Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22017
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| See? You haven't touched it once. | Valla... Balığın tadına bile bakmadın. | Giant-1 | 2010 | |
| Who said I can't eat this? | Neden yiyemeyeyim? | Giant-1 | 2010 | |
| I just don't like, that's all. | Sadece sevmiyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| See? You can't! | Bak! Yiyemiyorsun! | Giant-1 | 2010 | |
| How can an adult be fussy about fish? | Yetişkinlerin balıktan çekindiği nerede görülmüş? | Giant-1 | 2010 | |
| You need to eat it. | Yemelisin. | Giant-1 | 2010 | |
| Mommy... | Anne! | Giant-1 | 2010 | |
| Mommy, I don't want to eat fish. | Anne, balık yemek istemiyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| If you don't like it, you don't need to eat fish. | Sevmiyorsan yemek zorunda değilsin. | Giant-1 | 2010 | |
| Instead, while Mommy is at work, you need to obey Grandma. | Fakat annen işteyken, büyükannenin sözünü dinlemelisin. | Giant-1 | 2010 | |
| Aigoo, my pretty boy. | Aferin oğluma. | Giant-1 | 2010 | |
| Right... I've heard someone came looking for you at the store. | Aklımdayken... Birinin dükkana uğrayıp seni sorduğunu duydum. | Giant-1 | 2010 | |
| It was your brother. | Ağabeyinmiş. | Giant-1 | 2010 | |
| How much longer will you keep avoiding them? | Ne zamana dek onlardan saklanacaksın? | Giant-1 | 2010 | |
| I understand you're doing this because of Wooju, | Woo Ju yüzünden saklandığını anlıyorum... | Giant-1 | 2010 | |
| but you can't keep living apart for the rest of your days. | ...fakat ölene dek ayrı kalamazsınız. | Giant-1 | 2010 | |
| If you become famous and start going on TV, | Şöhret kazanıp televizyona çıktığında... | Giant-1 | 2010 | |
| they'll find out right away. | ...hemen öğrenecekler zaten. | Giant-1 | 2010 | |
| How are you, President Lee? | Nasılsın Müdür Lee? | Giant-1 | 2010 | |
| We meet often, these days? | Son günlerde sıkça karşılaşıyoruz. | Giant-1 | 2010 | |
| But I didn't know you were interested in boiler companies. | Kazan şirketiyle ilgilendiğini bilmiyordum. | Giant-1 | 2010 | |
| I should be surprised to meet you two here, on the contrary. | Asıl benim sizi gördüğüme şaşırmam lazım. | Giant-1 | 2010 | |
| I was convinced by Director Han to invest in him. | Müdür Han'a yatırım yapmaya ikna oldum. | Giant-1 | 2010 | |
| Unexpected competition as it might be, | Aramızda yarışmak hiç beklenmedikti. | Giant-1 | 2010 | |
| may the best man win. | En iyi olan kazansın. | Giant-1 | 2010 | |
| I wish you luck as well. | Bol şans dilerim Müdür Lee. | Giant-1 | 2010 | |
| Beaute Boilers Korean Subsidiary Sale | Beaute Kazanları Kore Şubesi Satışı | Giant-1 | 2010 | |
| Our Beaute with its main French office... | Ana ofisi Fransa'da bulunan Beaute... | Giant-1 | 2010 | |
| is controlling nearly forty percent of Europe's entire boiler market. | ...Avrupa'daki kazan sektörünün neredeyse yüzde 40'ını elinde bulunduruyor. | Giant-1 | 2010 | |
| As a result of the current reshuffling of the board of directors, | Yöneticiler ekibinin yeniden karma yapması sonucunda... | Giant-1 | 2010 | |
| the new executive has decided to sell its Korean subsidiary. | ...yeni yöneticimiz, şubeyi Kore'de açma kararı aldı. | Giant-1 | 2010 | |
| A secret bidding will be used, | Gizli teklif yöntemi kullanılacaktır. | Giant-1 | 2010 | |
| and the highest bidder will win rights to acquire the subsidiary. | En yüksek teklifte bulunan kişi, şubeyi üstlenmeye hak kazanacaktır. | Giant-1 | 2010 | |
| Along with the company, the acquisition will also include our boiler technology. | Şirketin yanı sıra, ayrıca kazan teknolojimizi de kazanmış sayılacaksınız. | Giant-1 | 2010 | |
| The winning bidder will have until today at five o'clock... | Kazanan teklifçinin bugün saat 5'e kadar... | Giant-1 | 2010 | |
| to pay a deposit of ten percent of the total bid, | ...toplam fiyatın yüzde 10'unu depozito olarak ödemesi gerekecek. | Giant-1 | 2010 | |
| and in case they fail to pay on time, the second highest bidder will be awarded instead. | Eğer zamanında ödeyemezlerse, en yüksek teklifte bulunan ikinci kişi seçilecek. | Giant-1 | 2010 | |
| We hope you understood the criteria, and wish for a fair bidding process. | Kriterleri anladığınızı ve adil bir ihale sürecinden geçmeyi umuyoruz. | Giant-1 | 2010 | |
| Hey, Lee Gangmo. | Lee Gang Mo. | Giant-1 | 2010 | |
| Aren't we getting a little too ambitious? | Fazla hırslı davranmıyor musun? | Giant-1 | 2010 | |
| Think I couldn't handle what you can? | Senin başa çıkabileceğini kaldıramam mı sanıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Who knows... | Kim bilir? | Giant-1 | 2010 | |
| After all, it's a money struggle. | Sonuçta sorun parada. | Giant-1 | 2010 | |
| Will Hangang Construction ever be able to contend with us? | Hangang İnşaat bizimle savaşmayı kaldırabilir mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I see you still don't know who our investor is. | Demek yatırımcımın adını henüz öğrenmemişsin. | Giant-1 | 2010 | |
| Baekpa. | Baekpa. | Giant-1 | 2010 | |
| A money struggle? | Para sorunu mu? | Giant-1 | 2010 | |
| Shall we give it a try, then? | Deneyelim mi? | Giant-1 | 2010 | |
| It went your way last time, | Geçen sefer senin lehineydi... | Giant-1 | 2010 | |
| but things will be different. | ...fakat bu sefer işler farklı gidecek. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm not losing this bid to you. | Bu ihaleyi sana karşı kaybedemem. | Giant-1 | 2010 | |
| We're not going to give up, either. | Biz de kaybetmeyeceğiz. | Giant-1 | 2010 | |
| Isn't that right, Director Han? | Değil mi Müdür Han? | Giant-1 | 2010 | |
| This bid is a three way fight?! | İhale, üç yollu savaşa mı dönüştü? | Giant-1 | 2010 | |
| I put my life on the line for this bid, too. | İhale için hayatımı riske attım. | Giant-1 | 2010 | |
| Better get ready. | En iyisi hazırda bulunun. | Giant-1 | 2010 | |
| Your boys are keeping their mouths shut, I hope? | Adamların çenelerini kapalı tutuyor, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I'm going. | Ben kaçar. | Giant-1 | 2010 | |
| The hell are you looking at? | Neye bakıyorsun lan? | Giant-1 | 2010 | |
| What's the matter? I'm done, anyway. 1 | Ne fark eder ki? Sonuçta cebim delik. | Giant-1 | 2010 | |
| If you want to play, find some money and do it, | Oynamak istiyorsan, diğerlerinin kartlarına sulanacağına para bulup otur masaya. | Giant-1 | 2010 | |
| Ehh... You lousy son of a... | Seni gidi alçak şerefsizin... 1 | Giant-1 | 2010 | |
| I raise twenty more. | Yirmi daha ekliyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Triple. | Triple. | Giant-1 | 2010 | |
| You'll have to forgive me. | Kusura bakma. | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... Goddamn... I haven't seen a full house in ages. | Kahretsin... Yıllardır full house yapamamıştım. | Giant-1 | 2010 | |
| Ehh... Lousy twat, the hell would you know anyway? | Alçak kancık, sen ne bilirsin lan? | Giant-1 | 2010 | |
| Do you have anything left for me? | Paran kaldı mı? | Giant-1 | 2010 | |
| He's a Hangang Construction director, on paper. | Kağıt üzerinde Hangang İnşaat'ın yöneticisi. | Giant-1 | 2010 | |
| But he's really no one special. | Seong Mo tarafından rehin mi alındılar? Fakat normalde önemli biri değil. | Giant-1 | 2010 | |
