• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21213

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Wash up first. Önce yıkanalım. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Yeah, we should wash up. Evet, yıkanmalıyız. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
The lake is so nice and calm. Göl oldukça güzel ve sakin. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Yes, it is. It finally feels like we're on vacation. Evet, öyle. Nihayet birazcık tatildeyiz gibi geliyor. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Some vacation! This is like boot camp! Birazcık tatil! İzci kampı gibi! Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
1. Still, it reminds me of the old days. Yine de eski günleri hatırlatıyor. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Big bro jumped into the water to save me, but almost drowned. Büyük abi beni kurtarmak için suya atlamıştı ama nerdeyse boguluyordu. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Right. You were 7, right? Doğru. 7 yasındaydın, değil mi? Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
When you were young lings you always fought non stop. Genç oldugun zamanlarda herzaman durmadan kavga ederdin. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
But still stuck up for each other. Fakat hala kendini beğenmişsin. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
If you woke up and your brothers were gone, you'd cry like hell. 1 Eğer uyandığında kardeşlerin gitmişse, cehennem gibi ağlardın. 1 Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
In junior high, I gave you your own room... Ortaokuldayken, sana kendi odanı verdim... Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
But you demanded to stay with them. Ama onlarla kalmak istedin. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
The three of you slept all tangled up in that small room. Siz üçünüz o küçük odada karmakarışık uyurdunuz. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
And Suk jae... He acts shady, but you were 21 then, right? Ve Suk jae...o zaman 21 yaşındaydın demi? şüpheli gibi davranmıştı. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
The Savoy Hotel incident. Savoy Hotel olayı. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
After all the torture in the interrogation... Sorguda tüm işkenceden sonra... Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
You went to the slammer for your big brother. Abin yerine hapse girmiştin. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
For 3 years and 8 months. 3 yıl 8 ay. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Why bring that up. It's the past. Neden ondan bahsettin. Geçmişte kaldı. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Did you really do that for your brother, Suk jae? Gerçekten abin için bunu yaptın mı, Suk jae? Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Please, it's nothing. It's embarrassing. Lütfen, önemli değil. Bu utanç verici. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
That's amazing Bu muhteşem Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
How's that amazing? Nasıl muhtesem? Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Then how about living with amazing me? Benimle yaşamak ne kadar muhteşem bilimezsin? Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Mother? Let's go out for dinner. Anne? Yemeğe dışarı çıkalım. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
It's your birthday today. Bugün doğum günün. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
How'd you know? Nasıl biliyorsun? Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Yeah, Mama. We earned money for you. Evet, Anne. Senin için para kazandık. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
That's why you went around like crazy? Bu yüzden mi etrafta çılgın gibi dolanıyordunuz? Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Yes, Mama. Let's go. Evet, anne. Gidelim. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Let's go, Mother. Gidelim, Anne. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Birthday? At a time like this? Doğum günü? Böyle bir zamanda? Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Why'd we come here? Buraya nasıl geldik? Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
I had a feeling they could be here. Burada olabilecekleri hissi vardı. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
It's a great place to come with the family. Ailecek gelinecek muhtesem biryer., Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Hyun jun! It's them! Hyun jun! Onlar! Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Don't point. İşaret etme. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
What? Well, anyways... Ne? İyi, neyse... Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Ma'am! President Hong Duk ja! Başkanım! Başkan Hong Duk ja! Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
President Hong! Başkan Hong! Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Hyo jung! Hyo jung! Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Oh my god. Korkuttun beni. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
How'd you know to come here? Buraya geleceğimizi nasıl bildin? Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
That bastard's a psychic. O ibne bir medyum. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Come on, I'm Jong myun! Hadi, ben Jong myun! Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
How'd you know we'd come here? Buraya geleceğimizi nasıl bildiniz? Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
This is the only good place around, boss. Burası etraftaki tek iyi yer, patron. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Let's go in, bro. Let's go, Mother. İçeri girelim, abi. Gidelim, anne. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Hurry up, Jong myun. Acele, Jong myun. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Why aren't they coming back from the bathroom? Lavobo dan neden dönmediler? Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
