmeye iknaya çalıştı. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| He say anything? Um mm. | Keskin nişancı bir şey söyledi mi? | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Hey, Pete, he's gonna come down. | Pete, aşağıya inecek. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Listen, I'm not coming up to arrest you. | İyi dinle, seni tutuklamak için gelmiyorum. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I just wanna talk... | Konuşmak istiyorum sadece... | God Told Me To-1 | 1976 | |
| find out who you are, | kim olduğunu ve bunu | God Told Me To-1 | 1976 | |
| why you've done this. | neden yaptığını anlamak istiyorum. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Pete! Get down here! | Pete! Aşağıya in! | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Pete, the helicopter's on its way. They'll take care of it. | Pete, helikopter yolda. Onlar halledecek bunu. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Get outta there! | Uzaklaş oradan! | God Told Me To-1 | 1976 | |
| We have plenty of time, none of us are going anywhere. | Bolca zamanımız var, hiçbirimiz bir yere gitmiyor. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I'm Peter Nicholas. | Ben Peter Nicholas. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Is there anybody you want us to call, notify you're up here? | Aramamızı, burada olduğunu söylememizi istediğin kimse var mı? | God Told Me To-1 | 1976 | |
| My name is Harold Gorman. | Adım Harold Gorman. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Do you want us to get in touch with your family? | Ailene ulaşmamızı ister misin? | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I I don't believe my son had anything to do with this. | Oğlumun bu olayla alakası olduğuna inanmıyorum. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| He was a very good student. | Çok iyi bir öğrenciydi. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I I mean, he couldn't possibly | Yani, bu kadar uzaktan, | God Told Me To-1 | 1976 | |
| have killed all those people at that distance. | bunca insanı öldürmüş olamaz. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| People have told me that it is physically impossible. | Bana bunun fiziksel olarak mümkün olmadığını söylediler. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Now, there might... there must have been a lot of people | Çatılardan ateş eden birçok insan olabilir... | God Told Me To-1 | 1976 | |
| firing from those roofs, | olmalı ve...ve polis... | God Told Me To-1 | 1976 | |
| and the... and the police are... are covering that up. | polis bunu örtbas etmeye çalışıyor. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Th they're... they're blaming my son. | Onlar... onlar oğlumu suçlu göstermeye çalışıyor. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I grew up in a Catholic boys' school in the Bronx, | Bronx'taki erkek çocukları için olan bir Katolik okulda büyüdüm, | God Told Me To-1 | 1976 | |
| graduated DeWitt Clinton High School, | DeWitt Clinton Lisesi'nden mezun oldum, | God Told Me To-1 | 1976 | |
| a year at Fordham University before I joined the force. | emniyete katılmadan önce bir sene Fordham Üniversitesi'ne gittim. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Where did you go to school, Harold? | Sen nerede okudun, Harold? | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Why should you tell me all these things? | Tüm bunları neden anlatıyorsun? | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I want you to know me. | Beni tanımanı istiyorum. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| We don't kill people we know, do we, Harold? | Bizler tanıdıklarımızı öldürmeyiz, değil mi, Harold? | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Only strangers. | Sadece yabancıları. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| That's why I'm coming up, Harold, | İşte bu nedenle yukarı geliyorum, Harold, | God Told Me To-1 | 1976 | |
| so you can see my face. | yüzümü görebilesin diye. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I'm... I'm 34 years old. | Ben... ben 34 yaşındayım. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| How old are you, Harold? | Sen kaç yaşındasın, Harold? | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I'll be 22 the seventh of July. | Temmuz'da 22 olacağım. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I'll never be 22, will I? | 22'ci yaşımı hiç göremeceğim, değil mi? | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Well... | Kimseyi öbür dünyadan... | God Told Me To-1 | 1976 | |
| We can't bring anybody back to life, Harold. | ...döndüremiyoruz, Harold. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Nobody can. | Hiç kimse döndüremiyor. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| But there are a lot of people down there | Lakin aşağıdaki birçok insan | God Told Me To-1 | 1976 | |
| would like to know why you did this. | bunu neden yaptığını bilmek isteyecektir. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| You mad at somebody? | Birisine mi kızdın? | God Told Me To-1 | 1976 | |
| It was a nice day. | Güzel bir gündü. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| You into drugs, Harold? | Uyuşturucu kullanıyor musun, Harold? | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I don't do that. I don't hang around with those kind of people. | İşim olmaz. Öyle tiplerle de takılmam. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Can you tell me why you did this? | Bunu neden yaptığını bana anlatır mısın? | God Told Me To-1 | 1976 | |
| You promise you won't tell anybody else? | Kimseye anlatmayacağına söz veriyor musun? | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I can't... I can't promise that, Harold, you know. | Olmaz... bunun sözünü veremem, Harold, sen de bilirsin. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| It's my job to find out. | Bunu ortaya çıkarmak benim görevim. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Well, I'll tell you anyway. | Peki, yine de anlatacağım. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| God told me to. | Tanrı yapmamı söyledi. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Peter, hey. | Peter. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| It's okay. What happened on that roof? | Sorun yok. O çatıda ne oldu? | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Nothing. It's okay. | Hiçbir şey olmadı. Sorun yok. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| It's somebody else's turn to play hero. | Kahramanı oynama sırası başkasında. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I'm not gonna pick on you today. | Bugün seninle uğraşmayacağım. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I'm giving you a day off. | Bugün izinlisin. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Ahem, this is Miss Forster. | Bayan Forster ile görüşüyorsunuz. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Yeah, I took that class before. | Evet, bu dersi daha önce aldım. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| They let me live. | Yaşamama izin verdiler. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Okay, bye bye | Peki, güle güle | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Again, Spanish Harlem. | Tekrar, İspanyol Harlem'i. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I really should have a police escort. | Gerçekten koruma polisine ihtiyacım var. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I suppose the teacher I'm subbing for | Yerine geçtiğim öğretmen | God Told Me To-1 | 1976 | |
| got mugged in the boys' lavatory. | erkekler tuvaletinde saldırıya uğramış sanırım. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| How'd you like to be mugged by a detective? | Bir dedektif tarafından saldırıya uğramak ister miydin? | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Maybe they're holding her for ransom. | Belki onu fidye için kaçırmışlardır. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Anything I could get for you? | Senin için ne getirebilirim? | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I have to get dressed. | Giyinmem lazım. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Um mm. Mm hmm. 1 | ... ... 1 | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I don't understand how his aim could be so accurate. | Bu kadar kusursuz nişan alabilmesini aklım almıyor. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| It was one of those old mail order rifles. | Sıradan dürbünlü tüfeklerden biri. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| The sights weren't even properly calibrated. | Nişangahı bile düzgün ayarlanmamış. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Insane people seem to be graced with unexplainable powers. | Çıldırmış insanlar açıklanamayan güçlere kavuşuyorlar anlaşılan. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I read that. | Bunu okumuştum. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I'll bet you did. | Eminim okumuşsundur. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I wonder what guided his hand. | Elini yönlendiren neydi merak ediyorum. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Are you gonna tell me all those people were meant to die? | Tüm bu insanların ölmesi gerektiğini mi söyleyeceksin? | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Oh, come on, Peter. | Hadi ama, Peter. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| You're acting like some kind of rookie | Bu tür bir pisliği hiç görmemiş | God Told Me To-1 | 1976 | |
| who's never been through his kind of crap. | bir çaylak gibi davranıyorsun. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| You've heard every story in the book. | Kitaptaki her hikayeyi biliyorsun. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I'm driving out to Hempstead to see Martha. | Martha'yı görmek için arabayla Hempstead'e gidiyorum. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| It's really our decision, not hers. | Bu bizim kararımız, onun değil. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| The laws of New York State have grown up. | New York eyaletinin yasaları olgunlaştı. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Anybody can get a divorce. | Herkes boşanabilir. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I think she's ready to be reasonable. | Bence mantıklı davranmaya hazır. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Why don't you try being honest with her? | Neden ona dürüst davranmayı denemiyorsun? | God Told Me To-1 | 1976 | |
| You really have her believing that I'm the one standing in your way. | Senin önündeki engelin ben olduğuna inanmasını gerçekten makul buluyorsun. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Doesn't she know that you sneak off to mass every morning... | Senin her sabah hırsız gibi, gizlice... | God Told Me To-1 | 1976 | |
| like a thief? | ayine gittiğini bilmiyor mu? | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Does she know that you confess everything to the priest? | Rahibe her şeyi itiraf ettiğini biliyor mu? | God Told Me To-1 | 1976 | |
| Hey... | ... | God Told Me To-1 | 1976 | |
| I'm not out to hurt you, Peter. | Sana zarar vermeye çalışmıyorum, Peter. | God Told Me To-1 | 1976 | |
| You really believe. | Gerçekten inanıyorsun. | God Told Me To-1 | 1976 |