Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21361
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
There must be a limit when you want to make me feel embarrassed. | Beni utandırmak istemenin de bir sınırı olmalı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You dare not attend such important meeting?! | Önemli bir buluşmaya katılmamaya nasıl cüret edersin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I have no interest in him, I don't feel like going. | Onunla ilgilenmiyorum, | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You still dare to say that now!? | Şu anda hâlâ bunu söyleyebiliyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Who told you to force me to a date that I don't want to go? | İstemediğim bir randevuya gitmem için beni zorlamanı sana kim söyledi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You dare to talk back? | Karşılık mı veriyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
He has cast a spell on you so you don't see others now?! | Sana büyü mü yaptı ki, başkalarını görmüyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If you really like him... It's up to you, I don't care! | Ondan gerçekten hoşlanıyorsan, kendin bilirsin, umurumda değil! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I want to sleep by your side! | Senin yanında uyumak istiyorum! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What a jerk. | Serseri. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Before I start moving, hurry open your eyes. | Ben hareket etmeden önce, acele et ve gözlerini aç. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you say that you love me? | Beni sevdiğini neden söylemiyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Isn't love said by words? | Sevgi bu sözlerle söylenmez mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It isn't fun at all. | Hiç komik değil. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Tomorrow you must say that you love me. | Yarın beni sevdiğin söylemelisin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Are your arms numb yet? | Kolların hâlâ uyuşmadı mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Just bear with it a little while. | Biraz daha dayan. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'm tired, but I can't get to sleep. | Yorgunum ama uyuyamıyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Then listen to my voice and sleep. | Öyleyse sesimi dinle ve uyu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Last year our country investments was ranked 20th among the world. | Geçen yıl ülke yatırımlarımız dünyada 20. sırada yer aldı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It raised by 11 positions compared to the year before. | Daha önceyle kıyaslandığında 11 basamak yükseldi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You really are very warm. | Gerçekten çok sıcaksın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Percentage of employment ranked 16th. | Çalışanların yüzdesi 16. sırada yer aldı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Is this love? | Bu aşk mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Lending an arm. | Koluna yaslanmak. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Lying on one. | Yanında uzanmak. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Yes, you do love me. | Evet, beni seviyorsun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Don't hang up. | Kapatmayın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I am sorry that you might not be able to sleep so I called. | Sizi uykusuz bıraktığım için üzgünüm, bu nedenle aradım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Sorry? Just one word is not enough to move me. | Üzgün mü? Sadece bir söz benim için yeterli değil. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Once Eun Seol is done, I will rush to Seoul to visit you. | Eun Seol uyanır uyanmaz, sizi Seul'de ziyaret etmek için acele edeceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I won't do anything to make you worried. | Endişelenmenizi gerektirecek hiçbir şey yapmayacağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Hmph, then I should be grateful towards you. | Öyleyse, sana karşı minnettar olmalıyım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You cunning jerk. | Seni adi serseri. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Drink some of this. | Biraz şundan için. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Lately young kids are always crazy at one moment, and forget everything at the next. | Zamane gençleri her zaman bir anda delirir ve hemen sonrasında unuturlar. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
So you need not spend money. | Bu nedenle para harcamanıza gerek yok. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Just let him be for now. | Ona izin verin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You can use your ability to deal with relationships. | İlişkilerin üstesinden gelme yeteneğinizi kullanabilirsiniz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Even if you disagree, that will not separate them. | Bu konuda aynı fikirde olmasanız bile, onları ayırmamalısınız. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'm not sure if I should say this, but, | Bunu söylemeli miyim bilmiyorum ama... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
although not to a great extent, you have the tendency to dote too much on Eun Seol. | ...büyümüş olmasına rağmen, Eun Seol'un çok fazla üzerine düşme eğiliminiz var. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
She is all grown up already, isn't it too much? | O zaten büyüdü, değil mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Get out. That's enough. | Çık dışarı. Bu kadar yeter. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It's all for your own good. | Bütün bunlar sizin kendi iyiliğiniz için. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
President! I didn't say anything wrong. | Başkan! Ben yanlış hiçbir şey söylemedim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Make a visit to the temple tomorrow. | Yarın tapınağa bir ziyaret yapın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Settle down your feelings at the same time. | Aynı zamanda duygularınızı da düzenlersiniz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
O gosh! You scared me, I almost fainted! | Tanrım! Beni korkuttun, neredeyse bayılıyordum! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I want food. | Yemek istiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What time is it already and you have yet eaten? And you're asking me to cook? | Saat kaç oldu ve sen hâlâ yemedin mi? Ve benden yemek yapmamı mı istiyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Didn't I say before that eating on time is very important? | Sana zamanında yemenin önemini söylemedim mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
That's why you don't have the luck to eat. | Yemek yeme şansının olmamasının nedeni bu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What's the use of having the luck to eat? | Yemek için şansa sahip olmanın faydası ne? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
That's why you don't have men's luck. | Bu nedenle sende erkekler konusunda şanslı değilsin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
This girl. She just makes my blood boil for no reason. | Bu kız, hiç sebepsiz sinirimi tepeme çıkarabiliyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
So both of them are together now? In Jeju Island? | Yani şu anda ikisi Jeju Adası'nda birlikte mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
That wretch girl, Eun Seol, must have totally seduced him! | O cadı Eun Seol, kesin onu baştan çıkarmış olmalı! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Mom, you should be clear of this. | Anne, bundan uzak durmalısın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Eun Seol pretends to be all lady like, but always seduces others with her eyes. | Eun Seol hanımefendi gibi davranır ama gözleriyle diğerlerini baştan çıkarır. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
And always gives a "I don't know anything" expression when she obviously knows! | Ayrıca her zaman, açıkça bilse de "Ben bir şey bilmiyorum" ifadesi takınır. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What does men go for such women? | Erkekler neden böyle kadınların arkasından gider ki? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Would they go for such heartless and brainless woman like you then? | O halde senin gibi akılsız ve kalpsiz kadınların peşinden mi gitmeliler? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Although I gave birth to you, but your looks is totally different. | Seni doğurmama rağmen, sen tamamiyle farklısın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Totally brainless and unable to do homework well. | Beyinsiz ve ev işi yapmaktan acizsin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
No matter how hard I try, I see nothing good in you. | Ne kadar denersem deneyeyim, sende iyi bir şey göremiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Who do you actually follow? | Gerçekten kime çektin acaba? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If you look like me just a little bit, you could have more chances. | Birazcık bile olsa bana benzeseydin, biraz şansın olabilirdi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I lost today. | Bugün kaybettim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I lost to your beauty. | Güzelliğini kaybettim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
When Julian runs away, you will call me to find him too? | Julian kaçtığında, onu da bulmak için beni mi arayacaksın? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You don't have to look for him, but that watch is a must. | Onu aramak zorunda değilsin ama izlemek zorundasın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It is very expensive. | Bu çok pahalı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
No matter how expensive it is, it's just a watch. | Ne kadar pahalı olursa olsun, sadece izle. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Where did your left your spirit at when you checked out? | Teslim olduğunda ruhunu nereye bıraktın? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I am about to divorce with you! Could I still have a spirit!? | Seninle boşanmak üzereyim! Hâlâ bir ruhum var mıdır? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I will take care of it, don't worry. | Bununla ilgileneceğim, endişelenme. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Once you found it, take it to the shop and check. | Bulduğun zaman dükkân için al ve kontrol et. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Someone could have changed it for a fake one. | Biri onu sahtesiyle değiştirmiş olabilir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I know. I got it! | Tamam. Anladım! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'll mail it to you once I check it. | Kontrol ettikten sonra sana mail atarım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Honey, come here... | Tatlım, buraya gel... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Hey, your new husband is calling you, go on. | Hey, yeni kocan seni çağırıyor, git haydi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Call me once you've found it. | Bulduğun zaman beni ara. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What a weird type. | Ne tuhaf bir tip. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
But why do I live like that? | Neden bu şekilde yaşıyorum ki? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I just called because we know each other. | Sana seslendim çünkü birbirimizi tanıyoruz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
But you're eating breakfast alone here? | Ama neden burada yalnız kahvaltı ediyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do I look lonesome to you? | Sana yalnız mı görünüyorum? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You look like you need someone to console you. | Birinin seni teselli etmesine ihtiyacın var gibi görünüyorsun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
To have a ride? | Araban var mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Is there anything to see here? | Burada bir şey görüyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Then let's find a place and eat. | Öyleyse haydi bir yer bulup, yemek yiyelim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Drink some really really hot soup that can cure a confused heart. | Çok sıcak bir çorba içip, karışmış kalbini iyileştirebiliriz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Hey! Hey! Hey! Onion! Stay put! Potato! Stay put! | Hey! Hey! Hey! Soğan! Orada kal! Patates! Kal orada! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You guys are dead! | Siz öldünüz! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I will drown you in seafood soup soon. | Sizi hemen deniz ürünleri çorbasına atacağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You got a shock? | Korktun mu? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Watch it. I might not give you food. | Dikkat et. Sana yemek vermeyebilirim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Kang Eun Seol, you can get married soon. | Kang Eun Seol, yakında evlenebilirsin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |