Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22074
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| This is exactly what I wanted. | Aradığım şey tam da buydu. | Giant-1 | 2010 | |
| To either clear any suspicion, or take it to the very end. | Ya tüm şüpheleri ortadan kaldırman, ya da sonuna kadar sürdürmendi. | Giant-1 | 2010 | |
| Of all people... | Onlarca insan arasında... | Giant-1 | 2010 | |
| Of all people, why is it Lee Gangmo? Of all damn people... | Onlarca insan arasında, neden Lee Gang Mo? Neden o? | Giant-1 | 2010 | |
| Did you find out anything more about Lee Miju? | Lee Mi Ju hakkında başka şeyler öğrenebildin mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman... | Müdür Bey... | Giant-1 | 2010 | |
| Go ahead and tell me. What is it? | Konuş. Ne var? | Giant-1 | 2010 | |
| Why were Miju and Lee Gangmo... | Mi Ju ve Lee Gang Mo neden... | Giant-1 | 2010 | |
| The apartment Lee Miju lives in... | Lee Mi Ju'nun oturduğu daireyi... | Giant-1 | 2010 | |
| was bought by President Lee Gangmo. | ...Müdür Lee Gang Mo satın almış. | Giant-1 | 2010 | |
| But there is no evidence proving they're seeing each other. | Fakat görüştüklerine dair ipucu bulamadık. | Giant-1 | 2010 | |
| Even the private investigator followed them for a few days, | Özel dedektif bir iki gün peşlerinde dolanmasına rağmen... | Giant-1 | 2010 | |
| but he says that this was their only meeting. | ...yalnızca o gün görüştüklerini söyledi. | Giant-1 | 2010 | |
| And there is something else that is a little strange, | Garip bir sorun daha söz konusu. | Giant-1 | 2010 | |
| the fact that the deputy mayor helped Miss Lee get a spot on TV. | Lee Mi Ju'nun televizyonda yer almasına Vekil Bey yardım etmiş. | Giant-1 | 2010 | |
| Deputy Han Myeongseok? | Vekil Han Myeong Seok mu? | Giant-1 | 2010 | |
| Yes, Chairman. | Evet, Müdür Bey. | Giant-1 | 2010 | |
| Find out where I can meet her tonight. | Mi Ju'yla bu gece nerede görüşebileceğimi öğren. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll call you. | Tekrar ararım. | Giant-1 | 2010 | |
| Gangmo just left for the Royal Club. | Gang Mo az evvel Royal Club'a doğru yola çıkmış. | Giant-1 | 2010 | |
| Did he say Seongmo was fine? | Ağabeyimin durumu iyi miymiş? | Giant-1 | 2010 | |
| You can rest assured. He said he was able to talk to him. | İçini rahat tutabilirsin. Ağabeyinle telefonda konuşmuş. | Giant-1 | 2010 | |
| For the time being, nothing big should happen. | Şimdilik mesele büyümeyecek. | Giant-1 | 2010 | |
| That's a relief. | İçim rahatladı... | Giant-1 | 2010 | |
| I'm so glad to hear that. | Nasıl rahatladım var ya... | Giant-1 | 2010 | |
| If this event goes well, Gangmo will rescue him. | Gece sorunsuz geçerse, Gang Mo ağabeyini kurtarabilecek. | Giant-1 | 2010 | |
| You can believe that, Miju. | Sözüme inanabilirsin, Mi Ju. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes, Eonni. | Peki, unni. | Giant-1 | 2010 | |
| A car has been following us for a while. | Arkamızdaki araba bir süredir bizi takip ediyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Just drive as if nothing happened. | Farkına varmamış gibi sürmeye devam et. | Giant-1 | 2010 | |
| Who are those people? | Kim o adamlar? | Giant-1 | 2010 | |
| I think they're heading for the Royal Club. | Şu anda Royal Club'a doğru gitmekteler. | Giant-1 | 2010 | |
| I did follow Hwang Jeongyeon around all day, but no traces of her father. | Bütün gün Hwang Jeong Yeon'u takip ettim ama babasının izine rastlayamadım. | Giant-1 | 2010 | |
| Keep checking on her. | Gözünü üzerinden ayırma. | Giant-1 | 2010 | |
| They're father and daughter, so they'll soon call each other. | Sonuçta babası... Yakında birbirlerini ararlar. | Giant-1 | 2010 | |
| Before Lee Seongmo confesses, we must get our hands on that account. | Lee Seong Mo itiraf etmeden önce defteri ele geçirmek zorundayız. | Giant-1 | 2010 | |
| Or else they'll start breathing down our neck this time. | Aksi takdirde bu sefer ensemize çökerler. | Giant-1 | 2010 | |
| Come on in, Jeongyeon. | Hoş geldin, Jeong Yeon. | Giant-1 | 2010 | |
| Let me borrow a room. | Odalardan birine geçelim. | Giant-1 | 2010 | |
| I need to discuss details of the event with Soojeong. | Gecenin ayrıntılarını Soo Jeong'la paylaşmam lazım. | Giant-1 | 2010 | |
| Use this one, it's quiet. | Şu odayı kullanın. Sessizdir. | Giant-1 | 2010 | |
| Those people have been following us all day. | Bu adamlar bütün gün bizi takip ediyordu. | Giant-1 | 2010 | |
| Find out who they are. | Kim olduklarını öğrenin. | Giant-1 | 2010 | |
| Let's go in. | Hadi, geçelim. | Giant-1 | 2010 | |
| I think I've never seen you around... | Sizleri daha önce gördüğümü sanmıyorum... | Giant-1 | 2010 | |
| Right after the opening act, the party will start. | Açılış performansından sonra parti başlayacak. | Giant-1 | 2010 | |
| Soojeong, you will open the second part of the event. | Soo Jeong, gecenin ikinci kısmını sen açacaksın. | Giant-1 | 2010 | |
| But, Eonni. | Unni... | Giant-1 | 2010 | |
| Are you and Gangmo just friends? | ...ağabeyimle sadece arkadaş mısınız? | Giant-1 | 2010 | |
| I was hoping otherwise... | Tam tersini umuyordum... | Giant-1 | 2010 | |
| He's no fun, is he? | Eğlenceli biri değil, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Nah... He's fun to hang out with, not to mention really manly. | Hayır. Birlikte takılacak kadar eğlenceli. Üstelik erkeksi bir havaya sahip. | Giant-1 | 2010 | |
| So he's not just a childhood friend to you? | Yalnızca çocukluk arkadaşı değilsiniz yani, öyle mi? | Giant-1 | 2010 | |
| That's not what I meant... | Onu demek istemedim... | Giant-1 | 2010 | |
| I really wish Gangmo could marry someone like you. | Keşke ağabeyim senin gibi bir kadınla evlenseydi. | Giant-1 | 2010 | |
| Come on in, Deputy. | Buyurun, Vekil Bey. | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... Miss Cha, you were here as well. | Cha Soo Jeong hanım, siz de mi buradaydınız? | Giant-1 | 2010 | |
| I'll let you talk. | Bırakayım da konuşun. | Giant-1 | 2010 | |
| No. I need to go see Director Yoo. | Hayır... Benim gidip Müdür Yoo'yla konuşmam lazım. | Giant-1 | 2010 | |
| Discuss the rest with the deputy. | Geri kalan konuları Vekil Bey ile tartışırsınız. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes, Eonni. | Pek, unni. | Giant-1 | 2010 | |
| I... I'll let you two talk it out. | Ben... Yalnız bırakayım sizi. | Giant-1 | 2010 | |
| Let's... have a seat. | Oturalım. | Giant-1 | 2010 | |
| Here's the event's program. | Gecenin programı burada. | Giant-1 | 2010 | |
| But... | Şey... | Giant-1 | 2010 | |
| It's upside down. | Ters tutuyorsunuz. | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... Yes... Of course. | Evet... Fark ettim. | Giant-1 | 2010 | |
| Come on in, Chairman Jo. | Hoş geldiniz, Müdür Jo. | Giant-1 | 2010 | |
| Which room is Cha Soojeong in? | Cha Soo Jeong hangi odada? | Giant-1 | 2010 | |
| If you want, you can go. | İstiyorsan gidebilirsin. | Giant-1 | 2010 | |
| I won't mind. | Sorun etmem. | Giant-1 | 2010 | |
| I should have thanked you the other time. | Geçen sefer size teşekkür etmeliydim. | Giant-1 | 2010 | |
| I really appreciated it. | Çok minnettarım. | Giant-1 | 2010 | |
| The director told me of all the help you've been giving me. | Müdür Hanım bana ettiğiniz yardımlardan bahsetti. | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... | Evet... | Giant-1 | 2010 | |
| That was just... I did it as a favor to her. | Onu... Müdür Yoo'nun iyiliği için yaptım. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes... I'm fine... Everything is fine. | Evet... İyiyim... Büyütmeye gerek yok. | Giant-1 | 2010 | |
| It's all right. Let me do it. | Sorun değil. Kendim hallederim. | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman Jo. What brings you here? | Müdür Jo, hangi rüzgar attı seni buraya? | Giant-1 | 2010 | |
| I was told you were here, so I came. | Burada olduğunuzu duyunca geleyim dedim. | Giant-1 | 2010 | |
| Have a seat, then. | Otursana. | Giant-1 | 2010 | |
| I was about to order some drinks. | Tam içki sipariş verecektim. | Giant-1 | 2010 | |
| She's a new singer. | Bu bayan yeni şarkıcı. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sorry, excuse me a moment. | Üzgünüm, müsaadenizle... | Giant-1 | 2010 | |
| Remain seated, Miss Cha. | Yerinden kalkma, Cha Soo Jeong. | Giant-1 | 2010 | |
| So you two knew each other? | Birbirinizi tanıyor muydunuz? | Giant-1 | 2010 | |
| I'm a big fan of hers. | Kendisinin büyük hayranıyım. | Giant-1 | 2010 | |
| And I've been for quite a long time. | Hem de uzun zamandır. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll let you two talk. | Konuşmanız için sizi yalnız bırakayım. | Giant-1 | 2010 | |
| Are you a fan of hers as well, Deputy? | Siz de hayranı mısınız, Vekil Bey? | Giant-1 | 2010 | |
| Well... I guess you could say that. | Yani... Hayranıyım denebilir. | Giant-1 | 2010 | |
| As you said, Min Honggi sent men to spy on us. | Dediğin gibi, Min Hong Gi bizi takip etmesi için adamlarını yolladı. | Giant-1 | 2010 | |
| There is no doubt. | Hiç kuşkusuz. | Giant-1 | 2010 | |
| The director checked their identity. | Müdür Hanım kimliklerini araştırdı. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll arrive in a minute. | Birazdan yanınızdayım. | Giant-1 | 2010 | |
| Before I make a scene, keep your mouth shut. | Ortalığı karıştırmadan önce sesini kes. | Giant-1 | 2010 | |
| I don't know what I might be capable of right now. | Şu an elimden ne kaza çıkacağını kestiremiyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| So let's get to the point. | Sadede gel o zaman. | Giant-1 | 2010 | |
| I need to leave. | Gitmem lazım. | Giant-1 | 2010 | |
| Who else are you going to meet? | Başka kiminle buluşacaksın? | Giant-1 | 2010 |