| Then he must know Lee Gangmo quite well?! | O halde Lee Gang Mo'yu iyi tanıyordur. | Giant-1 | 2010 | |
| You think? | Tanımak mı? | Giant-1 | 2010 | |
| He's one of the company's founding members. | Adam Hangang İnşaat'ın kurucu üyelerinden biri. | Giant-1 | 2010 | |
| I said give me some more money! | Biraz daha para versene! | Giant-1 | 2010 | |
| Lee Gangmo is interfering with your acquisition of that boiler company? | Lee Gang Mo kazan şirketini almana mı karışıyor dedin? | Giant-1 | 2010 | |
| And where would he possibly have found the money? | Parayı nereden bulmuş ki? | Giant-1 | 2010 | |
| I think he's being backed by Baekpa. | Sanırım Baekpa'dan destek alıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Baekpa?! | Baekpa mı? | Giant-1 | 2010 | |
| That old fart is always getting in the way. | İhtiyar mahlukat sürekli önümüze engel çıkarıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| With Baekpa's resources, | Baekpa'nın tanıdıkları sayesinde... | Giant-1 | 2010 | |
| any bidding war will be no foregone conclusion. | ...katıldığımız bütün ihalelerin sonucu kaçınılmaz. | Giant-1 | 2010 | |
| Would you be able to convince Hwang Jeongyeon... | Hwang Jeong Yeon'u... | Giant-1 | 2010 | |
| to present a joint acquisition bid alongside Lee Gangmo? | ...Lee Gang Mo'yla birlikte ortaklaşa ihale sunmasına ikna edebilir misin? | Giant-1 | 2010 | |
| You want to drag Lee Gangmo to our side? | Lee Gang Mo'yu bizim tarafımıza mı çekmeyi düşünüyorsunuz? | Giant-1 | 2010 | |
| If we only manage to do that, we'd solve all our problems with one strike. | Eğer başarabilirsek, sorunlarımızı tek seferde çözebiliriz. | Giant-1 | 2010 | |
| As you're well aware, my top priority is bringing Hwang Jeongyeon down. | Önceliğimin Hwang Jeong Yeon'u yenmek olduğunun farkındasınız. | Giant-1 | 2010 | |
| There will be no changes to your plans. | Planlarını değiştirmen gerekmeyecek. | Giant-1 | 2010 | |
| You will just join forces with Lee Gangmo and present a higher bid than ours. | Lee Gang Mo'yla güçlerini birleştirip, bizimkinden yüksek fiyat sunacaksın. | Giant-1 | 2010 | |
| And once the bid is finalized, | İhale sonuçlandığında... | Giant-1 | 2010 | |
| you will take the deposit and disappear at the last minute. | ...depozit paranı alıp, iki dakikada ortadan kaybolacaksın. | Giant-1 | 2010 | |
| Then, Lee Gangmo's contract will be rendered null, | O zaman Lee Gang Mo'nun anlaşması geçersiz sayılacak... | Giant-1 | 2010 | |
| and Manbo Construction will win the acquisition as the second in line. | ...ve Manbo İnşaat ikinci sırada bulunduğundan ihaleyi kazanacak. | Giant-1 | 2010 | |
| That's exactly the plan. | Aynen öyle. | Giant-1 | 2010 | |
| We will end up acquiring that boiler company, | Biz kazan şirketini alırken... | Giant-1 | 2010 | |
| and you will still manage to ruin Hwang Jeongyeon. | ...sen de Hwang Jeong Yeon'u mahvetmeyi başaracaksın. | Giant-1 | 2010 | |
| We will also be able to stop Lee Gangmo from presenting impossibly high bids. | Hem Lee Gang Mo'nun imkansız bir şekilde yüksek fiyat sunmasını da önleyeceğiz. | Giant-1 | 2010 | |
| Isn't this having your cake and eating it? | Hem karnım doysun hem pastam dursun olayı değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I will try to make it happen. | Dediklerinizi yapmaya çalışacağım. | Giant-1 | 2010 | |
| That we should make a joint bid along with President Lee? | Müdür Lee'yle ihaleye ortaklaşa mı katılalım? | Giant-1 | 2010 | |
| I think selling my real estate overseas might take some time. | Sanırım mülklerimi satmam biraz zaman alabilir. | Giant-1 | 2010 |