Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21367
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
For the sake of the person who carefully prepared this meal, you should at least say something. | En azından bu yemeği özenle hazırlayanın hatırı için bir şeyler söylemelisiniz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Mom, is the President in the mood to say that the soup is delicious? | Anne, Başkan çorbanın lezzetli olduğunu söyleyecek havada mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Mom, you’re so senseless! | Anne, çok duyarsızsın! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You little…. | Seni gidi küçük... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Mung Soon, just eat. | Mung Soon, sadece yemeğini ye. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Mung Soon’s mother, shall we have a drink? | Mung Soon’un annesi, içki içebilir miyiz? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I’m honored, of course I’d love to. I would never refuse. | Onur duydum, tabi ki memnun olurum. Asla reddedemem. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Eun Seol, the President isn’t mad anymore. | Eun Seol, Başkan artık sinirli değil. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Dad, could I have a cup too? | Baba, bende bir bardak alabilir miyim? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
President, Eun Seol is really good at drinking. | Başkan, Eun Seol gerçekten iyi içer. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Bring a cup for Mung Soon and Eun Seol too. | Mung Soon ve Eun Seol'a da bir bardak ver. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Oh my. We’re having a party today. | Tanrım. Bugün parti yapıyoruz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It would have been nice to have Pil Suh here too. | Pil Suh'da burada olsaydı iyi olurdu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Then Pil Suh Oppa is really divorced? | Öyleyse, Pil Suh upa gerçekten boşandı mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Total garbage. He can’t even manage a wife. | Ne var? Tamamiyle boş. Bir kadını bile idare edemedi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
President! Even when you receive a death sentence from a King, they say to use nice words. | Başkan! Kraldan ölüm emri alındığında bile, güzel sözler söylenmeli. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I must say something today. | Bugün bir şeyler söylemeliyim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If Pil Suh was your son, would you have had him marry that spoiled girl? | Eğer Pil Suh oğlunuz olsaydı, o şımarık kızla evlendirir miydiniz? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I’m only saying this since we’re on the subject. Pil Suh’s father was so loyal to you. | Bunları söylüyorum çünkü bu konu üzerindeyiz. Pil Suh'un babası size sadıktı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
There's no such loyalty as that in this world. He was so loyal to you that he even passed away before you. | Dünyada böyle bir sadakat yoktur. Ölmeden, hatta öldüğünde bile, o size sadıktı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Whenever I see Pil Suh, my heart aches. | Ne zaman Pil Suh'u görsem, kalbim acır. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
President, you don’t want to have the last cup? | Başkan, son bir bardak içmek istemiyor musunuz? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I lost all taste for it thanks to you. | Sayenizde bütün tadım kaçtı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Aunt… | Teyze... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
At least I should say something right for this household to be right. | Bu evdekilerin iyiliği için en azından doğruları söylemeliydim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Mom, if you just keep quiet, this house is always right. | Anne, sessiz kalsaydın, bu ev için daha iyi olurdu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Oh dear. Pil Suh must be here. | Pil Suh olmalı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Aren’t you going to get remarried? | Tekrar evlenmiyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
He will. He needs to meet a good person. | Evlenecek. İyi biriyle tanışmaya ihtiyacı var. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
The ink on the divorce papers aren’t even dried yet. | Boşanma kâğıtlarındaki mürekkep hâlâ kurumadı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
She left you as soon as you guys returned from the honeymoon, is that really a married couple? | Balayından döner dönmez seni terk etti. Bu gerçek bir evlilik mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You need to find a good lady for yourself soon and live together happily. | Mutlu bir şekilde birlikte yaşayacağın iyi bir kadına ihtiyacın var. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Yes… | Evet... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
father in law | Kayınbabam. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Yes father in law. Is there something you needed? | Evet baba. Bir şey mi gerekli? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It’s not your father in law, but your wife. | Ben kayınbaban değilim, karınım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You jerk, how dare you call! | Seni ahmak, aramaya nasıl cesaret ediyorsun! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Kim Pil Suh, you better come. | Kim Pil Suh, en iyisi gelmen. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I’m going to make a commotion if you don’t. | Gelmezsen gürültü yapacağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I… am not getting married to Julian. | Ben...Julian'la evlenmiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
We called it off. | Biz bitirdik. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
So… let’s live together. | Bu yüzden, haydi birlikte yaşayalım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Again… | Tekrar... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
The girl that I really don’t want to live with is you, you! | Birlikte yaşamak istemediğim kadın sensin, sen! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You have a guest. | Bir misafiriniz var. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Our President is here. | Başkanımız burada. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It’s unlike you to rush things. | Acele işler sana ters. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I just got the feeling that this is the right time. | Sadece bunun doğru zaman olduğunu hissediyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It’s true that President Kang needs to give up the things that he’s not going to able to have. | Bu doğru Başkan Kang sahip olamayacağı şeylerden vazgeçmeli. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It seems like you thought about it, so let’s do it that way. | Onun hakkında düşündüğün gibi, yani o şekilde yapalım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Although I’m paying the money, I should do what you ask. | Parayı ödememe rağmen, senin istediğin gibi yapalım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
