Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22258
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Anyway, you're gorgeous and totally bright. | Çok güzelsin ve zekisin de. | Girls-1 | 2012 | |
| You'll land on your feet. Wait, wait, wait. | Bir yolunu bulursun. Bir dakika. | Girls-1 | 2012 | |
| Do you mean that you are keeping Julian and firing me? | Ben kovuluyorum ama Julian kalıyor öyle mi? | Girls-1 | 2012 | |
| Julian spilled Yoo Hoo on a print. | Herif çıktının üstüne çikolata damlattı. | Girls-1 | 2012 | |
| Why would you keep Julian? | Ne demeye tutuyorsun ki onu? | Girls-1 | 2012 | |
| Well, I've fucked Julian, so he could sue me. | Julian'la sikiştim, yani bana dava açma ihtimali var. | Girls-1 | 2012 | |
| Anyway, it was a lesser print. | Yazıcı nasılsa lazer. | Girls-1 | 2012 | |
| Let's go in here. They have pants made of scuba material | İçeri girelim. Scuba malzemesinden pantolon... | Girls-1 | 2012 | |
| and I want you to tell me if they make me look crazy. | ...yapmışlar, eğer manyak gibi görünürsem söyle bana. | Girls-1 | 2012 | |
| You wanted this. | Sen istedin bunu. | Girls-1 | 2012 | |
| I wanted this so bad. | Çok istedim hem de. | Girls-1 | 2012 | |
| And now you're getting it. Now I'm finally getting it. | Alma zamanın geldi artık. Alıyorum sonunda. | Girls-1 | 2012 | |
| It's about fucking time. It's about fucking time. | Eşimle beraber otelde Reiki eğitimi almıştık. Sikiş zamanı geldi. Sikiş zamanı. | Girls-1 | 2012 | |
| This was fun at the beginning, but you know what? | İlk başlarda eğleniyordum ama bu kadar. | Girls-1 | 2012 | |
| It's really hard to run with a boner. | Ereksiyon halinde koşması zor oluyor. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm so glad I ran into you in Grumpy's. | Grumpy'de sana rastladığım için çok şanslıyım. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm so glad you accepted that thing that I claimed was a macchiato, | Sana macchiato dediğim şeyi kabul ettiğin için çok şanslıyım. | Girls-1 | 2012 | |
| but was really three kinds of syrup and soda water. | Aslında içi üç çeşit şurup ve soda doluydu. | Girls-1 | 2012 | |
| I love how weird you are. | Deliliğini seviyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Please don't say love to me. | Beni sevdiğini söyleme. | Girls-1 | 2012 | |
| It was it was a joke love. | Öylesine söyledim. | Girls-1 | 2012 | |
| Don't even say a joke love to me. | Öylesine de söyleme. | Girls-1 | 2012 | |
| I don't want to hear any love. | Aşk lafı duymak istemiyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Why do you have so many rules? | Neden bu kadar çok kuralın var? | Girls-1 | 2012 | |
| Well, I told you that I'm doing this a different way, okay? | Bu sefer başka bir yolu deniyorum dedim sana. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm not just gonna show up and knock on your door in the middle of the night. | Gecenin köründe kapının önünde beliren bir kız olmayacağım. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm not going to make up weird excuses to see you. | Seni görmek için garip bahaneler de bulmayacağım. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm not gonna invite you to my housewarming party | Sana partime davet edip arkadaşlarımla tanıştırmayacağım. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm gonna make logical, responsible decisions when it comes to you. | Konu sen olunca mantıklı, sorumlu kararlar veriyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| So it's irresponsible for you to date me? | Benimle çıkmanın sorumsuzca olduğunu mu söylüyorsun? | Girls-1 | 2012 | |
| It's not irresponsible for me to date you. | Hayır, öyle demiyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| It's just that, like, you do not know how many, like, dementos | Nerede kaçık, manyak varsa zamanında hepsiyle çıktım. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm not saying that. Yeah. | Öyle demedim bir kere. Dedin. | Girls-1 | 2012 | |
| Although he was hit by a truck | Kamyona çarpması benim suçum olduğu için... | Girls-1 | 2012 | |
| and it was my fault, so I have a little bit of guilt. | ...bir miktar suçluluk duyduğumu söyleyebiliriz. | Girls-1 | 2012 | |
| Well, then, let's tell him. | Söyle o halde. | Girls-1 | 2012 | |
| I want to do that. I'd love to do that. | Yapmak istiyorum. Yapacağım da. 1 | Girls-1 | 2012 | |
| But I just should probably wait until he's capable of wiping himself. | Tuvalet ihtiyacını giderme kabiliyetini geri kazanana dek bekleyeceğim ama. | Girls-1 | 2012 | |
| There's so many guys in fezzes. | Heriflerin hepsi fes giymiş ya. Sanırım Adam'ın hisleri senin acımasız ve hissiz olduğun yönünde. | Girls-1 | 2012 | |
| Do you love this movie or what? | Bu filmi nasıl sevmez insan? | Girls-1 | 2012 | |
| Well, I know it's goofy. | Biraz çocukça, tamam. | Girls-1 | 2012 | |
| So sue me. Can I have some water, please? | Suçumu kabul ediyorum. Su alabilir miyim? | Girls-1 | 2012 | |
| Sure. | Neden olmasın? | Girls-1 | 2012 | |
| Like I got hit by a fucking truck. | Kamyon çarpmış gibiyim. | Girls-1 | 2012 | |
| Which I did. | Mecazi anlam kullanmadım. | Girls-1 | 2012 | |
| Adam, I feel like we might need to talk again. | Adam, tekrar konuşsak iyi olacak. | Girls-1 | 2012 | |
| What do we need to talk about? | Ne konuşacakmışız ki? | Girls-1 | 2012 | |
| Well, we're not together anymore. | Artık birlikte değiliz. | Girls-1 | 2012 | |
| I don't really care about labels. | Adını ne koyuyorsan koy. | Girls-1 | 2012 | |
| You're here all the time. You're my main hang. | Hep yanımdasın. Seninle takılıyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah, and | Evet ama... | Girls-1 | 2012 | |
| So if you need to not have the title for a while, | Etiketini değiştirdin diye olay çıkarmayacağım yani. | Girls-1 | 2012 | |
| Okay, but for me, it's about a little bit more than the title. | Hayır. Çok teşekkür ederim. Etiketten daha fazlası bu. | Girls-1 | 2012 | |
| Have you ever gotten along with someone like this? | Biriyle bu kadar iyi anlaştığın oldu mu? | Girls-1 | 2012 | |
| Have you ever known someone this well? | Birini bu kadar yakından tanıdın mı? | Girls-1 | 2012 | |
| Well, when you love someone, | Birini gerçekten sevince yanında sürekli iyi rolü yapmazsın. | Girls-1 | 2012 | |
| Do you want to watch something different? Yes. | Başka bir şey izleyelim mi? Evet. | Girls-1 | 2012 | |
| I have to piss. | Çişim geldi. | Girls-1 | 2012 | |
| Okay, you need my help? The pot. | Yardım gerekiyor mu? Lazımlık. | Girls-1 | 2012 | |
| Okay. | Tamam. Kitabımın bir sosyopatla aynı çevreyi paylaşması hoşuma gitmiyor. | Girls-1 | 2012 | |
| Hey, Adam, I need to talk to you about something. | Adam, konuşmamız gereken bir şey var. | Girls-1 | 2012 | |
| I hurt all over. Are you okay? | Canım acıyor. İyi misin? | Girls-1 | 2012 | |
| What do you want to talk about? | Ne diyordun? | Girls-1 | 2012 | |
| I don't want to talk about anything. | Bir şey demeyecektim. | Girls-1 | 2012 | |
| I fucking missed. | Kaçtı amına koyayım. | Girls-1 | 2012 | |
| I can tell. | Fark ettim. | Girls-1 | 2012 | |
| I miss the softness in your face. | Suratındaki yumuşaklığı özledim. | Girls-1 | 2012 | |
| I am growing older and I'm under a lot of stress. | Yaşlanıyorum ve stres altındayım. | Girls-1 | 2012 | |
| I got fired. There's stuff. | Kovuldum. Sorunlarım var. | Girls-1 | 2012 | |
| Don't say fired. You're transitioning. | Öyle deme. Geçiş yapıyorsun. | Girls-1 | 2012 | |
| Jesus, your father would tell you that | Yatağından kalkmaya zahmet etseydi... | Girls-1 | 2012 | |
| if he ever gets out from under his pillow. | ...baban güzelce açıklardı. | Girls-1 | 2012 | |
| Okay, I'm transitioning. | İyi, geçiş diyelim o zaman. | Girls-1 | 2012 | |
| But it's not like I'm starving myself on purpose. | İsteyerek kendimi aç bırakmıyorum sonuçta. | Girls-1 | 2012 | |
| But I'm not gonna do, like, what Hannah does | Ama Hannah gibi kendimi iyi hissetmek için... | Girls-1 | 2012 | |
| these big heads on these tiny bodies. | Minik bedenlerinde kocaman kafaları olanlar gibisin. | Girls-1 | 2012 | |
| because you lost, what, 34 pounds | ...diğer insanlar hakkında yorumlar yapıp... | Girls-1 | 2012 | |
| and you think that gives you license | ...ne yiyip yiyeceklerine karışma hakkını... | Girls-1 | 2012 | |
| to control the way the rest of us eat. | ...buluyorsun kendinde. | Girls-1 | 2012 | |
| You haven't had a bite of your salad. | Salatana dokunmadın bile. | Girls-1 | 2012 | |
| Well, I had a late breakfast. | Kahvaltıyı geciktirdim ondan. | Girls-1 | 2012 | |
| Are you still seeing that man? | Hala görüşüyor musunuz? | Girls-1 | 2012 | |
| I'm sleeping with him. And don't be prudish. | Yatıyoruz. Şu ahlaklı ayaklarını bırak. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm not prudish. I'm happy for you. | Öyle bir şey yapmıyorum. Senin adına mutluyum. | Girls-1 | 2012 | |
| What does he do? | Ne iş yapıyordu? | Girls-1 | 2012 | |
| He's a cater waiter and he's hot. | Garson ve çok seksi. | Girls-1 | 2012 | |
| I wouldn't even sleep with a cater waiter, and they're my age. | Benimle yaşıt olmalarına rağmen ben bile garson yatmam. | Girls-1 | 2012 | |
| Really, sometimes all you need is just a pair of rough hands on your body. | Bazen vücudunda sert elleri hissetmen yetiyor. | Girls-1 | 2012 | |
| Mom, that's disgusting. | Şöyle konuşma anne. | Girls-1 | 2012 | |
| I don't know. Maybe you're not ready for me to talk to you about this stuff. | Bunları konuşmaya hala hazır değilsin herhalde. | Girls-1 | 2012 | |
| Ew. And frankly, | Arkadaş olamamamız gerçeğine içerliyorum doğrusu. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm treating you like my friend. | Seni arkadaşım gibi görüyorum. Ve sen doğruluk veya cesaretten birini seçersin. | Girls-1 | 2012 | |
| You wouldn't talk to your friends like this. | Arkadaşlarınla böyle konuşmazdın. | Girls-1 | 2012 | |
| I talk to my friends way worse than this. | Onlarla daha beter konuşuyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| And maybe I want to be Wendi Murdoch. | Ardından iki hafta boyunca ortadan kayboluyor... | Girls-1 | 2012 | |
| Don't call me a bitch. | ...ama sanırım jenerasyonumun sesi ben olabilirim. | Girls-1 | 2012 | |
| You're firing me? No, absolutely, not. | Kovuluyor muyum? Alakası yok. | Girls-1 | 2012 | |
| Downsizing is different. | Küçültmeye gidiyoruz. | Girls-1 | 2012 | |
| I have no job, no boyfriend. | Ne bir işim var, ne sevgilim. | Girls-1 | 2012 | |
| It's starting to feel like I've known you and that's | Seni de kaybediyor gibi hissetmeye başladım... | Girls-1 | 2012 |