Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22509
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| So God said, Shiva said, "Ok I will do it, | ve böylece Tanrı Şiva dedi ki, "tamam yapacağım, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| but I will do it with only one arrow | ancak sadece bir okla | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| and only at one instant of time". | ve sadece belirli bir anda". | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| And that instant came... | ve o an geldi... | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| ...and the city was destroyed. | ...ve şehir yokedilmişti. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| So it clearly refers to an eclipse which occurred when the Sun | Bu açıkça Güneş ve Ay'ın Yengeç Burcu içinde | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| and the Moon were in the constellation of Pushya. | tutulmasından bahsediyor. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| In my book also I had written that this would go back to 10,000 BC, | Kitabımda da yazdığım gibi bu M.Ö 10.000 e kadar gidebilir. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| because we have astronomical references to that date. | Nitekim bu tarihe astronomik referanslarımız var. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| The solar eclipse is one of the most dramatic natural occurrences | Güneş tutulması insan deneyimleri içinde en dramatik | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| humans experience. | doğa olayıdır. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| The first historical record of a solar eclipse goes back to 760 B.C. | Güneş tutulması ile ilgili ilk tarihi kayıtlar M.Ö 760 'a aittir. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| King Barrakib of ancient Syria | Eski Suriye Kralı Barrakib'in | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| made sure that this natural phenomenon was recorded | yaptırdığı bir kabartma | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| by engraving it on a sculpture, later found in Zincirli, Anatolia. | daha sonra Zincirli'de bulundu. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Such records are found on Babylonian and Assyrian reliefs. | Bu tür kayıtlar Babil ve Asur kabartmalarında da bulunur. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Once again, we cannot help but ask, | Yardımcı olmayacak ama bir kez daha soralım, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| has "Gobeklitepe Solar Eclipse Prototype" | "Göbeklitepe Güneş Tutulması Prototip"i | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| been left as a message for the future? | gelecek için bir mesaj mıydı? | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| And as the Sun and the Moon embrace in heavens, do the two T's | güneş ve ayın gökte kucaklaşması, el ele tutuşan iki T, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| by holding hands, mimic the same on Earth? | dünyadaki kopyaları mı? | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| from electromagnetic fields, | from electromagnetic fields, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| It seems clear that the male and female elements are symbolized | Açıkça,tutulmadaki ay ve güneş ile eril ve dişil unsurlar, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| by the two central T's holding hands, both Sun and Moon in a solar eclipse. | el ele tutuşan iki merkez T tarafından sembolize edilmiş. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| All in all, what is the message here? | Bir bütün olarak buradaki mesaj nedir? | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| The quest for the first recordings of male and female elements, | Eril ve dişilin ilk kayıtları için arayış, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| took me back to the Sumerian texts. | beni Sümer metinlerine götürdü. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| The "Cattle and Grain" text is about a Sumerian legend. | Sümer efsanesiyle ilgili "Sığır ve Tahıl" metni. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| It mentions a certain mound called "Du.Ku", | Benim gibi Klaus Schmidt'in de ilgilendiği | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| which was also interested Klaus Schmidt as well as me. | "Du.Ku" denilen bir tepeden bahseder. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Funny story this Du.Ku story, it's not so popular | Du.Ku hikayesi komik bir hikaye fazla popüler değil | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| but I found this story in a book about Sumerian gods and spirits. | ama Sümer tanrıları ve ruhları hakkında bir kitapta buldum. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| The mound of Du.Ku was mentioned there, | Orada bahsedilen Du Ku tepesi, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| the Anuna gods, the anonymous gods without names, | tarım; Anuna Tanrıları, anonim isimsiz tanrılar, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| on this mound agriculture had been invented. | tarafından bu tepe üzerinde icat edilmişti. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| In the "Cattle and Grain" text, the mound where agriculture | "Sığır ve Tahıl" metninde Du Ku, tarımın ve hayvancılığın | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| and livestock farming granted by gods to humans, described as follows: | tanrılar tarafından insanlara verildiği yerdir.Devamında: | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| They who have been created in the Du.Ku | They who have been created in the Du Ku | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Let us cause them to descend from the Du.Ku" | Let us cause them to descend from the Du Ku" | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Lahar and Ashnan descended from the Du.Ku | Lahar and Ashnan descended from the Du Ku | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| For Lahar they set up the sheepfold. | Lahar için ağıl kurdular. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Plants, herbs they present to him. | ona bitkiler otlar sundular. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| For Ashnan they establish a house, | Ashnan için bir ev kurdular, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Plow and yoke, they present to her. | Ona Pulluk ve boyunduruğu sundular. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Lahar, standing in his sheepfold, | Lahar, ağılında duran, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| a shepherd increasing the bounty of the sheepfold is he. | ağılını genişleten bir çoban. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Ashnan, standing among the crops, | Ashnan, ekinleri arasında duruyor, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Amaid, kindly and bountiful is she. | Bir kız, öyle nazik ve cömert. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Are the temples of Gobeklitepe behind the legend of Lahar and Ashnan, | Du Ku kaynaklarındaki Lahar ve Ashnan efsanesinin, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| which has its origins in Du.Ku? | arkasında Göbeklitepe tapınakları mı var? | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Perhaps, this myth passed from generation to generation, | Belki de bu mit kuşaktan kuşağa | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| survived for 6,000 years. | geçerek 6.000 yıl yaşadı. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Perhaps Sumerian legendary gods were basically humans | Belki efsanevi Sümer tanrıları, yüksek bilinçli,alternatif bilinç | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| with high consciousness, displaying alternate awareness | gösteren evrimin daha gelişmiş seviyesine ulaşmış | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| having already reached a more developed level of evolution. | temel insandır. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Technically speaking, were those the ones leaving us these messages? | Teknik konuşursak bize bu mesajı bırakanlar? | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| So they do appear to be two types. | İki tip var gibi görünüyor. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Now one possibility is that perhaps like we have Neanderthals | Bir olasılık belki de Neandertal ve diğerleri, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| and others, there could have been more advanced | gelişmiş ve az gelişmiş | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| and less advanced species. | türler olabilir. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| A hint for this comes from Ramayana, | İnsanların,aynı zamanda "Vanara" yarı insanların olduğu | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| where you have humans but you also have "Vanara" or semi human, | Ramanaya'dan bir ipucu geliyor, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| now today we say that this means monkey. | bugün buna maymun diyoruz. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| But they could also mean some sort of species or even cave men, | Ancak onlar bazı türler veya mağaraadamı anlamına gelebilir, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| you know belonging to an isolated region | bilirsiniz bir kapsamda gelişmemiş | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| which did not advance to that extent. | izole bir bölgeye ait. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| So it is possible, that is happening even today, | yani bu mümkün, bugün bile oluyor, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| there are pockets, for example in Andaman Nicobar islands | Örneğin Andaman Nicobar Adaları'ndaki | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| where you have this "Ongi" and other tribes, | "Ongi" ve diğer kabileler, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| who are right from the days of bushman, | gelişmiş havaalanları ve gemilerle, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| living side by side very advanced airports and naval ships and so on. | yanyana yaşayan günümüzün gerçek ormanadamlarıdır. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| So it is definitely a possibility. | Bu yüzden kesinlikle bir olasılık. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Obviously so. Then again, archeologists take the view | Açıkçası öyle. İki dünyanın bir olduğu | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| that there was a structure of two worlds: | arkeolog görüşü: | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| The rulers and the ruled. | Yönetenler ve yönetilenler. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Gordon Child once put it; "What ruins everything is, | Gordon Childe once put it; "What ruins everything is, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| This happens here. | This happens here. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| And who might that be? | Ve bu kim olabilir? | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| That's another story... | That's another story... | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Someone who experiences "positive hallucinations". | İyi halüsinasyonlar gören birisi. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| This might explain the large mortars found at Gobeklitepe. | Bu Göbeklitepe'de bulunan geniş havanları belki açıklayabilir. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Does it look plausible that these were used for food preparation, | Bunun avcı toplayıcılar tarafından yemek yapımında kullanılmış olması | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| by hunter gatherers? | akla yatkın görünüyor mu? | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Does it make more sense that these large devices, | Yada törensel ritüellerde kullanılan | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| found inside the temples, were part of ceremonial rituals | büyük bir cihaz olması | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| which took place here? | daha mı mantıklı? | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Maybe the main purpose was food preparations. | Belki ana amaç yemek yapmaktı. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| But I wanted to add that we can expect something else had been existing there, | Ancak bununla ilgili başka şeyler olabileceğini eklemek | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| like drugs for example. Because we know that | isterim ilaç gibi örneğin. Çünkü biliyoruz ki dünyadaki | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| all societies in the world have some drugs, | tüm toplumların bazı ilaçları vardı, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| different plants or different roots, or mushrooms and such a things. | farklı bitki,kök yada mantar gibi şeyler. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| So we can expect at Gobeklitepe also something had been existed | Yani Göbeklitepe'de bizim bilmediğimiz birşeyler | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| which we don't know. | olmuş olabilir. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| So we don't have only to ask "Was it good for daily food?" | Yani sadece "Günlük yemek için iyi miydi?"diye sormak değil | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| But also we have to think about other things. | aynı zamanda başka şeyleri de düşünmek zorundayız. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Especially when you are at the site where ritual things | Özellikle ritüellerin hikayenin ana parçası olduğu | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| had been main part of the story. | bir yerdeyseniz. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Thinking of rituals where natural supplies were used in abundance, | Doğal malzemelerin ritüellerde bolca kullanıldığı yerleri düşünürsek akla, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| shamanic practice comes to mind, as seen in other parts of the world. | dünyanın diğer bölgelerinde de görülen Şamanik Uygulama gelir. | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 | |
| Judging by that, can we draw to conclusion | Şamanların yönettiği ritüelerle, | Gobeklitepe The Worlds First Temple-1 | 2010 |