In the end, you’re the one that’s going to make me earn money. | Sonuçta, bana para kazandıracak kişi sensin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Partner. Have a cup. | Ortağım. Bir bardak al. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Kang Jae Woo, he’s going to be afraid of you now. | Kang Jae Woo, şu anda senden korkuyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
He’s going to have to do what we want now. | Şimdi istediğimiz şeyi yapmak zorunda olacak. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Just like you wanted, I already made a commotion in Vision. | Tıpkı istediğin gibi, Vision'da bir kargaşa çıkardım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I’ll probably get a call tomorrow. | Muhtemelen yarın aranacağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
When you get fired from Vision, it’s only a matter of time that Seoul Hotel falls into our hands. | Vision'dan kovulduğunda, Seul Oteli'nin elimize düşmesi an meselesi olacak. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Using Vision, you’re going to make President Kang on your side, but in the end you and I keep the hotel surpassing Vision. | Vision'u kullanarak, Başkan Kang'ı yanına çekiyorsun... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
That is the perfect play. | Bu mükemmel bir oyun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Exactly what is inside your head? | Tam olarak kafanda ne var? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It seems that it’s not just money inside there like me. | Görünüşe göre benimki gibi içinde sadece para yok. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I don’t believe the saying that money is the most important. | Paranın en önemli şey olduğu özdeyişine inanmıyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Of course, of course. Money is the greatest. | Elbette, elbette. Para en büyük. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Even Jesus was betrayed by one of his disciples because of money. | İsa bile para yüzünden kendi havarilerine ihanet etti. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
There’s no chance that you have a grudge against President Kang now, is there? | Şu anda Başkan Kang'a karşı bir kinin yok, değil mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Now not only am I unable to get back my feelings from before, But I also don't want them back. | Şu anda, kaybettiğim duyguları geri bulamam, zaten bulmak da istemiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If I were to break up with Eun Seol, I think my heart would ache very much. | Eun Seol'dan ayrılmak zorunda kalırsam, kalbim çok acı çekecek. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Jerk! | Serseri! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you really love Kang Eun Seol? | Gerçekten Eun Seol'u mu seviyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Are you in love? | Aşık mısın? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Joo Won, | Joo Won,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Us… it may take some time to recover our friendship... | ...bizim...arkadaşlığımızın düzelmesi biraz zaman alabilir... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
But let's not take too long. | ...ama fazla uzun olmasın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Using love, I stole Eun Seol’s heart. | Aşkı kullanarak, Eun Seol'ün kalbini çaldım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Using friendship, I used Joo Won. | Arkadaşlığı kullanarak, Joo Won'u kullandım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It’s something you shouldn’t do... | Yapmaman gereken şeylerdi... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
And it's something that won't be forgiven for… | ...affedilmeyeceğim de... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
But I have to see the end to this. | ...ama sonunu görmeliyim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Where are you going in this bright early morning? | Sabahın köründe nereye gidiyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Aunt, am I pretty? | Teyze, güzel miyim? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Who cares if your face is pretty, it's what's inside that count. | Eğer yüzün güzelse, içinde ne olduğuna kim dikkat eder? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It hasn’t been long since you left home, and you’re going out again? | Evi terk edeli uzun zaman olmadı ve sen yine mi gidiyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I promised to eat breakfast with him. | Onunla kahvaltı edeceğime söz verdim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Today’s our 100th day since we got together. | Bugün birlikteliğimizin 100. günü. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Just let it go today. | Sadece bugün gideyim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I’m going to go crazy over your cuteness. | Senin bu şirinliğin beni delirtecek. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Then sir, I resign. | Öyleyse efendim, istifa ederim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What I want is an explanation about your relationship with that hotel. | Benim istediğim şey, o otelle olan ilişkin hakkında bir açıklama. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You’re already doubting me. | Şimdiden benden şüphe ediyorsunuz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Look, from the beginning, I've never understood why you were so obsessed with that worthless hotel. | Bak, başından beri, o değersiz otele neden kafanı taktın hiç anlayamadım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Chase! I can’t read your mind. You have to tell me what you’re thinking. | Chase! Aklını okuyamam. Ne düşündüğünü bana söylemen gerekiyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If I did nothing wrong, there’s nothing for me to be angry about. | Yanlış bir şey yapmadıysam, benim için endişelenecek bir şey yok. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If I did something wrong, I shouldn’t be angry. | Hata yaparsam, kızgın olmamalıyım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Yes… I’ll see you in New York. | Evet... New York'da görüşürüz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
There’s going to be a ruckus. | Yaygara kopacak. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What? Close the branch? | Ne? Bölüm kapanıyor mu? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
No way, a connection? | İmkansız! Bir bağlantı mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
No matter how much he’s in love with Eun Seol, he probably didn’t go against the rules. | Eun Seol'a ne kadar âşık olursa olsun, kurallara karşı çıkması muhtemel değil. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Then, you’re eating breakfast in the Pent House? | O zaman, Pent House'da kahvaltı mı yapacaksınız? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |