• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21264

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
that flow from this colossal chain of mountains. küçük nehirler tarafından sürekli beslenir. Ganges-1 2008 info-icon
Water from many of the world's tallest peaks, Everest Dağınında aralarında yer aldığı Ganges-1 2008 info-icon
including Mount Everest, feeds into the Ganges. dünyanın en yüksek zirvelerinden gelen sular, Ganj Nehri ile birleşir. Ganges-1 2008 info-icon
Up here, the most important source of water is not rain, Bu yükseklikteki en önemli su kaynağı yağmur değil, Ganges-1 2008 info-icon
but ice. buzdur. Ganges-1 2008 info-icon
This glacial meltwater ensures a constant supply Buzların erimesiyle oluşan bu sular Ganges-1 2008 info-icon
to the arid plains, even during the driest months. çorak ovalara en kurak mevsimlerde bile, tükenmeyen bir kaynak sunar. Ganges-1 2008 info-icon
Almost half of the water in the Ganges originates from glaciers. Ganj'ın sularının yarıya yakını buzullardan gelir. Ganges-1 2008 info-icon
And these northern tributaries also bestow on the Ganges Ve kuzey kolları bununla kalmayıp Ganges-1 2008 info-icon
an even more precious gift. Ganj'a çok değerli bir hediye daha verir. Ganges-1 2008 info-icon
By May, temperatures on the plains can soar to 50 degrees Celsius. Mayıs ayında ovalardaki sıcaklık 50 dereceye kadar yükselir. Ganges-1 2008 info-icon
Despite her meltwater supply, even the Ganges begins to recede. Eriyen buzullardan gelen desteğe rağmen Ganj Nehrinin suları bile azalmaya başlar. Ganges-1 2008 info-icon
And the searing sun bakes the earth dry. Ve kavurucu güneş ışınları toprağı kurutur. Ganges-1 2008 info-icon
Just as the stifling heat is becoming unbearable, Sıcaklık dayanılmaz boyutlara ulaştığında, Ganges-1 2008 info-icon
change is in the air. gökyüzünde bir değişim yaşanır. Ganges-1 2008 info-icon
As ocean winds carry moist air towards the plains, Okyanus rüzgarları nemli havayı ovalara doğru taşırken, Ganges-1 2008 info-icon
clouds begin to fill the summer sky. sıcak gökyüzünü bulutlar kaplamaya başlar. Ganges-1 2008 info-icon
Laden with moisture, they grow dark and heavy Bu bulutlar nemle yüklenerek ağırlaşır ve kararır, Ganges-1 2008 info-icon
until finally, around mid June, the monsoon arrives. nihayet haziranın ortalarına doğru muson başlar. Ganges-1 2008 info-icon
These are anything but grey days. Kimse buna afet gözüyle bakmaz. Ganges-1 2008 info-icon
The monsoon rejuvenates life on the plains, Çünkü muson ovalara hayat verir Ganges-1 2008 info-icon
and it's welcomed by all. ve bu yüzden herkes tarafından neşeyle karşılanır. Ganges-1 2008 info-icon
The torrential downpours continue for three months, Fırtınalı sağanaklar üç ay boyunca devam eder Ganges-1 2008 info-icon
and most of this water ends up in the Ganges. ve suyun büyük kısmı Ganj Nehrinde toplanır. Ganges-1 2008 info-icon
Rainfall on the Himalaya Himalayalara düşen yağmur Ganges-1 2008 info-icon
transforms mountain streams into raging torrents, küçük dereleri azgın nehirlere dönüştürür Ganges-1 2008 info-icon
which carve their way down the rocky slopes. ve bunlar kayalık yamaçlardan aşağıya doğru kendilerine yol açar. Ganges-1 2008 info-icon
These sediment laden waters feed into the Ganges Tortu zengini bu sular o daha fazlasını kaldıramayıncaya kadar Ganges-1 2008 info-icon
until she can hold no more. Ganj'a akın eder. Ganges-1 2008 info-icon
The river bursts her banks, flooding many thousands of square miles. Ardından nehir yatağı taşar, ve binlerce kilometre karelik alana yayılır. Ganges-1 2008 info-icon
As the monsoon fades, Muson sona erdiğinde, Ganges-1 2008 info-icon
the receding floodwaters reveal their parting gift. tortu zengini sel sularıda hediyesini bırakmıştır. Ganges-1 2008 info-icon
Mud. Çamur. Ganges-1 2008 info-icon
Each monsoon, the Ganges collects half a billion tons Ganj her muson döneminde Himalayalardan mineral açısından zengin Ganges-1 2008 info-icon
of mineral rich sediment from the Himalaya and dumps it on the plains. yarım milyon ton tortu toplar ve bunu ovalara dağıtır. Ganges-1 2008 info-icon
Over millions of years, this has created some of the world's richest soils, Milyonlarca yıldır devam eden bu olay, bazı bölgelerde beş kilometre Ganges-1 2008 info-icon
which in some places are three miles deep. derinliğe kadar inen dünyanın en bereketli topraklarından birini oluşturmuştur. Ganges-1 2008 info-icon
For millennia, the fertile land Bereketli topraklar Ganges-1 2008 info-icon
have enabled the people of the plains to cultivate an endless variety of crops. ovalarda yaşayan insanların yüzyıllardır sayısız ürün hasat etmesini sağlamıştır. Ganges-1 2008 info-icon
As farming flourished, the people began to worship Tarımın gelişmesiyle birlikte insanlar, Ganges-1 2008 info-icon
the miraculous life giving powers of the Ganges. Ganj'ın hayat veren gücüne tapınmaya başlar. Ganges-1 2008 info-icon
The seeds of a new religion were sown. Böylece yeni bir dinin tohumları da atılır. Ganges-1 2008 info-icon
People revered the natural forces and crops upon which they depended. İnsanlar hayatlarının bağımlı olduğu doğal güçleri ve onların sonucu olan ürünlere tapınmaya başlar. Ganges-1 2008 info-icon
And one plant was considered more important than all the others. Ve bir bitki diğerlerinden daha fazla önem kazanır. Ganges-1 2008 info-icon
Rice. Pirinç. Ganges-1 2008 info-icon
Perfectly adapted to grow in the Ganges flood cycle. Ganj'ın sel döngüsünde yetişmeye mükemmel adapte olmuş bir bitki. Ganges-1 2008 info-icon
It's been the staple food for 7,000 years. Yaklaşık 7.000 yıldır tüketilen bir temel ihtiyaç maddesi. Ganges-1 2008 info-icon
Today, paddy fields dominate the landscape. Günümüzde, bölgede hala çokça çeltik tarlasına rastlanıyor. Ganges-1 2008 info-icon
And so much rice is grown here Burda öyle çok pirinç yetiştiriliyor ki Ganges-1 2008 info-icon
that the area has become known as the rice bowl of India. bölge Hindistan'ın pirinç çanağı olarak adlandırılıyor. Ganges-1 2008 info-icon
The rise of farming didn't only change the landscape, Çeltik tarlaları sadece manzarayı değiştirmekle kalmıyor, Ganges-1 2008 info-icon
it also offered a home to new creatures. ayrıca bazı canlılara yeni bir yaşam alanı sunuyor. Ganges-1 2008 info-icon
The people of the Ganges have long kept all sorts of domestic animals Ganj insanları yıllardan beri çok çeşitli evcil hayvanlar besliyor Ganges-1 2008 info-icon
and put them to use in ingenious ways. ve bunlardan sıradışı şekillerde faydalanıyor. Ganges-1 2008 info-icon
Duck herding is an ancient and lucrative occupation. Bu ördek sürüsünün kökü eskilere dayanan önemli bir işlevi var. Ganges-1 2008 info-icon
So many ducks lay a lot of eggs, Çok ördek çok yumurta demek ama bunun yanı sıra, Ganges-1 2008 info-icon
and the herders are also paid to graze their flocks on the paddy fields. ördek sahipleri hayvanlarını çeltik tarlalarında otlatmak için ekstra para alıyor. Ganges-1 2008 info-icon
As the ducks feed, they clear the weeds from the inundated fields, Ördekler beslenirken, suyla kaplı tarlalardaki yabani otları temizliyor Ganges-1 2008 info-icon
and their droppings add extra dollops of organic fertilizer. ve dışkıları tarlalarda organik gübre olarak kullanılıyor. Ganges-1 2008 info-icon
Yet it isn't just domestic animals that are welcome on the cultivated land. Ama ekili alanlarda iş görenler evcil hayvanlardan ibaret değil. Ganges-1 2008 info-icon
The wetlands around the paddy fields Çeltik tarlaları etrafındaki sulak alanlar Ganges-1 2008 info-icon
make an ideal home for all sorts of wild birds. her türden vahşi kuş için ideal bir ortam oluşturuyor. Ganges-1 2008 info-icon
And one visitor to these fields is honoured as a bearer of good fortune. Ve yöre halkı bu tarlaları ziyaret edenlerden birinin şans getirdiğine inanıyor. Ganges-1 2008 info-icon
Standing as high as a man, Bir insanın boyuna ulaşabilen, Ganges-1 2008 info-icon
the Sarus crane is the tallest flying bird in the world. Sarus Turnası yeryüzünün uçabilen en uzun kuşu. Ganges-1 2008 info-icon
These magnificent birds pair for life, Bu harkulade kuşlar, ömür boyu süren beraberlikler yaşıyor Ganges-1 2008 info-icon
and their faithful nature has led them to be venerated ve birbilerine olan sadakatleri Ganges-1 2008 info-icon
as symbols of marital bliss. onları evlilik bağının simgesine dönüştürüyor. Ganges-1 2008 info-icon
To help strengthen their partnerships, Turnalar ilişkilerini güçlendirmek için, Ganges-1 2008 info-icon
the cranes perform elegant courtship dances. göz alıcı çiftleşme dansları sergiliyor. Ganges-1 2008 info-icon
Although some animals thrived in the changing landscape, Bazı hayvanlar değişen çevre şartlarına iyi uyum sağlasada, Ganges-1 2008 info-icon
many were not so well adapted to survive the rise of agriculture. birçoğu tarımın bu kadar yayılmasından kötü şekilde etkileniyor. Ganges-1 2008 info-icon
And not all made such amenable neighbours. Ve bunların hepsi iyi birer komşu olarak kalmıyor. Ganges-1 2008 info-icon
But at this time, the farmed areas were mere islands Yinede bu civarda ekili bölgeler hala engin bir orman Ganges-1 2008 info-icon
within an endless sea of dense forest and grassland. ve otlak denizindeki küçük adalar konumunda. Ganges-1 2008 info-icon
This untamed jungle teemed with animals, İçi vahşi hayvanlarla dolu Hindistandaki bu balta girmemiş ormanda, Ganges-1 2008 info-icon
some of which might seem more at home on the African savannah than in India. kendisini Afrika savanalarından daha fazla evinde hissedenler var. Ganges-1 2008 info-icon
It's often forgotten that both lions and cheetahs Aslan ve çitaların bir zamanlar bu ovaların kralı olduğu Ganges-1 2008 info-icon
once prowled these plains. sık sık unutulan bir gerçek. Ganges-1 2008 info-icon
But how long could the growing human population Ama gitgide artan insan nüfusunun topraklarını böylesine güçlü Ganges-1 2008 info-icon
share the land with such powerful predators? yırtıcı hayvanlarla daha ne kadar paylaşacağı da bilinmiyor? Ganges-1 2008 info-icon
Settlements were springing up all along the Ganges. Ganj'ın dört bir yanında yeni yerleşim merkezleri kuruluyor. Ganges-1 2008 info-icon
And the river provided an open route of communication Ve nehir bu balta girmemiş ormanlara Ganges-1 2008 info-icon
through the otherwise impenetrable wilderness. açılan bir ulaşım ağı sunuyor. Ganges-1 2008 info-icon
As traffic on the river increased, Nehirdeki trafik artmaya başladıkça, Ganges-1 2008 info-icon
small trading posts developed into large ports. küçük ticaret merkezleri büyük limanlara dönüşüyor. Ganges-1 2008 info-icon
Within these towns, the civilization matured. Kasabalar yavaş yavaş medeniyetle tanışıyor. Ganges-1 2008 info-icon
And religion grew more elaborate. Ve din giderek daha büyük bir dayanak halini alıyor. Ganges-1 2008 info-icon
Hinduism evolved along the banks of the Ganges, Hinduizm Ganj'ın kıyılarında gelişti, Ganges-1 2008 info-icon
absorbing the local reverence for nature into a more complex faith. doğanın süregelen döngüsünden ilham alarak karmaşık bir inanç sistemi oluşturdu. Ganges-1 2008 info-icon
But the river always remained at the very heart of the religion. Ve nehir her zaman dinin merkezinde yer aldı. Ganges-1 2008 info-icon
And soon she came to be worshipped as a powerful deity in her own right. Etrafına saçtığı bereket onu kısa zamanda tapınılacak tanrı haline getirdi. Ganges-1 2008 info-icon
Ganga, the goddess of creation and abundance. Ganga, yaradılış ve bereket tanrıçası. Ganges-1 2008 info-icon
And there's one point along her waters Ganj kıyıları boyunca Ganges-1 2008 info-icon
that's considered sacred above all others. diğerlerinden çok daha kutsal sayılan bir yer var. Ganges-1 2008 info-icon
Varanasi lies about halfway along the Ganges Varanasi nerdeyse Ganj'ın tam ortasında Ganges-1 2008 info-icon
on the only stretch that turns to flow back towards the mountains ve çıktığı dağlara doğru geri akan Ganges-1 2008 info-icon
in which she was born. tek boğazda yer alıyor. Ganges-1 2008 info-icon
Varanasi is the most ancient city on the river. Varanasi nehirdeki en eski yerleşim birimi. Ganges-1 2008 info-icon
And it has long been deeply intertwined with the Hindu faith. Ve çok uzun zamandan beri Hindu inanışıyla derin bir bağı var. Ganges-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21259
  • 21260
  • 21261
  • 21262
  • 21263
  • 21264
  • 21265
  • 21266
  • 21267
  • 21268
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim