Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22463
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I need to go out for a minute. | Biraz çıkmam lazım. | Glue-2 | 2014 | |
| We've got 15 reports to write. | Yazmamız gereken 15 rapor var. | Glue-2 | 2014 | |
| Cover for me. Please. | Benim yerime hallet. Lütfen. | Glue-2 | 2014 | |
| I need to talk to a few people. | Bir kaç kişiyle konuşmam gerek. | Glue-2 | 2014 | |
| It's OK, Eli. We've got it from here. | Sorun yok, Eli. Buradan sonrasını biz hallederiz. | Glue-2 | 2014 | |
| We've got to inject now. Please step out of the way. | İğneyi vurmamız gerek. Lütfen çekil. | Glue-2 | 2014 | |
| Eli. You can tell me how my horse works, | Eli. Atımın nasıl davrandığını söyleyebilirsin... | Glue-2 | 2014 | |
| but you can't tell me how it thinks. | ...ama nasıl düşündüğünü söyleyemezsin. | Glue-2 | 2014 | |
| You can. | Evet. | Glue-2 | 2014 | |
| I'll keep him safe, Eli. | O güvende olacak, Eli. | Glue-2 | 2014 | |
| Hi. You busy? | Merhaba. Meşgul müsün? | Glue-2 | 2014 | |
| No. I'm on fun time. | Hayır. Eğlence zamanındayım. | Glue-2 | 2014 | |
| Pushing shit around is fun time for me. | Eğlence olsun diye bok taşıyorum. | Glue-2 | 2014 | |
| You ARE talking to me. | Konuşuyorsun zaten. | Glue-2 | 2014 | |
| You were always the one that was nicest to me. | Bana hep en iyi davranan sendin. | Glue-2 | 2014 | |
| So I was just thinking I could just come to you... | O yüzden, düşündüm ki sana gelip... | Glue-2 | 2014 | |
| Ruth, to be clear, are you interviewing me? | Ruth, beni sorguluyor musun? | Glue-2 | 2014 | |
| Because I was just interviewed this morning, so... | Çünkü bu sabah sorguya çekildim, o yüzden... | Glue-2 | 2014 | |
| No. No, I'm just talking to you as a friend. | Hayır, hayır. Sadece arkadaş olarak konuşuyorum. | Glue-2 | 2014 | |
| We haven't been friends in a long time. | Uzun süredir arkadaş değiliz. | Glue-2 | 2014 | |
| Who got him the ketamine? | Ona ketamini kim verdi? | Glue-2 | 2014 | |
| The ketamine what? | Ketamin mi, ne? | Glue-2 | 2014 | |
| I saw you all this morning. | Hepinizi gördüm bu sabah. | Glue-2 | 2014 | |
| So anxious to cover up your drug shit. It was pathetic. | Uyuşturucu hikâyenizi gizlemek konusunda çok heyecanlıydınız. Rezildi. | Glue-2 | 2014 | |
| You want it to be one of us, don't you? | Bizden biri olmak istiyorsun, değil mi? | Glue-2 | 2014 | |
| Maybe I'm not the nice one, because I certainly don't like you. | Belki de iyi olan ben değilimdir. Çünkü kesinlikle senden hoşlanmıyorum. | Glue-2 | 2014 | |
| Well... Excuse me, I've got shit to spread. | İzin verirsen, dökmem gereken bir bok var. | Glue-2 | 2014 | |
| You didn't need to come. | Gelmene gerek yoktu. | Glue-2 | 2014 | |
| They say he'll be out from anaesthetic in 30 minutes. | 30 dakikaya uyanır dediler. | Glue-2 | 2014 | |
| You don't have to wait. | Beklemene gerek yok. | Glue-2 | 2014 | |
| I want to wait. | Beklemek istiyorum. | Glue-2 | 2014 | |
| I've been watching these two. | Bu ikisini izliyordum. | Glue-2 | 2014 | |
| This mother lost her foal, this foal lost her mother. | Bu anne yavrusunu, bu yavru da annesini kaybetti. | Glue-2 | 2014 | |
| So they're giving it her dead foal's skin, to give them a second chance. | Onlara ikinci bir şans vermek için, taya ölü tayın derisini veriyorlar. | Glue-2 | 2014 | |
| When they took Cal into care, when they took him from me... | Cal'i gözetime aldıklarında, onu benden aldıklarında... | Glue-2 | 2014 | |
| I never worked harder than I did to get him back. | ...onu geri kazanmak için hiç bu kadar çok uğraşmamıştım. | Glue-2 | 2014 | |
| I took an oath then he'd never be taken from me again. | Sonra bir yemin ettim, bir daha benden asla alınamayacaktı. | Glue-2 | 2014 | |
| But slowly, he just... | Ama yavaşça, o... | Glue-2 | 2014 | |
| I don't get to have a second chance. | İkinci bir şansa sahip değilim. | Glue-2 | 2014 | |
| I don't even get to be a decent jockey. | Jokey bile olamayacağım. | Glue-2 | 2014 | |
| I can't call Crowley my own. | Crowley’e kendi atım diyemem. | Glue-2 | 2014 | |
| I'm a stable boy till I die. | Ölene kadar seyisim ben. | Glue-2 | 2014 | |
| And the one thing I was working for, the ONE thing, is gone. | Uğruna uğraştığım tek ama tek şey gitti. | Glue-2 | 2014 | |
| Cal was all I had. | Cal sahip olduğum tek şeydi. | Glue-2 | 2014 | |
| James, happy birthday! | Doğum günün kutlu olsun James! | Glue-2 | 2014 | |
| Any excuse for a party, right? | Parti için kusura bakma, değil mi? | Glue-2 | 2014 | |
| I actually thought the kidnapping probably took it a bit far. | Aslında seni kaçırmanın biraz olacağını düşündüm. | Glue-2 | 2014 | |
| But you know Rob his brain is fucking mushy banana. | Ama Rob'u bilirsin, kafası başka âlemlerde. | Glue-2 | 2014 | |
| I hardly know anyone here. | Neredeyse buradaki kimseyi tanımıyorum. | Glue-2 | 2014 | |
| Rob wanted everyone. He said free beer. They came. | Rob herkes gelsin istedi. Bedava bira dedi. Hepsi geldi. | Glue-2 | 2014 | |
| He even invited the crazy Uzbek lads. | Çılgın Özbek çocukları bile davet etti. | Glue-2 | 2014 | |
| No one invites the crazy Uzbek lads. | Çılgın Özbek çocukları kimse davet etmez. | Glue-2 | 2014 | |
| Annie, a boy died. | Annie, bir çocuk öldü. | Glue-2 | 2014 | |
| And this is as good a way as any to forget about it, right? | Bu da unutmanın en iyi yollarından biri, değil mi? | Glue-2 | 2014 | |
| I'm not easy with all this police stuff, though. | Bütün bu polis mevzusundan dolayı hiç rahat değilim yalnız. | Glue-2 | 2014 | |
| And they pulled apart Cal's caravan today, apparently. His caravan? | Ayrıca, Cal'in karavanını didik didik etmişler bugün. Karavanını mı? | Glue-2 | 2014 | |
| Yeah, I suppose they got a lead. Must be looking for something. | Evet sanırım bir ipucu bulmuşlar. Bir şey arıyor olmalılar. | Glue-2 | 2014 | |
| Are you all right, James? Fucking brilliant, isn't it? | James iyi misin? Harika bu, değil mi? | Glue-2 | 2014 | |
| Amazing. James, this is Heather. | Harika. James, bu Heather. | Glue-2 | 2014 | |
| Heather likes bird watching, gnome collecting and holidaying in Kent. | Heather Kent'te tatil yapmayı cüce kuklası toplamayı ve kuşları izlemeyi sever. | Glue-2 | 2014 | |
| Hi. Heather, this is James. | Merhaba. Heather, bu James. | Glue-2 | 2014 | |
| James likes Middle Eastern Renaissance art, horticulture | James Orta Doğu Rönesans sanatını, bahçıvanlığı ve... | Glue-2 | 2014 | |
| and setting fire to small animals. You're perfect for each other. | ...küçük hayvanları ateşe vermeyi sever. Birbirinize çok uyumlusunuz. | Glue-2 | 2014 | |
| Annie, shall we leave them to it? | Annie, onları yalnız bırakalım mı? | Glue-2 | 2014 | |
| That was... awkward. | Bu garipti. | Glue-2 | 2014 | |
| My sister specialises in awkward. | Kardeşim gariplikte uzmandır. | Glue-2 | 2014 | |
| Can I have some beer? | Bira alabilir miyim? | Glue-2 | 2014 | |
| Yeah. Keep it. | Evet. Sende kalsın. | Glue-2 | 2014 | |
| All of this it's not for me. | Bütün bunlar, bana göre değil. | Glue-2 | 2014 | |
| Well, this is a nice surprise. | Güzel bir sürpriz. | Glue-2 | 2014 | |
| Just to be clear, I'm here to see Tina, not you. | Açıklığa kavuşturayım, Tina'yı görmek için buradayım, senin için değil. | Glue-2 | 2014 | |
| She's at the equine hospital with Eli. | Eli ile veterinerde. | Glue-2 | 2014 | |
| We've got a sick horse. OK. Thanks. | Hasta bir atımız var. Tamam, teşekkürler. | Glue-2 | 2014 | |
| I always wondered about you, you know? The loner. | Seni hep merak etmişimdir biliyor musun? Yalnız başınasın. | Glue-2 | 2014 | |
| What you were like. | Nasıl biri olduğunu falan. | Glue-2 | 2014 | |
| I just like being alone. | Yalnız olmayı seviyorum. | Glue-2 | 2014 | |
| I say that too. When anyone asks. | Ben de öyle diyorum. Birileri sorduğunda. | Glue-2 | 2014 | |
| We make these choices, don't we? | Bu seçimleri kendimiz yapıyoruz, değil mi? | Glue-2 | 2014 | |
| About the sort of person we are. | Nasıl biri olduğumuz konusunda. | Glue-2 | 2014 | |
| And then suddenly we are that person | Birden o kişi oluyoruz ve... | Glue-2 | 2014 | |
| and it doesn't feel like we chose it. | ...biz seçiyormuşuz gibi hissettirmiyor. | Glue-2 | 2014 | |
| I like you, Ruth. And that night mattered to me. | Seni severim Ruth. Ve o gece benim için önemliydi. | Glue-2 | 2014 | |
| I was wasted. You got a guilt free one night shag. Just enjoy it, OK? | Ben sarhoştum. Sen de tek gecelik ilişkini yaşadın. Tadını çıkar tamam mı? | Glue-2 | 2014 | |
| And if it wasn't a one night thing for me? | Ya benim için bir gecelik bir şey değilse? | Glue-2 | 2014 | |
| Then I'm sorry, I really am. Things are complicated right now anyway. | O zaman üzgünüm, gerçekten. Bu sıralar durumlar karışık zaten. | Glue-2 | 2014 | |
| Well, I've got 21 horses to feed before two. I'd better go. | İki taneden önce beslemem gereken 21 atım daha var. Gitsem iyi olacak. | Glue-2 | 2014 | |
| I thought you had 26 horses here? | Burada 26 atın olduğunu sanıyordum. | Glue-2 | 2014 | |
| I want a list of every horse that's ever been treated by Janine Riley. | Janine Riley tarafından tedavi edilmiş her atın listesini istiyorum. | Glue-2 | 2014 | |
| Hi, Janine. | Selam, Janine. | Glue-2 | 2014 | |
| I probably shouldn't be telling you this. | Belki de sana bunu söylememem gerek. | Glue-2 | 2014 | |
| There's some people been asking questions about you. | Senin hakkında sorular soran insanlar var. | Glue-2 | 2014 | |
| The police want your files. | Polis dosyalarını istiyor. | Glue-2 | 2014 | |
| Oi! I'd like to make a speech. | Konuşma yapmak istiyorum. | Glue-2 | 2014 | |
| OI! I'd like to make a speech. | Konuşma yapmak istiyorum. | Glue-2 | 2014 | |
| We're here today to celebrate our good friend Jim Jams... | Bugün güzel arkadaşımız Jim Jams'in, sonunda adam oluşunu... | Glue-2 | 2014 | |
| ..who's finally a man. Not that he seems ready to prove it. | ...kutlamak için buradayız. Kanıtlamaya hazır görünmese de. | Glue-2 | 2014 | |
| He's a boy man. A man boy. | O bir çocuk adam. Bir adam çocuk. | Glue-2 | 2014 | |
| But it's time for James to join me and the other grown ups | Ama James için, bana ve diğer yetişkinlere katılarak... | Glue-2 | 2014 | |
| to decide the kind of man or woman he wants to be. | ...nasıl bir erkek ya da kadın olacağına karar verme zamanı. | Glue-2 | 2014 | |
| This is hard. This is hard times. | Bu zor. Zor dönemler. | Glue-2 | 2014 |