• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22524

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hey hey, mama. Anneciğim. God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
In 20 minutes 20 dakika içinde... God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
I'm going to the airport. ...havaalanına gidiyorum. God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
So I'm very excited about it. Bunun için çok heyecanlıyım. God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
The purpose of going there is to see my homeland. Oraya gitmemin amacı anavatanımı görebilmek. God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
Plus I'm going back Ayrıca, karımı da alıp... God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
and I'm getting my wife. ...geri döneceğim. God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
This is the girl I'm going to wed in a week. Bir hafta sonra evleneceğim kadın bu. God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
So this is my girl right here. İşte benim kadınım. God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
It's so beautiful there, Gerçekten çok güzel... God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
I can say. ...bir duygu. God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
I was swimming along the Nile. Nil Nehri'nde yüzüyordum. God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
My mother home Evim, nehir kenarına... God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
is just like a couple of minutes, ...birkaç dakika... God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
like five, 10 minutes from the riverbank. ...belki de 5 10 dakika uzaklıktaydı. God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
It's evergreen throughout. Her taraf daima yeşildi. God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
There's a lot of animals Ormanda bir çok... God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
in the forest. ...hayvan vardı. God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
A lot of cattle. Bir sürü sığır vardı. God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
It's fun. Eğlenceliydi. God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
I hope you can come there and see our mother homeland. Umarım siz de gelip benim anavatanımı görebilirsiniz. God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
It's so nice. I love it. Çok güzel bir yer. Ben çok seviyorum. God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
This is the best. Bu harika. God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
I'm going to Africa. Afrika'ya gidiyorum. God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 2006 info-icon
You can't control who you love. Kime aşık olacağınızı kontrol edemezsiniz. God of Love-1 2010 info-icon
You can't control who loves you. Kimin size aşık olacağını da kontrol edemezsiniz. God of Love-1 2010 info-icon
You can't control how it happens, or when it happens, or why it happens. Nasıl olacağını, ne zaman olacağını ya da neden olacağını da kontrol edemezsiniz. God of Love-1 2010 info-icon
You can't control any of that stuff. Böyle şeyleri kontrol edemezsiniz. God of Love-1 2010 info-icon
Dear God, whose name I do not know, Sevgili Tanrım, ki adını bilmiyorum, God of Love-1 2010 info-icon
I pray to you in time of personal crisis. Bu buhranlı günlerimde sana niyaz ediyorum. God of Love-1 2010 info-icon
As you know, I've been praying for your assistance... Bildiğin üzere, Kelly Morand'ın kalbini fethetmemde... 1 God of Love-1 2010 info-icon
in winning the affections of one Kelly Morand, yardım etmen için bir süredir sana dua ediyordum, God of Love-1 2010 info-icon
which I may consistently declare as the only thing 1 Senden tek isteğimin bu olduğunu defalarca söyledim. God of Love-1 2010 info-icon
