Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21513
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Not quite. | Olmadı. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Brutus. | Brutus. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Cyclops there. | Bir kiklops daha. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Brutus and Venonka surveyed the yeast factory, | Brutus ve Venonka maya fabrikasını gözetliyor... | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
looking for an Achilles'heel | ...ve bir zayıf nokta arıyorlardı. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
There was none | Ama yoktu. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Cyclops there. Cyclops there. | Bir kiklops. Bir kiklops daha. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Turrets. | Kuleler. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Moon buggies. | Ay arabaları. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my holy crap. | Gözlerime inanamıyorum. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Surveillance does. | Sıkı gözetim var. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I hate those. | Bunlardan nefret ediyorum. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
This is ridiculous. That's the most well guarded yeast factory I've ever seen. | Bu çok saçma. Şimdiye kadar gördüğüm maya fabrikaları arasında en sıkı korunanı. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Kenonka. Kenonka. | Kenonka. Kenonka. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Show me your bag of secrets. | Şu sırlarla dolu çıkınını aç bakalım. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
What's all this crap? | Bunlar da ne böyle? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I thought you said he was good at making bombs and robots and stuff. | Bomba robot falan yapmakta iyi olduğunu söylediğini sanmıştım. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
What I meant to say was he likes collecting things. | Demek istediğim, o bulduğu şeyleri toplamayı sever. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. He must have found something. | Bilmiyorum. Bir şey bulmuş olmalı. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
(SIGHS) I'm not seeing it. | Bir şey göremiyorum. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I'm not seeing results. | Bir sonuç göremiyorum. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
All I see is a bunch of organic waste. | Tek gördüğüm organik artıklar. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
What did he find, the genius? | Dahimiz ne buldu acaba? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Well, it's not a clean yeast. | Temiz bir maya sayılmaz. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
It's just a fungus beef sharing a few yeast like properties. | Sadece birkaç maya benzeri özelliğe sahip mantar eti. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
'Tis ripe and delicious, though. | Yine de olgun ve lezzetli. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Watch this. | Seyret. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
All right, let's give it a little test. | Tamam, küçük bir test yapalım. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
It's pretty good yeast. | Güzel mayaymış. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
This isn't bad. | Hiç fena değil. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
This is pretty good. | Hatta güzel. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
It's not concentrate, but it's pretty darn good. | Konsantre değil ama gerçekten güzel. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Benjamin, come here. I want you to meet someone. | Hey Benjamin, buraya gel. Tanışmanı istediğim biri var. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I want you to meet Dusty, your new Guardian Angel. | Dusty ile tanışmanı istiyorum, yeni koruyucu meleğin. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Well, I noticed you didn't have any friends, | Pek fazla arkadaşın olmadığını fark ettim. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
so I signed you up for the Guardian Angel program at church. | Ben de ismini kilisedeki Koruyucu Melek programına yazdım. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I thought maybe you two could go out in the back and get to know each other | Ben size balık ızgara yaparken sizin arka tarafa geçip de... | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
while I grill up some cod. | ...birbirinizi tanıyabileceğinizi düşündüm. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my word. | Aman Tanrım! | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Maybe I have some paper towel. | Kağıt havlumuz olacaktı. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Your mom's smoking hot. | Annen çok seksi. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
It's rat poison and some of my poo. | Fare zehri ve kendi dışkım. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Sick. Is it lethal? | İğrenç. Öldürür mü? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Here, you try it. | Al, sen dene. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Dude, it's the circle of life. Go for it. | Dostum hayat döngüsü bu, yap şunu. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Ronald, it's Merve Yes? | Ronald, ben Merve Evet? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I don't know where this came from, but it's fantastic | Bu nereden çıktı bilmiyorum ama harika. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Really? You like it? | Gerçekten mi? Beğendin mi? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I haven't even finished reading it, I've already approved it for print | Daha okumayı bitirmedim ama çoktan baskı için onayladım. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
That's amazing. | Çok şaşırdım. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I mean, it's a little jarring in places, but I think it's gonna sell really well | Bazı kısımları biraz tutarsız gibi ama bence çok satacak. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Are you sure, Merve? | Emin misin Merve? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I've just completed the cover art for Star Bracelets | Ben de Yıldız Bilezikleri'nin kapağını yeni bitirmiştim. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
No, no, no, I want you to start doing preliminary sketches | Hayır hayır, senden Brutus ve... | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Yes. Yes, I'll get right on it. | Evet, hemen başlayacağım. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
You're back to your old self Congratulations, Ronald | Eski günlerine döndün, seni tebrik ederim Ronald. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, Merve. No, thank you | Teşekkür ederim Merve. Hayır, ben teşekkür ederim. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
You're not bleeding, it's just water. | Bu kan değil, sadece su. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
My gelee insert. | Jelimmiş. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
You're gonna be okay. | Sorun yok. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
May I please speak to Mr Benjamin Purvis? | Bay Benjamin Purvis ile görüşebilir miyim? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Tabatha? | Tabatha? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I'm calling you on behalf of Donaho Studios | Sizi Donaho Stüdyoları adına arıyorum. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Lonnie thinks he wants to produce Yeast Lords | Lonnie Maya Lorlarından bir film yapmak istiyor. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Are you serious? He wants to make it into a movie? | Ciddi misin? Filmini mi yapacak? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Mmm hmm. It's gonna be our next major motion picture. | Evet, bir sonraki sinema filmi projemiz olacak. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
We'd like for you to come down to Donaho Studios to discuss. | Bu konuyu konuşmak için sizi Donaho Stüdyolarına davet ediyoruz. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Also, could you play a role in the movie that we're shooting right now? | Bir de, şu anda çektiğimiz filmde bir rol oynamak ister misin? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
The sooner we finish it, the sooner that we can start yours. | Ne kadar çabuk bitirirsek senin filmine o kadar çabuk başlarız. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, totally. I'd be honored. What's it about? | Evet, kesinlikle. Onur duyarım. Konusu nedir? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
It's a romantic story I wrote. You would be perfect. | Benim yazdığım bir romantik hikaye. Role çok uygunsun. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
And also, since your mom works for LeVonne's, | Ve bir de, annen LeVonne's'da çalıştığından... | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
do you think you could bring some nightgowns? | ...bir gecelik getirmen mümkün olabilir mi? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
'Cause we are in desperate need of sexy nightwear. | Çünkü seksi bir gece kıyafetine çok ihtiyacımız var. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
That's fine. Yeah, I could do that. | Tamam, tabii. Bunu yapabilirim. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Okay, great. So, we'll see you soon. | Tamam, harika. Görüşmek üzere. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
And congratulations, Benjamin. This is a very big deal. | Ve tebrikler Benjamin. Bu çok büyük bir iş. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Are these the nighties? | Gecelik bu mu? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. We have to be really careful with them, though. | Evet. Kullanırken çok dikkatli olmalıyız. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Lonnie, what are my lines? | Hey Lonnie, repliklerim nedir? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Okay, guys, we've just got two more scenes, | Tamam çocuklar, iki sahne çekeceğiz... | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
and then this trailer will be done. | ...ve fragmanımız hazır olacak. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Headphone, please. | Kulaklık lütfen. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Mmm. You like? | Beğendin mi? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Lonnie! You can't do that. That's an $80 Don Carlos. | Lonnie! Bunu yapamazsın. Bu 80 dolarlık bir Don Carlos. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I don't even think we were supposed to take the tags off. | Etiketini bile çıkartmayacağımızı sanıyordum. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. I'm sorry. I can't do this. This movie's gonna suck. | Özür dilerim. Özür dilerim. Bunu yapamam. Bu film berbat. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
No, Benjamin, wait, I'm sorry. | Hayır, Benjamin, bekle, özür dilerim. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Look, it was Lonnie's idea, not mine. | Bak bu Lonnie'nin fikriydi, benim değil. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
And I'll have my people restore it with scrap linens. | Ben ve arkadaşlarım onu tamir ederiz. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Tabatha, me and my mom are gonna be out, like, 100 bucks now. | Tabatha, annem ve ben bunun için 100 dolar borçlanacağız. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Benjamin, look, | Benjamin, bak. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Lonnie has come into some serious cash lately. | Lonnie'nin eline geçenlerde yüklü miktarda nakit geçti. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Benjamin, Lonnie wants to pay you for Yeast Lords | Benjamin, Lonnie Maya Lordları için sana ödeme yapmak istiyor. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Yeast Lords is amazing, | Maya Lordları muhteşem... | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
and it is definitely worth at least a couple hundred bucks. | ...ve kesinlikle birkaç yüz dolar eder. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Lonnie? Tell him how much you're willing to pay. | Hey Lonnie, ona ne kadar vereceğini söylesene. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
500, cash. | 500, nakit. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
What's wrong? These guys owe you some money? | Bir sorun mu var? Sana borçları mı var? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Who's that guy? | Bu da kim? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |