Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22236
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You're an excellent organizer... let's arrange something in secret. | Sen mükemmel bir organizatörsün. Seninle gizli bir plan yapalım. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Waiter, champagne! A great idea... | Garson, şampanya! Çok iyi fikir. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| We're there... Where, Sicily? | İşte bu kadar. Sicilya'ya mı geldik? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| No, with the honorable Pedicò... I've fixed everything. | Yo, Pedicò konusunda her şeyi hallettim. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| He's next door... first we get him randy as a rooster... | Yan komşumuz. Onu abazan bir horoz olarak ilk yakaladığımızda... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...then I go and announce I've convinced your wife. | ...gidip karını ikna ettiğimi duyuracağım. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| A "church and home" woman? How? By night she turns "home and horny"! | Bir "kilise" kadınını mı? Nasıl? Geceleri "azgın kaşar"a dönüyor! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| My mind's a miracle! | Aklımı seveyim aklımı! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Guard? Uh? | Kondüktör? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Guard, where's my cabin? I don't know, sir... | Benim oda nerede? Bilmiyorum efendim. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| You don't know? Ah, you're the honorable sir! | Bilmiyor musun? Siz o vekilsiniz! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Not very, right now... One too many never dishonored no one. | Şu an pek belli etmesem de... Bir şişe içkiden bir şey olmaz efendim. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| But three bottles did! You're in number 1, sir. | Üç şişeden oldu ama! 1 numaradasınız, efendim. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Please, this way. Here? | Lütfen, bu taraftan. Buradan mı? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| You'll have a great night here. I hope so! | Burada çok iyi geceleyeceksiniz. Umarım. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Louder, he can't hear you! | Daha sesli daha, sizi duyamıyor. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Yes, I like it! Give it to me... | Evet, bunu seviyorum. Ver onu bana... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...kiss me, kiss my mouth! Kiss my prick! | ...öp beni, dudağımdan öp! Öp beni! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Yes, yes, like that! | Evet, evet, işte böyle! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Yes... who cares about the honorable... | Evet... kim takar vekili. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Great, that's great! | Harika, süpersiniz! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| You're fabulous! | Şahanesin. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Stop that... we're here to work! Stop, you filthy pig! | Kes şunu... buraya iş için geldik. Kes artık, pis domuz! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Commander, I got carried away by passion! | Müdürüm, tutkudan kendimden geçmişim. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| You brute! | Seni hayvan! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Guard! | Kondüktör! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| What is it, ladies? | Ne var, hanımlar? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| To sleep impossible when ze man he say "my prick"! | Adamın biri oramı öp, buramı öp diye bağırırken uyumamız imkansız. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Zer is another who say "filthy pig"! | Başka bir adam da "pis domuz" diyordu. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| My apologies, these things happen in the best sleeping cars! | Üzgünüm, yataklı vagonlarda böyle şeyler olabiliyor. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I'll put you in cabin 9. | Sizi 9 nolu odaya yerleştireyim. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| After this, I'm down to the engine itself. | Bundan sonra lokomotife geçiyorum. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| No worries, the man in 8 is deaf! | Merak etmeyin, 8'deki adam sağır. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Battipaglia station! | Battipaglia istasyonu! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Is anyone there? Guard! | Kimse var mı? Kondüktör! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Good evening... Hi, I'm looking for a bed... | İyi akşamlar. Merhaba, bir yatak arıyorum... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...don't disappoint me. No, no, of course not... | ...ümidimi boşa çıkarma. Yo, yo, katiyen. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Here, sweetie. | Al şekerim. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Come, it's a quiet night, we've still some beds. | Gelin, gayet sessiz bir gece hâlâ birkaç yatağımız var. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Thank you, what luck to find such a kind young man! | Teşekkür ederim, şansım varmış ki senin gibi kibar bir adama rastladım! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Here, number 7 is free... | Buyurun, 7 numara boş. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Shouldn't I do something first? | Önce bir şey yapman gerekmiyor mu? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I don't know, sir, the toilets are at either end of the carriage... | Bilmiyorum efendim, tuvaletler vagonun her iki ucunda da var. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| No, silly, I meant a ticket... | Hayır zevzek, bilet diyorum. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| You do that with the ticket collector. The ticket collector... | Onu biletçiyle hallediyorsunuz. Biletçi. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| 'Night... Uh, good night... | İyi geceler. İyi geceler. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Even on the trains! | Trende bile... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Can I help, sir? No, thanks, I'm going to the toilet... | Yardımcı olabilir miyim efendim? Yo sağ ol, helaya gideceğim. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Ok, I leave first, warn Pedicò, and then go to my cabin... | Önce ben çıkıyorum, Pedicò'yu uyarıyorum sonra odama gidiyorum. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| You wait 10 minutes, then go to cabin 7, Pedicò's... | Sen 10 dakika bekliyorsun, sonra 7 nolu odaya gidiyorsun, Pedicò'nun odası. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Hey, remember not to open your mouth... | Unutma ağzını açmayacaksın. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Shall we synchronize watches? Fuck off! | Saatlerimizi ayarlayalım mı? Defol git artık! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| It was for the sake of organization... | Operasyonun yararı için dedim. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Honorable, still awake? | Efendim, hâlâ uyanık mısınız? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| That champagne went to my head... | Şampanya fır fır başımı döndürdü. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Do you feel sick? I'm fine now... and the lady? | İyi değil misiniz? Şu an iyiyim. Peki hanımefendi? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I convinced her, she'll be in your arms shortly. | İkna ettim, birazdan kollarınızda olur. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I can't wait. Where? In cabin number 7... | Sabırsızlanıyorum. Nerede buluşacağız? 7 nolu odada. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I'll go freshen up to be ready for her... | Gidip kendime çeki düzen vereyim hazırlıklarımı yapayım. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| What are you doing? You should be in cabin 7! | Ne yapıyorsun? Oda 7'de olman lazım! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| But I like number 5... Don't be silly, go to Pedicò! | Ama ben 5 numarayı seviyorum. Zevzeklik etme, Pedicò'ya git! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Who cares about Pedicò? I like you. If I had a man like you... | Bana ne Pedicò'dan. Ben seni istiyorum. Senin gibi bir erkeğim olsun... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I know, but leave! Go to the honorable! | Biliyorum ama git. Vekile git! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Not so fast, sweetie! When I make love... | O kadar çabuk değil, tatlım! Ben seviştiğim zaman... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...I go all the way! Otherwise I get hiccups! | ...sonuna getirmeden bırakmam. Yoksa hıçkırık tutar beni. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| God, what melons! And what amazing thighs! | Tanrım, kavunlara bak! Hele şu butlar! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I shouldn't boast, but back home they call me "Giovannona Long thigh". | Övünmek gibi olmasın ama evde bana "Bayan Bacak Giovannona" diyorlar. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Robertuzzo made me change the name... he says Coco is more refined. | Robertuzzo ismimi değiştirdi. "Coco"nun daha kibar olduğunu söylüyor. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Darling... What are you doing... that's my nose! | Canım... Ne yapıyorsun, bu benim burnum! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Damn! They even put handles! | Kahretsin! Doğru düzgün ilgilenmiyorlar. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Number 3? | 3 numara? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| What cheek, imagine if the honorable knew! | Bu ne saygısızlık, vekil bilseydi neler olurdu! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| What? I knew you'd come! | Ne? Geleceğini biliyordum. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| That's why I left the door open! | Kapıyı da bu yüzden açık bıraktım. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| No, no, madam! For the love of God, stop! | Hayır, olmaz madam! Tanrı aşkına, dur, yapma! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Madam, I'm moved deeply to be on my knees beside you... | Madam, sana olan büyük hayranlığımı ifade etmek adına... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...to express my immense admiration. | ...yanında diz çökmüş bekliyorum. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I know you can't talk, but that doesn't matter... | Biliyorum konuşamıyorsun ama bunun bir önemi yok. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I now entrust to my hands... | Şimdi kendini ellerime bırak... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...the task of warming you, stimulating you... | ...ellerim seni ısındırsın, tahrik etsin... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...until our embrace becomes a raging flood... | ...kucaklaşmamız bir Etna patlaması kadar... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...as unstoppable and incandescent as an eruption on Etna! | ...akkor ve durdurulamaz oluncaya kadar! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...this promontory... | ...bu tepeciğin üstünde... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...my hands... | ...ellerim... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| He's a crab! He's grabbed me like a crab! | Yengeç! Beni bir yengeç gibi yakaladı! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Get off, let me go! | Bırak beni gideyim! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I feel sick, oh God, I feel sick! | Çok kötüyüm fenalık geçiriyorum! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Help, guard, help! | Yardım et kondüktör, yardım et! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Listen, give me a hand... What happened? | Elini ver bana. Ne oldu? | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| He's not a crab, he's a fag! Afag?! | O bir yengeç değil, nonoş! Nonoş mu! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Rocca Pizzo station! | Rocca Pizzo istasyonu! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| The Rome train for Catania Siracusa... | Katanya Siraküza istikametine giden Roma treni... | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| ...is arriving on platform 3. | ...3 nolu perona yanaşıyor. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| That's it! No discussion! You take the first plane to Rome! | Buraya kadar! Tartışma istemem. Roma'ya giden ilk uçağa biniyorsun. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Sorry, but if I'm fired, I can stay where I want at my expense. | Affedersiniz ama ben kovuldum, kendi paramla istediğim yerde kalabilirim. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| A smartass, huh? Then I re hire you, and order you back to Rome! | Ukalalık ha? O halde seni işe geri alıyorum ve Roma'ya dönmeni emrediyorum. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Can I take her with me? Yes, yes... | Onu da yanıma alabilir miyim? Evet, evet. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| I wish! But Pedicò now knows her as my wife, so she has to stay. | Keşke! Ama Pedicò artık onu karım olarak biliyor, yanımda kalmak zorunda. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Commander, let me f f f... Fuck you, period! | Müdürüm, bana izin verin de... Siktir, nokta! | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 | |
| Let me fix things... I got her into this mess, but I'll get her out... | İşleri düzelteyim. Onu bu karmaşaya ben soktum ama geri çıkarırım. | Giovannona Coscialunga Disonorata Con Onore-1 | 1973 |