I have really prayed for, at all. Daha önce hiç bir şey için dua etmemiştim. God of Love-1 2010 info-icon
Thus I remained surprised and confused that last month O yüzden geçen ay Kelly'nin, en iyi arkadaşım Fozzie'ye... God of Love-1 2010 info-icon
you solved it to have Kelly fall in love with my best friend, Fozzie, ki seni temin ederim kendisi Kelly'e en ufak bir ilgi duymuyor, God of Love-1 2010 info-icon
who I assure you, is not interested. aşık olması beni bir hayli şaşırttı. God of Love-1 2010 info-icon
So please if you could just find some way O yüzden Kelly'nin beni, tercihen sevgililer gününden önce... God of Love-1 2010 info-icon
to have Kelly see me in a new, desirable light yeni, arzu dolu bir ışık altında... God of Love-1 2010 info-icon
preferably before Valentine's Day, I'd really appreciate it. görmesini sağlarsan çok memnun olurum. God of Love-1 2010 info-icon
I hope this prayer finds you well. Umarım dualarım sana ulaşır. God of Love-1 2010 info-icon
Thank you once again Hoş sesim ve küçük okları... God of Love-1 2010 info-icon
for my successful darts career and my pleasant singing voice. atmadaki yeteneğim için bir kez daha sana şükürler olsun. God of Love-1 2010 info-icon
This is Raymond Goodfellow. Ben Raymond Goodfellow. God of Love-1 2010 info-icon
Brooklyn, originally from Bloomington, Delaware. Brooklyn'den, aslen Bloomington, Delaware'liyim. God of Love-1 2010 info-icon
And now please welcome to the stage, Ve şimdi huzurlarınızda sahneye, God of Love-1 2010 info-icon
my great my crooner who melts hearts while he throws darts. küçük oklarını fırlatırken yürekleri eriten şarkıcımı çağırıyorum. God of Love-1 2010 info-icon
Ladies and gentlemen, my best friend, Raymond Goodfellow. Bayanlar baylar, en iyi arkadaşım, Raymond Goodfellow. God of Love-1 2010 info-icon
All by myself in the morning. Sabahın köründe tek başıma. God of Love-1 2010 info-icon
All by myself in the night. Gecenin bir vakti tek başıma. God of Love-1 2010 info-icon
I sit alone with a table and a chair. Bir sandalye ve bir masa tek başıma oturuyorum. God of Love-1 2010 info-icon
So unhappy there, playing solitaire. Mutsuz bir şekilde kağıt oyunu oynuyorum. God of Love-1 2010 info-icon
All by myself, I get lonely. Bir başıma, yalnızım. God of Love-1 2010 info-icon
Watching the clock on a show. Bir gösteride saatin tik taklarını izliyorum. God of Love-1 2010 info-icon
I'd love to rest my head on somebody's shoulder. Başımı birinin omuzlarına yaslayabilseydim. God of Love-1 2010 info-icon
I hate to grow older all by myself. Tek başıma yaşlanmaktan nefret ediyorum. God of Love-1 2010 info-icon
That just came for you. It just sort of appeared. Bu senin için geldi. Pat diye ortaya çıktı sanki. God of Love-1 2010 info-icon
Weird. Thanks. Tuhaf. Teşekkürler. God of Love-1 2010 info-icon
So they are like Cupid's arrows? Aşk Tanrısının okları gibi mi yani? God of Love-1 2010 info-icon
Not exactly. Look at part 4. Tam olarak değil. 4. bölüme bak. God of Love-1 2010 info-icon
Any subject punctured by the Love Dart 3000 Aşk oku 3000 ile vurulan bir kişi... God of Love-1 2010 info-icon
enters a phase of susceptibility lasting exactly 6 hours. ...tam olarak 6 saat süren hassas bir döneme girer. God of Love-1 2010 info-icon
During this time, the subject has Bu süre içinde özne, yüksek olasılıkla God of Love-1 2010 info-icon
a significantly higher chance of developing nesneyle uzun süreli bir bağlanma yönünde... God of Love-1 2010 info-icon
a permanent romantic attachment to the love object. ...romantik bir ilişki geliştirme eğilimleri gösterebilir. God of Love-1 2010 info-icon
A permanent romantic attachment. Uzun süreli bir romantik ilişki. God of Love-1 2010 info-icon
You know this is fake, right? It's a prank or something. Bunun sahte olduğunu biliyorsun, değil mi? Eşek şakası falan olmalı. God of Love-1 2010 info-icon
No, look. If I stab Kelly with one of these, Hayır, bak. Eğer Kelly'i bunlardan biriyle bıçaklarsam, God of Love-1 2010 info-icon
I'll have 6 hours to make her fall in love with me. onun bana aşık olmasını sağlamak için 6 saatim olacak demektir. God of Love-1 2010 info-icon
I knew it. You do like her. She likes you and you like her. Biliyordum. Ondan hoşlanıyorsun. O senden hoşlanıyor sen de ondan. God of Love-1 2010 info-icon
Ray, once and for all, Ray, kesinlikle ama kesinlikle, God of Love-1 2010 info-icon
I will never accept or return the affections of Kelly Morand. Kelly Morand'ın bana olan aşkına karşılık vermeyeceğim. God of Love-1 2010 info-icon
You are my best friend. Your friendship means everything to me. Sen benim en iyi arkadaşımsın. Senin arkadaşlığın benim için çok değerli. God of Love-1 2010 info-icon
Then what's the problem? You can't just stab people! O zaman sorun ne? İnsanları öylece bıçaklayamazsın! God of Love-1 2010 info-icon
You're right. Maybe I should test it first. Haklısın. Sanırım önce bir test etmeliyiz. God of Love-1 2010 info-icon
Wanna be in my book club? No. Kitap kulübüme katılmak ister misin? Hayır. God of Love-1 2010 info-icon
Wanna come over? No. Benim eve uğramak ister misin? Hayır. God of Love-1 2010 info-icon
Can I come over? Kelly, please. Ben sana uğrayabilir miyim? Kelly, lütfen. God of Love-1 2010 info-icon
Hey, Frank, go tap that girl on the shoulder. Just do it. Hey, Frank, git şu kızın omzuna hafifçe dokun. Dediğimi yap sadece. God of Love-1 2010 info-icon
What are you doing? Is that Barack Obama? Ne yapıyorsun sen? Şuradaki Barack Obama mı? God of Love-1 2010 info-icon
Wait a second, hold on. Bekle bir saniye. God of Love-1 2010 info-icon
You are interfering with another person's fate. Bir başkasının kaderine müdahil oluyorsun. God of Love-1 2010 info-icon
Love is a cosmic collision of two souls. It's a matter of destiny. Aşk, iki ruhun kozmik bir çarpışmasıdır. Bir kader meselesidir. God of Love-1 2010 info-icon
You can't control that. Aşkı kontrol edemezsin. God of Love-1 2010 info-icon
This is wrong and weird. Bu tuhaf ve yanlış. God of Love-1 2010 info-icon
It's unfair for Frank. And it's unfair for that girl. Frank'e haksızlık bu. Ve o kıza da haksızlık. God of Love-1 2010 info-icon
Come on. That girl's having a great time. Hadi ama. O kız harika vakit geçiriyor. God of Love-1 2010 info-icon
So the phase of susceptibility is almost finished. Hassas zaman aralığının bitmesine çok az kaldı. God of Love-1 2010 info-icon
T minus 15. Geri sayım başladı. God of Love-1 2010 info-icon
What are you waiting for? Daha ne bekliyorsun? God of Love-1 2010 info-icon
This is madness. Bu çılgınlık. God of Love-1 2010 info-icon
No, it's destiny. Hayır, bu kader. God of Love-1 2010 info-icon
I prayed every night for almost a year Neredeyse bir yıldır, her gece Tanrı'ya dua ediyorum, God of Love-1 2010 info-icon
and then God delivered these darts to me. Ve o bana bu aşk oklarını yollayarak dualarıma karşılık vermiş oldu. God of Love-1 2010 info-icon
It was my destiny to test them on Frank Bu okları Frank'in üstünde denemem kaderimde vardı, God of Love-1 2010 info-icon
and now I'm obviously supposed to use them on Kelly. ve şimdi de Kelly üzerinde denemem gerekiyor. God of Love-1 2010 info-icon
I need to plan the six most romantic hours imaginable. 6 saatlik muhteşem bir romantik randevu planlamalıyım. God of Love-1 2010 info-icon
I'm gonna need your help with the execution, okay? Yardımına ihtiyacım olacak, var mısın? God of Love-1 2010 info-icon
Just come over tomorrow to me and bring Frank. Yarın bana uğra, yanında Frank'i de getir. God of Love-1 2010 info-icon
So I've included all the ingredients right here. Tüm malzemeleri dahil ettim. God of Love-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22519
  • 22520
  • 22521
  • 22522
  • 22523
  • 22524
  • 22525
  • 22526
  • 22527
  • 22528
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim