• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22525

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You've a copy in your binder as well. Klasöründe de bir kopyası var. God of Love-1 2010 info-icon
Basically you wanna layer the dough, the chicken, the celery Tavuğu soy kerevizin saplarını ayır, God of Love-1 2010 info-icon
and repeat the process. ve işlemi tekrarla. God of Love-1 2010 info-icon
What's this dish? Bu yemek ne? God of Love-1 2010 info-icon
Doesn't she like seafood? Deniz ürünlerini sevmiyor mu? God of Love-1 2010 info-icon
Then you'll serve everything in the living room, Mum ışığıyla aydınlatılmış papaz ahırı gibi dekore etmek istediğim bu odada, God of Love-1 2010 info-icon
which I want you to decorate like a candle lit Amish barn. her şeyi servis edeceksin. God of Love-1 2010 info-icon
You know, like Witness. Bilirsin işte, Ahit'teki gibi. God of Love-1 2010 info-icon
Alright, so you've got a lot to work with there. Pekala, görünen o ki çok işin var. God of Love-1 2010 info-icon
You've got a broom, you've got a rake, Bir saplı süpürge, bir tırmık, God of Love-1 2010 info-icon
a butter turner and whatever that is. bir yayık ve bu da her ne haltsa. God of Love-1 2010 info-icon
It's a mallet. O bir tokmak. God of Love-1 2010 info-icon
Was that a goat? Yes. Keçi miydi o? Evet. God of Love-1 2010 info-icon
How is this, Ray? Bu nasıl, Ray? God of Love-1 2010 info-icon
This is great. Thank you. No problem. Harika. Teşekkürler. Lafı bile olmaz. 1 God of Love-1 2010 info-icon
Wow, you're a lucky man, Frank. What's your secret? Vay be, çok şanslı bir herifsin Frank. Sırrın ne? God of Love-1 2010 info-icon
It was meant to be. 1 Olacağı vardı zaten. God of Love-1 2010 info-icon
There you go. Buyur işte. God of Love-1 2010 info-icon
Well I'm gonna go change and wish me luck. Gidip üstümü değişeceğim, bana şans dileyin. God of Love-1 2010 info-icon
Hey Kelly, how are you? Good. Merhaba Kelly, nasılsın? İyiyim. God of Love-1 2010 info-icon
Good. Thanks. So I was in the neighborhood and I was practicing this trick. Güzel. Teşekkürler. Buralardan geçiyordum da yeni bir numara üstünde çalışıyordum. God of Love-1 2010 info-icon
And I was wondering can you give me your hand Merak ediyordum da acaba bana eliniz uzatıp... God of Love-1 2010 info-icon
and close your eyes at the same time? ...aynı anda da gözlerini kapatabilir misin? God of Love-1 2010 info-icon
I'll tell you something that Fozzie told me about you. Peki ya Fozzie'nin seninle ilgili söylediği bir şeyi anlatırsam. God of Love-1 2010 info-icon
Yeah. O, okay. Evet. Tamam. God of Love-1 2010 info-icon
Ouh! Ray! What the... Ay! Ray! Bu ne... God of Love-1 2010 info-icon
Do you wanna hear a poem I wrote for you? Senin için yazdığım bir şiiri okumamı ister misin? God of Love-1 2010 info-icon
It's nine pages. And It's in Portuguese. 9 sayfalık bir şiir. Ve dili de Portekizce. God of Love-1 2010 info-icon
But, I can translate. Ama, senin için çevirebilirim. God of Love-1 2010 info-icon
What happened to the chicken pot pie? I'm sorry. I took some liberties. Tavuklu turtaya ne oldu? Özür dilerim. Kendime biraz özgürlük tanıdım. God of Love-1 2010 info-icon
Oh my God, I love the seafood. Tanrım, deniz ürünlerini severim. God of Love-1 2010 info-icon
You having a nice time? İyi vakit geçiriyor musun? God of Love-1 2010 info-icon
Who knew, right? Kimin aklına gelirdi? God of Love-1 2010 info-icon
Right. Who knew? Aynen. Kimin aklına gelirdi? God of Love-1 2010 info-icon
And what was I thinking? Aklım neredeydi acaba? God of Love-1 2010 info-icon
What was that about? O adamla ne işin vardı? God of Love-1 2010 info-icon
What an idiot. Ne salak ama. God of Love-1 2010 info-icon
Just because someone is handsome and smarter and talented and generous. Sırf biri daha yakışıklı, daha zeki, daha cömert, daha yetenekli diye. God of Love-1 2010 info-icon
I'm so happy with you. Seninle o kadar mutluyum ki. God of Love-1 2010 info-icon
I can't see how it could get any better. Daha iyisini düşünemiyorum bile. God of Love-1 2010 info-icon
Well, that is where you're wrong. İşte şimdi yanılıyorsun. God of Love-1 2010 info-icon
I told you to make chicken pot pie. Sana tavuklu turta yap demiştim. God of Love-1 2010 info-icon
I just... I don't think that was the problem. Bence... Problem turtayla alakalı değil. God of Love-1 2010 info-icon
Maybe I should've taken her to a different ballet or something. Belki de onu farklı bir baleye falan götürmeliydim. God of Love-1 2010 info-icon
Swan Lake isn't her favorite. Romeo and Juliet was playing in the public. Kuğu gölü balesi en sevdiği değildir. Açık havada Romeo ve Jülyet oynuyordu. God of Love-1 2010 info-icon
Why didn't you tell me that? I thought you knew. Neden bana söylemedin? Zaten biliyorsun sandım. God of Love-1 2010 info-icon
No. Anyway, forget it. It's too late. Bilmiyordum. Neyse, unut bunu. Artık çok geç. God of Love-1 2010 info-icon
Here's what I think. Benim düşüncem şu: God of Love-1 2010 info-icon
I think there are literally millions of single women in the city. Bence şehirde milyonlarca bekar kadın var. God of Love-1 2010 info-icon
I think you should use the love darts Dışarı çık ve doğru kadını bulabilmek için... God of Love-1 2010 info-icon
and go out to find the one that's right for you. ...aşk oklarını kullan. God of Love-1 2010 info-icon
What about all that stuff about interfering another people's destinies? "Başkalarının kaderine karışmamalıyız" diyordun hani? God of Love-1 2010 info-icon
I take it back. It's more important to me that you're happy. Sözümü geri alıyorum. En iyi arkadaşımın mutluluğu daha önemli. God of Love-1 2010 info-icon
Dome? Kubbe mi? God of Love-1 2010 info-icon
I don't know. I love her so much but I think I said the wrong things. Bilmiyorum. Onu o kadar çok seviyorum ki. Ama sanırım yanlış şeyler söyledim. God of Love-1 2010 info-icon
I read her the stupid poem. I'm like a bumbling fool. O aptal şiiri okudum ona. Beceriksiz bir salak gibiyim. God of Love-1 2010 info-icon
We can help you with Kelly. Kelly konusunda sana yardımcı olabiliriz. God of Love-1 2010 info-icon
That's nice. But are you guys kind of in love with me? Çok naziksiniz. Ama siz bana aşık değil misiniz? God of Love-1 2010 info-icon
Isn't that like a conflict of interest or something? Bunun sizi rahatsız etmesi falan gerekmiyor mu? God of Love-1 2010 info-icon
That's why we love you. We love you and we want you to be happy. Seni bu yüzden seviyoruz. Seni seviyoruz ve senin mutlu olmanı istiyoruz. God of Love-1 2010 info-icon
Right, girls? Öyle değil mi kızlar? God of Love-1 2010 info-icon
And... Trevor? Ve... Trevor? God of Love-1 2010 info-icon
That strategy was obviously misguided. O strateji ters tepti. God of Love-1 2010 info-icon
I think what I'm gonna do is tomorrow night after the show Sanırım yarın akşam gösteriden sonra... God of Love-1 2010 info-icon
I'm gonna prick Kelly again. ...Kelly'ye tekrar ok atacağım. God of Love-1 2010 info-icon
And then I'm just gonna keep doing it until it works. Ve sonra da işe yarayana kadar tekrar tekrar ok atacağım ona. God of Love-1 2010 info-icon
Obviously I rather not prick her every 6 hours in the rest of our lives. Hayatımın geri kalanında, her 6 saatte bir ok atmak istemezdim gerçi. God of Love-1 2010 info-icon
But what can you do? It's like being diabetic. Fakat elden ne gelir? Şeker hastası olmak gibi bir şey bu. God of Love-1 2010 info-icon
Maybe I could trick her into thinking that she's diabetic. Sanırım onun şeker hastası olduğunu düşünmesini sağlayabilirim. God of Love-1 2010 info-icon
Anyway, thanks again. This is Raymond Goodfellow, Neyse, tekrar teşekkürler. Ben Raymond Goodfellow, God of Love-1 2010 info-icon
Brooklyn, originally from Bloomington, Delaware. Brooklyn'den, aslen Bloomington, Delaware'den. God of Love-1 2010 info-icon
Do you wanna be in my movie club? No. Sinema kulübüme gelmek ister misin? Hayır. God of Love-1 2010 info-icon
Do you wanna come over? No. Bana uğramak ister misin? Hayır. God of Love-1 2010 info-icon
Can I come over? No. Ben sana uğrayabilir miyim? Hayır. God of Love-1 2010 info-icon
So unhappy there, playing solitaire. Çok mutsuzum, kart oyunu oynuyorum. God of Love-1 2010 info-icon
All by myself, I get lonely. Tek başıma, yalnızlaşıyorum. God of Love-1 2010 info-icon
Watching the clock on a show. Bir gösteride saatleri izliyorum. God of Love-1 2010 info-icon
I'd love to rest my weary head on somebody's shoulder. Yorgun başımı birinin omuzlarında dinlendirebilseydim. God of Love-1 2010 info-icon
I'm growing older all by myself. Tek başıma yaşlanıyorum. God of Love-1 2010 info-icon
You can't control who loves you. Kimin size aşık olacağını kontrol edemezsiniz. God of Love-1 2010 info-icon
You can't control how it happens, or when it happens, or why it happens. Ne zaman aşık olacağınızı, nasıl olacağını ya da niçin aşık olacağınızı da. God of Love-1 2010 info-icon
But I can. Ama ben edebilirim. God of Love-1 2010 info-icon
Look, I'm just a guy. I have good aim. That's it. Bakın, ben sadece sıradan bir adamım. Nişancılığım iyi o kadar. God of Love-1 2010 info-icon
If you've seen me I'm basically an idiot. Aslında bakarsanız salağın tekiyim. God of Love-1 2010 info-icon
I guess that's why love doesn't make as much sense as it should. Sanırım bu yüzden aşk bana o kadar da mantıklı görünmüyor. God of Love-1 2010 info-icon
Because, well... Çünkü, şey... God of Love-1 2010 info-icon
I'm the god of love. Sonuçta ben aşk tanrısıyım. God of Love-1 2010 info-icon
Oh, my God! Someone's shooting! Aman tanrım! Birisi ateş ediyor! God Told Me To-1 1976 info-icon
At approximately 12:14 p.m. today, Bugün takriben 12:14'te, God Told Me To-1 1976 info-icon
a sniper, utilizing a telescopic rifle bir keskin nişancı, dürbünlü tüfek kullanarak God Told Me To-1 1976 info-icon
opened fire on pedestrians. yayaların üzerine ateş açtı. God Told Me To-1 1976 info-icon
His first victim, Alfred P. Majors, was killed instantly İlk kurbanı, Alfred P. Majors, şakağına isabet eden God Told Me To-1 1976 info-icon
when a .22 caliber bullet passed through his temple. 22 kalibrelik kurşun ile vurulduğu anda yaşamını yitirdi. God Told Me To-1 1976 info-icon
14 other citizens were mortally wounded. 1 Diğer 14 vatandaş ise ölümcül yaralar aldılar. 1 God Told Me To-1 1976 info-icon
Due to the tie up, police found it impossible Kaos nedeniyle, polisin cinayet mahaline God Told Me To-1 1976 info-icon
to reach the scene of the homicides, ulaşması mümkün olmadı, God Told Me To-1 1976 info-icon
and emergency vehicles were unable to get through. ayrıca acil yardım taşıtları da sıkışıklığı aşmayı başaramadılar. God Told Me To-1 1976 info-icon
At 12:24 p.m., 12:24'te, God Told Me To-1 1976 info-icon
the police helicopter patrol pinpointed the sniper polis helikopteri, keskin nişancının God Told Me To-1 1976 info-icon
as being perched on top of the water tower Haskell Yayınları binasındaki su kulesinin üstünde God Told Me To-1 1976 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22520
  • 22521
  • 22522
  • 22523
  • 22524
  • 22525
  • 22526
  • 22527
  • 22528
  • 22529
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim