Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22106
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And of all new technologies a factory destroyed in a fire could come up with, | Onlarca şirket arasında, fabrikasını yangında kaybeden bir şirketin ürettiği... | Giant-1 | 2010 | |
| a flame adjustment mechanism... | ...ısı ayarlama mekanizmasına... | Giant-1 | 2010 | |
| Will customers truly show confidence in such a product? | ...müşteriler içtenlikle güvenebilir mi sizce? | Giant-1 | 2010 | |
| You'll forgive us, but even this jury has no confidence in that. | Kusura bakmayın ama jüri bile bu kazana güvenemez. | Giant-1 | 2010 | |
| Not to mention the fact that you have no test reports, either. | Test raporu sunamayacağınız gerçeği de cabası. | Giant-1 | 2010 | |
| Deputy, I think we can wrap up this conference. | Vekil Bey, bence toplantıyı sonlandırmanın vakti geldi. | Giant-1 | 2010 | |
| If that is what you think, | Eğer aklınıza takılan konu bu ise... | Giant-1 | 2010 | |
| I will bring this briefing to an end. | ...sunumumu sonlandırabilirim. | Giant-1 | 2010 | |
| But may I show you one last thing before we leave? | Yalnız, dağılmadan önce sizlere bir şey gösterebilir miyim? | Giant-1 | 2010 | |
| Let's suppose we're facing the possibility of a fire. | Diyelim ki yangın olasılığıyla karşı karşıyayız. | Giant-1 | 2010 | |
| It could be a malfunction of the boiler itself, | Sebebi kazanda çıkan bir sorun olabilir... | Giant-1 | 2010 | |
| or maybe someone else deliberately engaging in arson. | ...veya birisi kasten kundakçılık peşindedir. | Giant-1 | 2010 | |
| The boiler we developed, | Geliştirdiğimiz kazan... | Giant-1 | 2010 | |
| as you noted, was produced in a factory which was destroyed in a fire. | ...belirttiğiniz üzere, yangın sırasında ortadan kalkan bir fabrikada üretildi. | Giant-1 | 2010 | |
| And that is the very reason why we developed this fire alarm system you see. | İşte bu yüzden gördüğünüz yangın alarm sistemini geliştirdik. | Giant-1 | 2010 | |
| The flame adjustment system which lets customers choose their desired temperature, | Müşterilerin istedikleri ısıyı seçmesini sağlayan ayarlama sistemi ile... | Giant-1 | 2010 | |
| along with this fire alarm that warns them of any possible accidents, | ...olası kazalara karşı müşterileri uyaran bu yangın alarmı... | Giant-1 | 2010 | |
| are two of the revolutionary new technologies of Hangang Construction's boiler. | ...Hangang İnşaat kazanlarının taşıdığı devrim niteliğindeki yeni teknolojilerdir. | Giant-1 | 2010 | |
| Buy all the Hangang Construction shares you can. | Bulabildiğin bütün Hangang İnşaat hisselerini satın al. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes... Taeyang Securities. | Evet... Taeyang Merkez. | Giant-1 | 2010 | |
| What?! You want to buy Hangang Construction shares? | Ne? Hangang İnşaat hisselerini mi almak istiyorsunuz? | Giant-1 | 2010 | |
| Hangang Construction shares? | Hangang İnşaat hisseleri mi? | Giant-1 | 2010 | |
| You want to buy Hangang Construction shares? | Hangang İnşaat hisselerini mi almak istiyorsunuz? | Giant-1 | 2010 | |
| Hangang Construction 1050 | Hangang İnşaat 1050 | Giant-1 | 2010 | |
| Seems like you're behind this? | Bu işte senin parmağın mı var? | Giant-1 | 2010 | |
| Need to make the market move, don't you think? | Borsayı hareketlendirmek lazım, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Moving the stock market was only possible for someone like Baekpa. | Borsayı hareketlendirme işinin altından sadece Baekpa kalkabilirdi. | Giant-1 | 2010 | |
| It's not something you can do. | Bu işi senin becermen imkansız. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll keep those words in mind. | Dediklerini aklımda bulundururum. | Giant-1 | 2010 | |
| We will announce the results. | Şimdi sizlere sonucu açıklayacağız. | Giant-1 | 2010 | |
| The company entrusted with boiler production for... | Suseo ve Yeni Şehir apartmanlarına konulacak kazanların... | Giant-1 | 2010 | |
| both the Suseo and New City apartments... | ...üretim iznini kazanan şirketi... | Giant-1 | 2010 | |
| The jury chose the winner via unanimous vote. | ...jüri oybirliğiyle seçmiş bulunmaktadır. | Giant-1 | 2010 | |
| Unanimous! | Oybirliğiyle seçilmiş! | Giant-1 | 2010 | |
| And they selected the Hangang Beaute Boiler. | Seçilen taraf Hangang Beaute Kazanları. | Giant-1 | 2010 | |
| But didn't President Lee say their tests failed? | Müdür Lee testlerin başarısız olduğunu söylememiş miydi? | Giant-1 | 2010 | |
| But how could they... | Nasıl olur... | Giant-1 | 2010 | |
| Stop trying to make criminals out of honest people. | Masum insanları suça sürüklemeyi bırak. | Giant-1 | 2010 | |
| The restaurant owner. | Lokantanın sahibini diyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| This is not too bad, either. | Fena olmadı aslında. | Giant-1 | 2010 | |
| Because if your foe crumbles after the first strike, | Düşmanın ilk saldırıdan sonra parçalara ayrılsaydı... | Giant-1 | 2010 | |
| it's not much fun. | ...işin eğlencesi kaçardı. | Giant-1 | 2010 | |
| You were so confident about this, what the hell did just happen? | Kendine güvenin tamdı hani? Ne oldu da kazanamadın? | Giant-1 | 2010 | |
| And what have you been doing while that announcement was delayed? | Açıklama ertelendiğinde neden karşı çıkmadın? | Giant-1 | 2010 | |
| If Hangang Construction had been part of that list, | Hangang İnşaat'ın adı o listedeyken duyurulsaydı... | Giant-1 | 2010 | |
| then we wouldn't have had to go through all this. | ...tüm bu sıkıntıları çekmek zorunda kalmazdık. | Giant-1 | 2010 | |
| So stop making stupid mistakes like this and focus on politics. | Aptalca hatalar yapmayı bırak ve politikaya odaklan. | Giant-1 | 2010 | |
| Are you trying to lecture me? | Bana ders vermeye mi çalışıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| If those M&As go according to plan, | Birleşim ve alımlarda sorun çıkmazsa... | Giant-1 | 2010 | |
| it'll be only a matter of time before Manbo Construction... | ...Manbo İnşaat'ın finans dünyasında devleşmesi... | Giant-1 | 2010 | |
| becomes a giant in the financial world. | ...an meselesi demektir. | Giant-1 | 2010 | |
| That little fool is showing hostility right in my face now?! | Aptal çocuk karşıma geçip düşmanlık mı gösteriyor yani? | Giant-1 | 2010 | |
| Try to understand him, Congressman. | Anlamaya çalışın, Milletvekilim. | Giant-1 | 2010 | |
| These days he's quite irritable. | Son günlerde sinirleri bozuk. | Giant-1 | 2010 | |
| Hangang Construction 1390 | Hangang İnşaat 1390 | Giant-1 | 2010 | |
| Trading is closed for today. | Bugünlük işlemler kapanmıştır. | Giant-1 | 2010 | |
| Wait there! | Bekle! | Giant-1 | 2010 | |
| How do you explain this, President Noh? | Nasıl açıklayacaksın bunu, Müdür Noh? | Giant-1 | 2010 | |
| Is it true that Hangang Boilers won the concession? | Hangang Kazanları'nın imtiyazı kazandığı doğru mu? | Giant-1 | 2010 | |
| Did you spread false information to con us all? | Hepimizi kandırmak için mi yanlış bilgiler yaydın? | Giant-1 | 2010 | |
| You people... | Hay sizin... | Giant-1 | 2010 | |
| Have I ever told you to buy or sell anything? | Size hisse alın veya satın dedim mi? | Giant-1 | 2010 | |
| You told us to trust you! Be honest. | Sana güvenmemizi söylemiştin! Doğru konuş. | Giant-1 | 2010 | |
| This is all a trick, isn't it? | Bütün bunlar bir numara, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Did you find out which companies President Noh was investing in? | Müdür Noh'un hangi şirketlere yatırım yaptığını öğrenebildin mi? | Giant-1 | 2010 | |
| How is our matter in the US proceeding? | Amerika meselesi ne durumda? | Giant-1 | 2010 | |
| I also found a nurse for him. | Bakıcısını da ayarladım. | Giant-1 | 2010 | |
| No need to waste any more time. | Boşuna vakit harcamaya gerek yok. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll have to go get Wooju and bring him there right away. | Woo Ju'yu alıp en kısa zamanda oraya götürmeliyim. | Giant-1 | 2010 | |
| Are you going to do it yourself? | Bizzat mı? | Giant-1 | 2010 | |
| It's where my grandson will be living, of course I'll have to see it. | Torunum orada yaşacak. Elbette bizzat gidip görmeliyim. | Giant-1 | 2010 | |
| Devise a plan on how to get that boy. | Çocuğu nasıl alacağımıza dair bir plan hazırla. | Giant-1 | 2010 | |
| All right, Congressman. | Peki, Milletvekilim. | Giant-1 | 2010 | |
| We did! | Başardık! | Giant-1 | 2010 | |
| Folks, that'll be all for today. | Beyler, bugünlük yeterli. | Giant-1 | 2010 | |
| Thank you everyone. | Hepinize teşekkürler. | Giant-1 | 2010 | |
| Stop shooting. | Çekmeyin lütfen. | Giant-1 | 2010 | |
| I'd like to have a word. | Özel konuşmamız lazım. | Giant-1 | 2010 | |
| You'll treat us tonight, right? | Akşama yemek ısmarlayacaksın, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| But forget the samgyeopsal today, how about beef and... | Bugün samgyeopsal yerine, sığır eti ile... | Giant-1 | 2010 | |
| You told me Cha Soojeong is your sister, right? | Cha Soo Jeong kardeşindi, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I've heard this strange story from a younger colleague at Celeb Daily. | Ünlüler Kervanı'nda çalışan genç bir arkadaşım garip şeyler anlattı. | Giant-1 | 2010 | |
| He says that Cha Soojeong was hiding a son. | Cha Soo Jeong'un oğlunu gizlediğini söyledi. | Giant-1 | 2010 | |
| A son? | Oğlunu mu? | Giant-1 | 2010 | |
| If that was the case, why would I not... | Dediği doğru olsa, bana neden... | Giant-1 | 2010 | |
| What's even stranger... | İşin asıl garip yanı... | Giant-1 | 2010 | |
| is that an assistant of Jo Pilyeon named Go met him, | ...Jo Pilyeon'un asistanı onunla görüşmeye gidip... | Giant-1 | 2010 | |
| and started asking all sorts of questions about that kid. | ...çocuk hakkında bin türlü soru sormuş. | Giant-1 | 2010 | |
| Jo Pilyeon? | Jo Pilyeon mu? | Giant-1 | 2010 | |
| I thought something might be up, so I came to tell you. | Önemlidir diye hemen sana söyleyeyim dedim. | Giant-1 | 2010 | |
| Just because Wooju keeps bringing home all those toys... | Woo Ju sürekli eve oyuncak getiriyor diye... | Giant-1 | 2010 | |
| That? | Onu mu diyorsunuz? | Giant-1 | 2010 | |
| You know that our playground is undergoing a renovation, right? | Oyun bahçemizin yenilendiğinden haberiniz var, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Employees of that company took a liking to Wooju, and bought them. | O şirketin çalışanları Woo Ju'yu sevdikleri için alıyorlardı. | Giant-1 | 2010 | |
| Employees? | Çalışanlar mı? | Giant-1 | 2010 | |
| What is the name of that company? | Şirketin adı nedir? | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... How are you? | Nasılsınız? | Giant-1 | 2010 | |
| I don't see the kids today, | Çocukları etrafta göremedim. | Giant-1 | 2010 | |
| did they go somewhere? | Bir yere mi gittiler? | Giant-1 | 2010 | |
| They're out on an excursion. | Geziye çıktılar. | Giant-1 | 2010 |