Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21787
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Then who was it? I don't know. | O halde kimdi? Bilmiyorum. | Getaway-1 | 2013 | |
| When was it stolen? Whenever you stole it. | Ne zaman çalındı? Sen çaldığın zaman. | Getaway-1 | 2013 | |
| When was the last time you saw it? | Onu en son ne zaman gördün? | Getaway-1 | 2013 | |
| Two days ago, I guess. | İki gün önce, sanırım. | Getaway-1 | 2013 | |
| Look, you're obviously very disturbed. | Bak, belli ki çok endişelisin. | Getaway-1 | 2013 | |
| Whatever trouble you're in, I'm sure you deserve it. | Sorunun her ne ise, eminim ki bunu hak ettin. | Getaway-1 | 2013 | |
| So I'll cut you a deal. | Sana bir anlaşma önereceğim. | Getaway-1 | 2013 | |
| Pull over, get out, and I'll let you walk away. | Kenara çek, dışarı çık, ve gitmene izin vereceğim. | Getaway-1 | 2013 | |
| Or what, you shoot me? | Yoksa beni vuracak mısın? | Getaway-1 | 2013 | |
| Give me back my gun and I will. | Silahımı geri ver ve yapacağım. | Getaway-1 | 2013 | |
| What's a kid like you doing with a gun anyway, huh? | Senin gibi bir çocuğun silahla ne işi olabilir? | Getaway-1 | 2013 | |
| So if some dipshit like you steps to me, | Senin gibi bir pislik karşıma çıkarsa, | Getaway-1 | 2013 | |
| I can take care of it. | onunla başa çıkabilirim. | Getaway-1 | 2013 | |
| That worked out well for you, didn't it? | Bu işine yaradı, değil mi? | Getaway-1 | 2013 | |
| Did you recognize the voice, huh, that voice? | Sesi tanıdın mı, bu sesi? | Getaway-1 | 2013 | |
| Your friend who wanted you to kill me? | Beni öldürmeni isteyen arkadaşını mı? | Getaway-1 | 2013 | |
| He's not my friend, okay? No. | Arkadaşım değil, tamam mı? Hayır. | Getaway-1 | 2013 | |
| I'm not the kind of person you wanna be caught kidnapping. | Kaçırmak isteyeceğin türden bir insan değilim. | Getaway-1 | 2013 | |
| Yeah? You special, is that it? | Öyle mi? Sen özelsin, değil mi? | Getaway-1 | 2013 | |
| Just do me one favor, will you? | Bana bir iyilik yap, olur mu? | Getaway-1 | 2013 | |
| Shut the hell up. | Kapa çeneni. | Getaway-1 | 2013 | |
| You shut up! | Sen, kes sesini! | Getaway-1 | 2013 | |
| What are you doing? Hey. | Ne yapıyorsun? Hey. | Getaway-1 | 2013 | |
| I can't believe you threw my phone out the window. | Telefonumu pencereden attığına inanamıyorum. | Getaway-1 | 2013 | |
| I have a lot of money, you know. | Çok param var, biliyorsun. | Getaway-1 | 2013 | |
| As in, if you let me go, I can give you a lot of money. | Böylece, beni bırakırsan, sana çok para verebilirim. | Getaway-1 | 2013 | |
| I want you to stop talking. | Sesini kesmeni istiyorum. | Getaway-1 | 2013 | |
| And I want my wife back. | Ve karımı geri istiyorum. | Getaway-1 | 2013 | |
| And he took her? | Yani onu aldı mı? | Getaway-1 | 2013 | |
| Okay, well, whatever you owe him, | Tamam, güzel, ona olan borcun her ne ise, | Getaway-1 | 2013 | |
| I can get however much it is to pay him off, no problem. | miktarı ne olursa olsun ona ödeyebilirm, sorun yok. | Getaway-1 | 2013 | |
| We'll take care of it right now. | Åu andan itibaren bununla ilgileneceğiz. | Getaway-1 | 2013 | |
| You just have to let me go and stop almost killing us. | Sadece beni bırakmalı ve neredeyse bizi öldürmekten vazgeçmelisin. | Getaway-1 | 2013 | |
| I would love to let you out of this car. | Seni bu araçtan çıkarmayı çok isterdim. | Getaway-1 | 2013 | |
| All right? Unfortunately I can't do that. | Tamam mı? Maalesef bunu yapamam. | Getaway-1 | 2013 | |
| Why the hell not? | Neden hayır? | Getaway-1 | 2013 | |
| Because he asked me not to | Çünkü benden seni bırakmamamı istedi... | Getaway-1 | 2013 | |
| and I am doing whatever he asks. | ...ve ben, o her ne isterse onu yapıyorum. | Getaway-1 | 2013 | |
| So, what? What are you supposed to do? | Ne yani? Ne yapman isteniyor? | Getaway-1 | 2013 | |
| Well, who is he? | Peki, o kim? | Getaway-1 | 2013 | |
| Please, please, don't shoot me. | Lütfen, lütfen, beni vurmayın. | Getaway-1 | 2013 | |
| Please. Please, don't shoot me. | Lütfen. Lütfen, beni vurmayın. | Getaway-1 | 2013 | |
| It's time for your next task. | Bir sonraki görevinin zamanı geldi. | Getaway-1 | 2013 | |
| More police are coming. | Daha çok polis geliyor. | Getaway-1 | 2013 | |
| You have four minutes to get away. | Kaçmak için dört dakikan var. | Getaway-1 | 2013 | |
| You'll follow my instructions, exactly. | Talimatlarımı uygulayacaksın, harfiyen. | Getaway-1 | 2013 | |
| Someone wants to say hello. | Biri "merhaba" demek istiyor. | Getaway-1 | 2013 | |
| The clock starts now. | Saat şimdi başlıyor. | Getaway-1 | 2013 | |
| I'm totally screwed. | Åimdi tamamen sikildim. | Getaway-1 | 2013 | |
| Ram him. | Ona tosla. | Getaway-1 | 2013 | |
| That's assault with a deadly weapon, buddy. | Ölümcül bir silahla saldırıyorlar, ahbap. | Getaway-1 | 2013 | |
| They could shoot at us now. | Bizi vurabilirlerdi. | Getaway-1 | 2013 | |
| Turn right, now. | Sağa dön, şimdi. | Getaway-1 | 2013 | |
| Remember, if they catch you, you'll be a widower. | Unutma, seni yakalarlarsa, dul kalacaksın. | Getaway-1 | 2013 | |
| Turn left. Oh, shit! | Sola dön. Kahretsin. | Getaway-1 | 2013 | |
| Force him off the road! Look out! | Onu yoldan çıkar! Dikkat et. | Getaway-1 | 2013 | |
| This is not very subtle, you know! What are you talking about? | Bu pek hoş değil, biliyorsun! Ne hakkında konuşuyorsun? | Getaway-1 | 2013 | |
| You're not making yourself very hard to find. | Seni bulmalarını zorlaştırmıyorsun. | Getaway-1 | 2013 | |
| God, God, I promise, I'll be good from now on. | Tanrım, Tanrım, söz veriyorum, bundan sonra iyi biri olacağım. | Getaway-1 | 2013 | |
| Please, let me live. | Lütfen, beni hayatta bırak. | Getaway-1 | 2013 | |
| You're really not helping, okay? | Gerçekten yardımcı olmuyorsun, tamam mı? | Getaway-1 | 2013 | |
| Turn right down the alley. | Geçitten aşağı sağa dön. | Getaway-1 | 2013 | |
| Two minutes. | Dur. | Getaway-1 | 2013 | |
| We're gonna die, please stop! | Öleceğiz, lütfen dur! | Getaway-1 | 2013 | |
| I don't think you'll make it. | Başaracağını sanmıyorum. | Getaway-1 | 2013 | |
| Take a deep breath, okay, and calm down. | Derin bir nefes al ve sakin ol. | Getaway-1 | 2013 | |
| I wouldn't relax just yet. | Henüz rahatlamak istemezdim. | Getaway-1 | 2013 | |
| Sh not again. | Ha siktir! Tekrar olmasın. | Getaway-1 | 2013 | |
| Did you think we were done? | Başardığımızı mı sandın? | Getaway-1 | 2013 | |
| You're running out of time. | Zaman kaybediyorsun. | Getaway-1 | 2013 | |
| You have less than a minute. | Bir dakikadan az kaldı. | Getaway-1 | 2013 | |
| Turn into the park. | Parka doğru dön. | Getaway-1 | 2013 | |
| Not into the park! | Parkın içine olmaz! | Getaway-1 | 2013 | |
| All right, here we go! | Tamam, gidiyoruz! | Getaway-1 | 2013 | |
| Your wife's time is running out. | Karının zamanı azalıyor. | Getaway-1 | 2013 | |
| Go through the intersection. | Kavşaktan geç. | Getaway-1 | 2013 | |
| All right, hold on! | Tamam, tutun! | Getaway-1 | 2013 | |
| Not much time, Mr. Magna. | Fazla zaman yok, Bay Magna. | Getaway-1 | 2013 | |
| No, please don't! Don't! | Hayır, lütfen yapma! Yapma! | Getaway-1 | 2013 | |
| Yep, yep, yep, yep, yep, hold on! | Evet, evet, evet, evet, sıkı tutun! | Getaway-1 | 2013 | |
| Four... Come on, come on! | Dört... Haydi, haydi! | Getaway-1 | 2013 | |
| ...three... | Üç... | Getaway-1 | 2013 | |
| Bravo, Mr. Magna. Well done. | Bravo, Bay Magna. İyi iş. | Getaway-1 | 2013 | |
| Your wife lives...For now. | Karın yaşıyor...Åimdilik. | Getaway-1 | 2013 | |
| Well done. | İyi oynadın. | Getaway-1 | 2013 | |
| "Brent Magna is both reckless and fearful. | Cevapla. "Brent Magna hem pervasız hem de korkak. | Getaway-1 | 2013 | |
| "He is, in short, | "Kısaca, | Getaway-1 | 2013 | |
| a dangerous driver and should pursue another profession." | tehlikeli bir sürücü ve başka bir meslek edinmeli." | Getaway-1 | 2013 | |
| Remember that review? It wasn't very flattering. | Bu eleştiriyi hatırladın mı? Pek methedici değildi. | Getaway-1 | 2013 | |
| They're blind to your real talents, | İhtiyaçlarıma tamamen uyan gerçek yeteneklerine, | Getaway-1 | 2013 | |
| which are perfectly suited to my needs. | nedense gözleri körelmiş. | Getaway-1 | 2013 | |
| I know you, Mr. Magna, | Seni tanıyorum Bay Magna, | Getaway-1 | 2013 | |
| and I believe in you. | ve sana güveniyorum. | Getaway-1 | 2013 | |
| Listen, I need to know | Dinle, tüm bunların ne zaman biteceğini... | Getaway-1 | 2013 | |
| when this is all gonna be over, all right? I need | ...bilmeye ihtiyacım var, tamam mı? İhtiya... | Getaway-1 | 2013 | |
| Do you realize that I'll just have to buy | Yeni bir sınırlı üretim Shelby Super Snake... | Getaway-1 | 2013 | |
| another limited edition shelby super snake, | ...almam gerekeceğini, | Getaway-1 | 2013 | |
| take another six months to re time the cams, | kam milini yeniden zamanlamanın altı ayımı alacağını, | Getaway-1 | 2013 | |
| open up the intake and then customize it? | içini açıp kişileştirmem gerekeceğini tasavvur ediyor musun? | Getaway-1 | 2013 | |
| And then I'm gonna drive it over your face. | Ve sonra onu yüzünün üstüne süreceğim. | Getaway-1 | 2013 |