Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22341
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ♪ And if you see my reflection in the snow covered hills... ♪ | * Ve eğer görürsen yansımamı karlarla kaplı tepelerde * Artık öyle biri değilim. | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Well, the landslide brought me down. ♪ | ...bu pek fazla ortaya çıkmayan tatlı bir tarafın. | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Well, maybe... ♪ | * Belki... * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Well, maybe... ♪ | * Belki...* | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ The landslide will bring you down. ♪ | Yine de, Emma, inanılmaz bir durum. * Kayan toprak kendine getirir seni * | Glee-1 | 2009 | |
| Pretty cool that our girlfriends are such good friends, right? | Kız arkadaşlarımızın bu kadar iyi arkadaş olması ne hoş, değil mi? | Glee-1 | 2009 | |
| I wish you and I were that close. | Keşke senle ben de bu kadar yakın olsak. | Glee-1 | 2009 | |
| This meeting of the Celibacy Club will now come to order. | Bekâret kulübü toplantısı şimdi başlıyor. | Glee-1 | 2009 | |
| You get tenses for menses. | Regl olduğunuz için 10 puan! | Glee-1 | 2009 | |
| Are you lost, Noah? Yeah, you don't belong here. | Kayıp mı oldun Noah? Evet, burada ne işin var? | Glee-1 | 2009 | |
| And you're just in time, because tomorrow | Tam vaktinde geldin, çünkü yarın kızlarla seksten sakınmanın... | Glee-1 | 2009 | |
| extolling the benefits of celibacy. | * Vazgeçmeyeceğim asla * * Kontrol * | Glee-1 | 2009 | |
| it's not the best balance for singing. | ...hepiniz hayatımı kurtardınız. | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Gonna find my baby, ♪ | * Sevgilimi bulup, tutacağım onu sımsıkı * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ gonna grab some afternoon delight. ♪ | * Ve yapacağım ufak bir öğleden sonra kaçamağı * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ My motto's always been "When it's right, it's right." ♪ | * Düsturumdur her zaman, "gelmişse vakti, vakti gelmiştir * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Why wait until the middle of a cold, dark night? ♪ | * Neden bekleyeyim soğuk, karanlık geceyi * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ When everything's a little clearer in the light of day ♪ | * Her şey biraz daha açıkken gün ışığında * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ and we know the night is always gonna be here anyway. ♪ | * Ve biliyoruz ki gece gelecek her halükarda * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Thinking of you's working up an appetite. ♪ | * Seni düşünmek açıyor iştahımı * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Rubbin' sticks and stones together ♪ | * Sürtersen taşla odunu birbirine, yakalarsın kıvılcımı * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ And the thought of lovin' you is getting so excitin'. ♪ | * Çok heyecanlandırıyor beni, seni sevme düşüncesi * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Skyrockets in flight, ♪ | * Patlarken havai fişekler * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ afternoon delight. ♪ | * Öğleden sonra kaçamağı * | Glee-1 | 2009 | |
| Hi. Um, Holly here. Yeah? | Merhaba, ben Holly. Evet? | Glee-1 | 2009 | |
| So I'm a little confused. | Biraz kafam karıştı. | Glee-1 | 2009 | |
| It was written during the Bicentennial | İkiyüzüncü yılında yazılmış bir kutlama şarkısıdır. | Glee-1 | 2009 | |
| A nooner's when you have dessert in the middle | Her zaman çok güçlüydün. | Glee-1 | 2009 | |
| Miss Holliday? Excuse me a second. | Bayan Holliday? Bir saniye lütfen. | Glee-1 | 2009 | |
| You're still the, um... | Siz hala Hala seks eğitimi hocasısınız, değil mi? | Glee-1 | 2009 | |
| Uh, you don't happen to have any office hours, do you? | Randevu veriyorsunuz, değil mi? | Glee-1 | 2009 | |
| Sure. Afternoon Delight is a dessert. | Elbette. Öğleden sonra kaçamağı bir tatlıdır. Yalnız bir dünyada yaşayan | Glee-1 | 2009 | |
| I think Emma and I need an appointment. | Bence Emma ile bir randevuya ihtiyacımız var. | Glee-1 | 2009 | |
| I thought it might help the process along, | Yardımı olur diye düşündüm çünkü "meşhur konuşmayı" yapmanın vakti geldi. | Glee-1 | 2009 | |
| No, it's not. Yes, it is. | Hayır, gelmedi. Evet, geldi. | Glee-1 | 2009 | |
| You told me to educate myself. La, la, la! | Bana kendimi eğitmemi söyledin. | Glee-1 | 2009 | |
| La, la, la! Hey, you think this is easy for me? | Hey, bunun benim için kolay mı olduğunu sanıyorsun? | Glee-1 | 2009 | |
| All right. Now. Hey, sit down. | Tamam. Şimdi... Hey, otur yerine. | Glee-1 | 2009 | |
| We're just getting started. | ...bir yığın peçete, kulak temizleme çubuğu ve kullanılmış... | Glee-1 | 2009 | |
| But we're not really thinking too much about, you know, | Ama üzerinde fazla düşünmeyiz... | Glee-1 | 2009 | |
| how it makes us feel on the inside or, you know, | ...içimizde nasıl hissettiğimizi ya da... | Glee-1 | 2009 | |
| how the other person feels about it. | ...diğer kişinin neler hissettiğini. | Glee-1 | 2009 | |
| and that scares the hell out of a lot of guys. | ...ve birçok erkeği bu durum çok korkutur. | Glee-1 | 2009 | |
| Believe me, I can't tell you how many buddies I've got | İnan bana, kızın umursamadığını... | Glee-1 | 2009 | |
| who have gotten in way too deep with a girl | Davullar lütfen. | Glee-1 | 2009 | |
| You just... You've got to know that it means something. | Bir anlamı olduğunu bilmen lazım. | Glee-1 | 2009 | |
| even though it feels like you're just having fun. | ...sadece iyi vakit geçirdiğin hissini verse bile. | Glee-1 | 2009 | |
| When you're ready... | ...hazır olduğunda... | Glee-1 | 2009 | |
| Now, I hear you guys are having some problems. | Peki, anladığım kadarıyla bazı problemler yaşıyorsunuz. | Glee-1 | 2009 | |
| I wouldn't call them problems. No, we are. | Ben problem demezdin. Hayır, problemimiz var. | Glee-1 | 2009 | |
| We really, really are. We're having problems. | Gerçekten var. Problemlerimiz var. | Glee-1 | 2009 | |
| When is the last time that you... | Ne zaman en son | Glee-1 | 2009 | |
| Never. I beg your pardon? | Hiç. Anlayamadım? | Glee-1 | 2009 | |
| We've been married four months | Dört aydır evliyiz ama daha hala yapmadık. | Glee-1 | 2009 | |
| Girlfriend, what is up with that? | Kızım, neyin var senin? | Glee-1 | 2009 | |
| We're... We're cuddle monsters. Okay. Okay. | Sarılma canavarı olduk. Peki, peki. | Glee-1 | 2009 | |
| We... We watch the Housewives shows, | Ev kadınları şovlarını izliyoruz... Çok açık saçıklar. Açık saçık! | Glee-1 | 2009 | |
| Okay. I'm sorry. | Peki. Üzgünüm. | Glee-1 | 2009 | |
| No, you and your feelings can stay at the condo, | Hayır, sen ve hislerin evde kalabilir... | Glee-1 | 2009 | |
| and I'll be at the Radisson. | ...ve Radisson oteline gidiyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| Not a doctor. | Doktor değilim. | Glee-1 | 2009 | |
| See, a real doctor would never have said that. | Gördün mü, gerçek bir doktor asla böyle bir şey söylemezdi. | Glee-1 | 2009 | |
| Can we talk? But we never do that. | Konuşabilir miyiz? Ama hiç konuşmayız ki. | Glee-1 | 2009 | |
| I'm angry because I have all of these feelings... | Öfkeliyim çünkü beslediğim bütün bu duygular... | Glee-1 | 2009 | |
| I understand that. | ...senin için. Her şey gerçekten çok güzeldi... | Glee-1 | 2009 | |
| But I'm afraid of the talks, and the looks. | Ama konuşmalardan, bakışmalardan çekiniyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| I'm so afraid of what everyone will say behind my back. | ...milletin arkamdan söyleyeceklerinden çok korkuyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| And I don't want to be with Sam or Finn | Sam, Finn veya başka... | Glee-1 | 2009 | |
| I just want you. | Sadece seni istiyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| I don't want to hurt him, that's not right. | Onu incitmek istemiyorum. Doğru olmaz. Ondan ayrılamam. | Glee-1 | 2009 | |
| But it wouldn't be right. | Ama doğru olmaz. | Glee-1 | 2009 | |
| and I'm lucky enough that you're still single... | ...ve şansıma sen hala biriyle değilsen... | Glee-1 | 2009 | |
| I'm sorry. Don't... | Özür dilerim. Yapma. Yeni hayaller edineceksin. | Glee-1 | 2009 | |
| Get off me. I'm sorry. | Dokunma bana. Çok üzgünüm. | Glee-1 | 2009 | |
| Nerd. | Uyumsuz. | Glee-1 | 2009 | |
| I realized something lately. | Son zamanlarda bir şey fark ettim. Bir sürü aptalca şey yapıyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| I really do have the urge to punch you. | İçimden sana bir tana çakmak geliyor. | Glee-1 | 2009 | |
| I hereby call the Celibacy Club to order. | Bekâret kulübü toplantısını başlatıyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| In the interim, I'll be taking over. | Bu arada ben görevini devralıyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| Because you annoyingly take over everything? | Sinir bozucu bir şeklide her şeyi devraldığın için mi? | Glee-1 | 2009 | |
| and we're going to choose to be intimate with them. | ...ama... sana özel bir şey satın aldım. | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, I know hickeys. I'm a freakin' connoisseur. | Öpücük çürüklerini bilirim. Uzmanımdır o konuda. | Glee-1 | 2009 | |
| I can make them into shapes, like balloon animals. | Şekiller verebilirim, balondan hayvan şekilleri gibi. | Glee-1 | 2009 | |
| I burnt myself this morning with a curling iron. | Maşa ile bu sabah kendimi yaktım. | Glee-1 | 2009 | |
| The key is to use the curling iron in the bathtub | Maşa kullanmanın püf noktası, yanmamak için küvetin içinde kullanmaktır. | Glee-1 | 2009 | |
| What was that? | O neydi? Annen mi? | Glee-1 | 2009 | |
| Divorce rules. | Boşanma harika. | Glee-1 | 2009 | |
| I'll be more careful with the hickey placement next time. | Bir dahaki sefere nereyi çürüttüğüme daha çok dikkat ederim. Her şey harika. | Glee-1 | 2009 | |
| We have two months until Prom, so we have plenty of time | Baloya daha iki ay var, yani Balo Kral... | Glee-1 | 2009 | |
| This is where I belong. | Buraya aidim. | Glee-1 | 2009 | |
| With you. Okay? Okay. | Sana. Tamam mı? Tamam. | Glee-1 | 2009 | |
| I'm just, uh, walking through some choreography. | Koreografi üzerinde çalışıyordum. | Glee-1 | 2009 | |
| Got Regionals in a week, and I just want to make sure | Haftaya Bölge yarışması var ve bütün dansların... | Glee-1 | 2009 | |
| Apparently, my cucumber demonstration | Meğerse salatalık tanıtımımdan sonra kimse... | Glee-1 | 2009 | |
| Then maybe we shouldn't. | O zaman belki de dememeliyiz. | Glee-1 | 2009 | |
| I'm getting older, too. Maybe I should try | Ben de yaşlanıyorum. Belki de 36 saatten... | Glee-1 | 2009 | |
| I know a lot about sex, Will, but... | Seks hakkında çok şey biliyorum, Will, ama... | Glee-1 | 2009 | |
| Well, I don't know if you've heard... | Bilmiyorum duydun mu... | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ And I wrote 200 letters I will never send. ♪ 1 | * 200 mektup yazdım, hiç yollamayacağım * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Sometimes these cuts are so much deeper than they seem. ♪ | * Bazen bu endişeler çok daha derindir göründüğünden * | Glee-1 | 2009 |