There was a crackdown? Tam bir darbe oldu? Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
So, none of us have any money? Yani, Hiç parası olan yok mu? Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
We're doomed. What do we tell Mama? Mecburuz. Annemize ne söyleyeceğiz? Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Where'd you get all this? Bunların hepsini nerden aldın? Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Stop asking or I'll just put 'em back in! Sormayı bırak yada onları geri alacağım! Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
You seem human for the first time. İlkkez insan gibi görünüyorsun. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Got any more? Başka yok mu? Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
It looks like an expensive place. Pahalı biryere benziyor. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
What can the six of us eat with this? Bununla biz altımız ne yeriz? Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Here's two more. Burada iki tane daha var. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Five bowls of Udong for 6 people. Altı kişi için beş tane Udong. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Sorry, Mama. Özür dileriz, anne. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
We tried, but things came up. Denedik ama böyle oldu. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
It's not easy to make money in a foreign country. Yabancı ülkede para kazanmak kolay değil. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Eat up. I'm not hungry. Yiyin siz. Ben aç değilim. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
You didn't eat anything all day. Tüm gün hiçbirşey yemedin. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
I don't like Udong. Udong sevmiyorum. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
You always ordered one before. Önceden herzaman bundan sipariş ederdin. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
I ate so much, I'm sick of it. O kadar çok yedimki, bıktım. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Hurry up and eat. I need some air. Acele et ve ye. Biraz hava alacam. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
How can we eat when Mother's not? Annemiz yemezken biz nasıl yeriz? Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
If you're not eating, maybe we should. Eğer yemiyorsanız, biz alabiliriz. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Yeah, it's my money anyway and we shouldn't waste food. Evet, yine de para benim ve biz yiyecekleri israf etmemeliyiz. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
The food's already here. yiyecekler geldi. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Eat, Hyo jung. You, too, Jong myun. Hyo jung ve Jong myun siz ikiniz, yiyin. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
We've always been poor we never ate out. Biz her zaman fakirdik, hiç dışarda yemek yemezdik. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
When mom was out to work I only had instant noodles alone. Anne çalışmak için çıktığında yemek için sadece erişte vardı. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Got so sick of it, I begged for something good. Bundan çok sıkıldım, iyi bir şey için yalvardım. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Mom took me out with emergency cash. Annem beni acilen yemeğe çıkardı. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
I was so happy with the bowl of noodles, but Mom just didn't eat any. Ben bir kase erişte ile çok mutluydum, ancak annem hiç yemedi. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Mom said she hated noodles. She said she hated noodles. Annem erişte den nefret ettiğini söyledi. O erişte den nefret ettiğini söyledi. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
That's how I lived. Böyle yaşadım. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
That's how I regretted. Böyle pişman oldum. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
That's how I cried. Böyle ağladım. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
That's how much it hurt. Böyle çok acı vericiydi. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
But we'd laugh again. Fakat yine de güldük. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
My boys... After all the hardship, Oğullarım... Tüm bu zorluklardan sonra, Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
they finally matured. Sonunda olgunlaştılar. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
I'm starving. Açlıktan kırılıyorum. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
They probably left me some soup. Muhtemelen bana biraz çorba ayırmışlardır. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
I'd better go to the bathroom. Lavoboya gitsem iyi olacak. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Bastards. İbneler. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
I better go to the bathroom. Lavoboya gitsem iyi olacak. Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
You bastard! Where's our money! Seni ibne! Paramız nerde! Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
You followed me here, too! Annoying fools! Beni burada da mı izlediniz! Sinir bozucu aptallar! Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
What's that sound? Ses ne? Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Isn't that Kyung jae? Kyung jae değil mi? Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
Kyung jae! Kyung jae! Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
That's the thief! You psycho! Hırsız burda! Seni psikopoat! Gamooneui Yeonggwang 4 Gamooneui Soonan-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21208
  • 21209
  • 21210
  • 21211
  • 21212
  • 21213
  • 21214
  • 21215
  • 21216
  • 21217
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim