Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21409
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| But I just didn't want you to know now that you've lost your memory. | Ama şu anda hafızanı kaybettiğin için bunu bilmeni istemedim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Doesn't matter whether I have my memory or not, | Hafızamı kaybetmiş olayım olmayayım önemli değil. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| What's important is the truth. | Gerçek önemlidir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You bought over the hotel from Kang Eun Seol's father. | Oteli Kang Eun Seol'un babasından satın aldın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| After that series of events had happened. | Sonra birçok olay oldu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| So, did I fall in love with Kang Eun Seol? | Bu yüzden mi, Kang Eun Seol'a âşık oldum? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| That's why you hurt me very badly in the past. | Geçmişte beni çok incitmenin nedeni buydu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| So I was such a terrible person. | Çok korkunç biriymişim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Don't think of it that way. | Öyle düşünme. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| We bought over the hotel legally. | Biz bu oteli yasal olarak aldık. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It's not about being legal… | Bu yasal olması hakkında değil... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It's not only your fault, | Sadece senin hatan değil... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| President Kang also attempted to place his wrongs on you. | ...Başkan Kang, seni kendi hatalarına karıştırmaya çalıştı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| So then I deserted Kang Eun Seol? | Bu nedenle mi Kang Eun Seol'u terk ettim? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| The two of you couldn't be together. | Siz, ikiniz birlikte olamazdınız. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| So I have never really loved Kang Eun Seol. | Öyleyse Kang Eun Seol'u gerçekten hiç sevmedim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| If you really loved her, you wouldn't have bought over the hotel. | Gerçekten sevmiş olsaydın, oteli almazdın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| But Joo Won, | Peki ama Joo Won,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Why would I place this photo at the back of the frame? | ...neden bu fotoğrafı çerçevenin arkasına koymuşum? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Were there other reasons? | Başka bir nedeni mi var? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| If I knew, I would have told you earlier. | Bilseydim, daha önce sana söylerdim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I must go and see him. | Gidip, onu görmeliyim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Dad, it's ok. It's alright, it's ok. | Baba, tamam. Sorun yok, tamam. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Don't go over. You get out. | Gelme. Dışarı çık. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Get out. You get out. | Dışarı çık. Dışarı çık! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| How dare you find your way here? | Buraya gelmeye nasıl cesaret edersin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| What else are you planning to do? | Daha başka ne yapmayı planlıyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Aigoo! Jerk! You're so shameless. | Serseri! Utanmazın birisin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| See, see it clearly. All because of you, our President has turned out like this. | Bak, dikkatlice bak. Başkanımızın böyle olmasının suçlusu sensin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| We're now living in poverty too. | Şu anda yoksullukla yaşıyoruz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Seeing it with your own eyes, you're happy now? Happy? Yes? | Kendi gözlerinle gör, şimdi mutlu musun? Mutlu mu? Söylesene! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Aunt. Please stop it. | Teyze. Yeter artık. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Get out. We'll talk outside. | Dışarı çık. Dışarıda konuşalım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You're such a kind woman. | Çok nazik bir kadınsın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| If I were you, I wouldn't have let it go so lightly. | Ben olsaydım, bu kadar kolaylıkla gitmene izin vermezdim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| At least you should have given me a tight slap. | En azından bana sıkı bir tokat atmalıydın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| What will that change? | Ne değişecekti ki? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| My dad's not strong anymore. | Babam artık güçlü değil. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Also, I don't want to hold accountable, a man who's lost his memory. | Ayrıca, hafızasını kaybetmiş bir insanı sorumlu tutmak istemedim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| And I was so thick skinned to even play with Summer…. | Ayrıca Yaz'la da sorumsuzca oynadım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I didn't think our child would pester me to let him go with you… | Çocuğumuzun seninle oynamasına izin vermenin beni rahatsız edeceğini düşünmedim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Is he my son? | O benim oğlum mu? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It seems like he's my son. | Görünüşe göre oğlum gibi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| He's not your son. Kang Eun Seol... | O senin oğlun değil. Kang Eun Seol... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Even if you were truly kind and generous, | ...gerçekten çok nazik ve cömert biri olsan da... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| it's not possible for you to let me, a man who did this to your father, | ...babana bunu yapan adamın oğlunla oynamasına izin vermen... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| to go out and play with your son. Does that make sense to you? | ...senin için mümkün değil. Bunu aklın alıyor mu? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| From now on, I'll use my own methods to pay you the debt I owe. | Şu andan itibaren, sana borcumu kendi yöntemlerimi kullanarak ödeyeceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Aigoo! Eun Seol! | Eun Seol! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Is it because he found out that Summer is his son so he came looking? | Yaz'ın oğlu olduğunu öğrendiği için mi gelmiş? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I'm right! | Haklıyım! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Even with Summer, what can he do? | Yaz için bile olsa, ne yapabilir ki? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Your father has gone senile but once he sees him, he's scared stiff. This won't do. | Baban hiçbir şey hatırlamamasına rağmen... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Aigoo! For your father's sake, we mustn't let him. But Summer is so pitiful. | Tanrım! Babanın iyiliği için ona izin vermemelisin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| This is making me crazy. I should just go and die. | Bu beni çıldırtıyor. Gidip, ölebilirim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| But where did he go, showing up only now? | Bu arada nereye gitti, sadece görünmek için mi gelmiş? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| An accident happened to him, he lost all his memory. | Bir kaza geçirmiş ve hafızasını kaybetmiş. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Oh my! Really? | Aman Tanrım! Öyle mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Then, just so long as we don't divulge the truth, that will do? | Öyleyse, gerçeği açıklamadığımız süre, bu işe yarayacak mı?? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Riding on Shin Jeon's full capabilities, the hotel's share price will go up. | Shin Jeon tam kapasite çalıştığında, otelin hisse fiyatları yükselecektir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| That's the only way to redeem what we've lost all this time. | Bu zamana kadar kaybettiğimizi bu yolla kazanacağız. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Although he's lost his memory but his smart brain hasn't gone rusty, has it? | Hafızasını kaybetmesine rağmen akıllı beyni tozlanmamış, değil mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| If he knew he did this to revenge President Kang, | Bunu Başkan Kang'dan intikam almak için yaptığını öğrenirse,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Out of self guilt, Shin Jeon will not bother with the hotel. | …kendini suçlamanın dışında, Shin Jeon otelle ilgilenmeyecektir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Did he love President Kang's daughter so deeply? | ...o Başkan Kang'ın kızına delicesine âşık değil miydi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Well, good job! | Güzel, aferin! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Ok, now what is your favorite season? | Pekâlâ, şimdi favori mevsiminiz hangisi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| My favorite season is summer. | Benim favori mevsimim yaz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Because my name is Summer. | Çünkü ismim Yaz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Very nice. Very nice. | Güzel. Güzel. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Kiddo. | Afacan. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Who's he like? Such a smart cookie. | Kime çekmiş? Zeki çocuk. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Oh! Skate ahjussi! | Kayan amca! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Ahjussi! | Amca! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I'm here to see Summer. | Seni görmeye geldim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You miss me? | Beni özledin mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Of course. I miss you very, very much. | Elbette. Özledim, hem de çok. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Oh, my mom would say it like that too. | Annem de böyle söyler. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Summer, promise me something… | Yaz, bir şeye söz ver. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| A promise between men is to be kept, you know? | Erkekler arasında bir söz, tamam mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Dad, do you still remember that guy? | Baba, hâlâ o adamı hatırlıyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Until now, you still hate him? | Hâlâ ondan nefret mi ediyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It's better if you yelled out like before, saying you don't like him. | Daha önceki gibi ondan hoşlanmadığını söyleyip bağırman daha iyi olurdu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Then I can answer you back loudly. | O zaman ben de sana yüksek sesle cevap verebilirdim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Summer, | Yaz,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Actually, I really wanted to hold on to your dad. | ...aslında, babanı gerçekten bırakmamak istedim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I really wanted that but I don't have the confidence. | Bunu çok istedim ama güvenim yok. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I'm so weak. I'm too weak. I'm sorry. | Güçsüzüm. Çok güçsüzüm. Üzgünüm. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| What? A son? | Ne? Bir oğul mu? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| The kid's so smart. He looks like me, just as handsome. | Çok akıllı bir çocuk. Bana benziyor, benim gibi yakışıklı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| But the problem is I can't tell him I'm his dad. | Ama ona babası olduğumu söyleyememem bir sorun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Don't tell me you have two families? | Bana iki ailen olduğunu söyleme. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| What do you take Lee Shin Jeon for? | Lee Shin Jeon'la alay mı ediyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Then what on earth is this? | Öyleyse bu da ne? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Don't bother to find out too much. | Öğrenmek için bu kadar sabırsız olma. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You just have to tell me what method I should use. | Sen sadece ne yöntem kullanabileceğimi söyle. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Method? | Yöntem mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| The method, jerk, is that you first settle the heart of the kid's mom. | Yöntem. Serseri, ilk önce çocuğun annesinin kalbini kazanmalısın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| A woman…no matter how much she hates a man, | Bir kadın bir erkekten ne kadar nefret ederse etsin,.... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| As long as there's a kid, she will finally accept the man. | ...bir çocuk olduğu sürece, o adamı sonunda kabul eder. | Geimui Yeowang-1 | 2006 |