Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21018
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No. We are gonna sit tight and see if he wins the poker tournament. | Hayır. Hiçbir şey yapmadan, turnuvayı kazanıp kazanamayacağını bekleyeceğiz. Hayır. İstifimizi bozmadan poker turnuvasını kazanacak mı bekleyeceğiz. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
He does, that proves he's packing my lucky foot, | Kazanırsa, şanslı ayağım ondadır demektir... Kazanırsa, bu şanslı ayağımı çantaya attığını kanıtlar. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
in which event... | ...ve bu durumda... Ne zaman?... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
The clamps! | Kıskaçlarım! Kıskaçlar! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Or a clamp like device. | Ya da kıskaç benzeri bir aletle. Veya kıskaç benzeri bir alet. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Welcome viewers who fell asleep with the TV on! | Ekranları karşısında uyuya kalan izleyicilerim, hoşgeldiniz! Hoşgeldiniz seyirciler, televizyon açık uykuya dalanlar! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
It's the 3009 no limit hold 'em championship. | Karşınızda 3009 yılı sınırsız poker turnuvası. 3009 Yılı Limitsiz Hold 'em Şampiyonası başlıyor. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I'm the massive head of Penn Jillette, | Ben, Penn Jillette'in koca kafası... Ben Penn Jillette'in koca kafası,... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
and here with a color commentary, my partner Teller. | ...ve yanımda da renkli yorumlarıyla, ortağım Teller. ...ve yanımda da, renkli yorumuyla, partnerim Anlatıcı. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Our act really didn't change much when he died. | Şovumuz o öldüğünde bile pek değişmedi. Şovumuz, o öldüğünden beri çok da değişmedi. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Pardon me, I'm new to this game. | Affedersiniz, bu oyunda yeniyim de... Kusuruma bakmayın, ben bu oyunda yeniyim. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Is this duffle bag big enough for all your money? | ...bu iki koca çanta, tüm paralarınızı koymaya yeter mi? Bu kamp çantası tüm paranız için yeterince büyük mü? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Bender? Oh, boogers. We're in the same tournament. | Bender? Kahretsin. İkimiz de aynı turnuvadayız. Bender? Oh, tatak. Aynı turnuvadayız. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Quick, get your entry fee back before I bankrupt you. | Çabuk, seni soyup soğana çevirmeden giriş ücretini geri al. Çabuk, ben seni batırmadan, giriş ücretini geri al. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
In your dreams, nutloaf. | Çok beklersin, fındık beyinli. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Bite my shiny metal hat. | Sen benim parlak metal şapkamı öp. Parlak metal şapkamı ye. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Tex Connecticut, the pride of Kansas City, first to act. | İlk sırada, Kansas City'nin gururu, Tex Connecticut var. Tex Connecticut, Kansas Şehri'nin gururu, ilk oynayan. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Smiley Spiff, up next. | Sonra sıra, Güleryüz Spiff'te. Gülen Yüz Cilalı'da şimdi sıra. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Looks like Boobs Vanderbilt has a decent pair. | Boobs Vanderbilt'in çok güzel ikizleri var. Kavunlar Sabancı'nın iyi bir çifti var gibi gözüküyor. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Also, she's got two eights. | Ayrıca, iki tane de sekizlisi var. Ayrıca, iki tane de 8'i var. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Ve Bender Rodriguez'e, çok şanslı bir el geliyor. Ve Bender Rodriguez daha oyunun, başında şanslı bir el alıyor. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Two aces. I'm thinking guitar solo. | İki asım var. Gitar solosu düşünüyorum. İki tane as. Gitar solosu geliyor aklıma. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I fold. | Benden pas. Yokum. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Holy crap! A stunning play by mentally ill newcomer Philip Fry. | Vay anasını! Akli dengesi bozuk Philip Fry'dan müthiş bir hareket. Şaka değil! Akıl hastası yeni oyuncu Philip Fry'dan çarpıcı bir hamle. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
It's almost as if he knew Bender had two aces. | Sanki Bender'da iki as olduğunu biliyormuş gibi. Bender'da iki as olduğunu bilmiş gibi neredeyse. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Bender has two aces? I'm out. | Bender'ın iki as mı var? Ben yokum. Bender'da iki as mı var? Ben yokum. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I'm out. I'm out. | Ben de yokum. Ben de yokum. Yokum. Yokum. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Suck my luck! | Şansıma sıçayım! Şansımı, aldın mı! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
See this gun? | Şu silahı görüyor musun? Bu tabancayı görüyor musun? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
That's what I'm gonna do to Bender if he wins. | Kazanırsa, Bender'ı işte böyle yapacağım. Bu, Bender kazanırsa, ona yapacağım şey. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
All in. Call my mighty bid at your peril. | Rest. Bu riskli teklife var mısınız, görelim bakalım. Rest. Kuvvetli elimi, riske girdiğinizi bilerek görün bakalım. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
My cards are awful, and I need a hug. | Elim bok gibi, keşke bana biri sarılsa. Elim berbat, ve bir kucağa ihtiyacım var. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I call your bluff. | Blöfünü görüyorum. Blöfünü görüyorum. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I shall annihilate... | Seni yok edeceğ Yok edeceğim... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I just wanted to make my daddy proud. | Babam benimle gurur duysun istemiştim. Babacığımı gururlandırmak istemiştim sadece. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Well, you didn't. I want you and your junk moved out by Monday. | Gurur duymuyorum. Pılını pırtını pazartesiye kadar toplayıp defol. Ama yapmadın. Sen ve o döküntülerin Pazartesi'ye kadar taşınıyorsunuz. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
It's getting pretty intense, folks. | Oyun giderek kızışıyor, millet. Heyecan gittikçe tırmanıyor, dostlar. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Based on the state of decomposition of Teller's head, | Teller'ın kafasının çürümesine bakarsak... Anlatıcı'nın kafasının ayrışma durumuna bakılırsa... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
we're now in hour 19 of the tournament. | ...şu an turnuvada 19. saatimize girdik. ...turnuvanın 19'uncu saatine girmiş bulunuyoruz. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
And the first bad deal of the night for Bender. | Bender'a bu gece gelen en kötü el. Ve Bender için gecenin ilk kötü eli. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Hey, pal, help me out here. This is the worst possible hand, right? | Hey, dostum, şuna bir baksana. Gelebilecek en kötü el bu, değil mi? Hey, dostum, bana yardımcı ol. Bu olabilecek en kötü el, değil mi? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I'm all in. | Rest. Rest. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
All in! I mean, fold. Whatever. | Rest! Şey yani, pas. Neyse işte. Rest! Yani, yokum. Her neyse. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Well, Bender's luck just ran out. No card can save him from elimination. | Bender'ın şansı da buraya kadarmış. Gelecek hiçbir kart onu kurtaramaz. Böylelikle, Bender'in şansı kalmadı. Artık hiçbir kart, onu elenmekten kurtaramaz. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my gourds! He's dead. | Aman Tanrım! Öldü. Aman Karpuzlarım! O öldü. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
21, winner! | 21, kazandın! 21, büyük başarı! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I'm so full of luck, it's shooting out like luck diarrhea. | O kadar şanslıyım ki, resmen götümden bal damlıyor. O kadar şans doluyum ki, ishal gibi fışkırıyor. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Wake up, poker fans! | Uyanın, poker düşkünleri! Poker hayranları, uyanın! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
We're down to our final two players in heads up action for the Championship. | Turnuvada sonunda kafa kafaya bir finale kaldık. Şampiyonluğa giden yolda, kafa kafaya mücadele için, son iki yarışmacı kaldı sonunda. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Your perspective, Teller? | Sen ne dersin, Teller? Yorumun ne, Anlatıcı? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
All in. | Rest. Rest. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
But you didn't even look at your cards! | Ama daha kartlarına bile bakmadın! Ama eline bile bakmadın! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Looking at one's cards is a crutch for players who rely on skill. | Sadece yeteneğine güvenen oyuncular kartlarına bakar. Ele bakmak, yeteneğe yaslanan oyuncular için, bir koltuk değneğidir. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Any day now, Fry. You in or out? | Hadi artık, Fry. Var mısın, yok musun? Hemen, Fry. Var mısın, yok musun? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
What's the matter, Fry, you scared? Or just crazy? | Ne oldu, Fry, korktun mu? Yoksa sadece Sorun ne, Fry, korktun mu? Yoksa sadece, delisin de ondan mı? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
All right, all in. | Tamam, rest. Pekala, rest. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Yes! Four aces! | Evet! Dört as! İşte bu! Dört as! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Ah ah ah. | Ah ah ah. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Read 'em and weep, and then tell me what they are. | Kartlara bak ve ağla, sonra da bana neler olduğunu söyle. Oku ve gözyaşlarına boğul, ve sonra bana ne olduklarını söyle. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Two kings. And with three on the board, that gives Bender five kings. | İki papaz. Üç tane papaz da yerde var, bu durumda Bender'ın beş papazı olur. İki papaz. Ve pottaki üç tane ile Bender'in 5 papazı var. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
But how is that... I don't believe it. | Ama nasıl olur? Buna inanamıyorum. Ama bu nasıl... İnanmıyorum. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Bender has just been dealt the King of Beers, | Bender'dan iki tane papaz çıkıyor... Bender'a "Biraların Kralı" gelmiş,... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
a coaster from the bar that somehow got mixed into the deck. | ...nasıl olduysa bira bardağı altlığı desteye karışmış. ...,desteye bir şekilde karışmış,.. bardan gelen bir bardak altlığı. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
But it still counts! | Ama yine de geçerli sayılıyor! Ama yine de geçerli! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Bender win the Championship! | Turnuvayı, Bender kazanıyor! Bender, Şampiyona'yı kazandı! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
That's some good money. | İşte buna para derim. İşte bu, iyi para. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
You did it, Bender. You're the greatest. | Başardın, Bender. Bir harikasın. Başardın, Bender. Sen en büyüksün. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Tell me something I don't know, sweetass. | Bana bilmediğim bir şey söyle, fıstığım. Bana bilmediğim bir şey söyle, tatlı kıç. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Now, let's boogie. | Hadi tüyelim buradan. Hadi sallanalım. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
We'll be in Space Tahiti before the Donbot knows what hit him. | Donbot, ona neyin çarptığını anlamadan, biz çoktan Uzay Tahiti'sinde oluruz. Donbot, kendisine ne çarptığını anlayana kadar, biz Uzay Tahitisi'nde oluruz. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Now I am suspicious. | Şimdi şüphelenmeye başladım. Artık şüpheleniyorum. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Okay, we finished digging this shallow grave. Can we go now? | Tamam, mezarları kazmayı bitirdik. Artık gidebilir miyiz? Bu alçak mezarı kazmayı bitirdik artık. Şimdi gidebilir miyiz? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Poor Bender left me one last voicemail | Zavallı Bender, Robot Mafyası onu çöle gömmeden önce... Zavallı Bender, Robot Mafyası onu çöle... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
before the Robot Mafia buried him in the desert. | ...gömmeden önce, bana son bir mesaj bırakmış. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Fry, old friend, before I die, I just wanted to say... | Fry, kadim dostum, ölmeden önce, söylemek isterim ki Fry, eski dostum, ben ölmeden önce, bilmeni isterim ki... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Hang on, I'm getting another call. Hello? | Bekle bir saniye, başka bir arayan var. Alo? Bekle bir saniye, başka birisi arıyor. Alo? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Line up, people! Everyone take a shovel and one sixth of the planet. | Alın bakalım, millet! Herkes bir kürek ve gezegenin altıda birini alsın. Herkes sıraya! Her biriniz bir kürek, ve gezegenin 6'da 1'ini alacak. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
We'll meet back here in 50 years, our bodies broken and our lives wasted. | Hayatlarımız mahvolmuş bir şekilde 50 sene sonra burada buluşuruz. 50 yıl sonra tekrar burada buluşacağız, yaralı ve hayatlarımız harap halde. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
And you say these are free shovels? | Kürekler bedava demiştin, değil mi? Bu kürekler de bedava mı dedin? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I'm back, baby. | Geri döndüm, bebeğim. Geri döndüm, bebek. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Bender! I thought the Robot Mafia killed you. | Bender! Robot Mafyası seni öldürdü sanıyordum. Bender! Robot Mafyası seni öldürdü sanmıştım. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Nah, they just shot us and buried us a few times as a warning. | Hayır, sadece uyarı amacıyla önce vurup sonra gömdüler. Ateş edip, birkaç kere gömdüler sadece, uyarı olarak. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Bender was so brave. | Bender, çok cesurdu. Bender o kadar cesurdu ki. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
He never stopped making out with me the whole time they were shooting us. | Bize ateş ederlerken benimle sevişmeyi hiç kesmedi. Bize ateş ettikleri tüm süre boyunca, beni yapmaya hiç ara vermedi. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I sure didn't. | Tabii ki kesmem. Kimsenin şüphesi olmasın. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I gotta get back to my husband, baby. Will I see you tonight? | Kocama dönmem gerekiyor, bebeğim. Bu gece görüşür müyüz? Kocama geri dönmem lazım, bebek. Seni bu akşam görecek miyim? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Probably not. | Muhtemelen hayır. Muhtemelen hayır. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
It's a 14 footer with a clown hazard. What club you recommend, Baggy? | 5 metrelik, palyaçolu parkur. Hangi sopayı tavsiye edersin, Baggy? Burası, 14 adım uzunluğunda ve palyaço engelli. Hangi sopayı öneriyorsun, Çantacı? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
As on every hole, I suggest the putter. | Tüm deliklerde olduğu gibi, düz golf sopasını. Her çukurda olduğu gibi, 'düz' olanı öneriyorum. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Your golf club sure is classy, Mr. Wong. Naked statue classy. | Golf kulübünüz çok klas, Bay Wong. Çıplak heykeller de öyle. Golf kulübünüz gerçekten klas, Bay Wong. Çıplak bir heykel kadar klas. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
It is very nice. | Bu çok hoş. Gayet hoş, evet. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I just wish Amy and I didn't have to wear these sexist badges on our melons. | Keşke kavunlarımızın üstüne cinsiyet ayrımı yapan... Ama Amy ile ben bu seksçi rozetleri, kavunlarımıza takmak zorunda olmasaydık daha iyi olurdu! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
We're lucky even to play as guests, Leela. | Burada misafir olarak bile oynadığımız için şanslıyız, Leela. Misafir oyuncu olabildiğimiz için şanslıyız bile, Leela. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Dad's club has a very strict "No girls allowed" policy. | Babamın kulübünün çok katı bir "Kızlar giremez" kuralı var. Baba'nın Kulübü'nün sıkı bir "kızlar giremez" politikası vardır. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
That doesn't seem fair. It really is. | Bu hiç adil değil. Gerçekten öyle. Bu bana pek adil gelmedi. Aslında öyle. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Everybody knows women don't have the focus | Kadınların minyatür golfü profesyonel seviyede oynaması için... Herkes kadınların, minyatür golfü... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
to play miniature golf at a professional level. | ...odaklanmaması gerektiğini herkes bilir. ...profesyonel seviyede oynamak için konsantrasyonu olmadığını bilir. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
But that's the best shot of the day! | Ama bu günün en iyi atışı! Günün en iyi vuruşu ama bu! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Is that my ball? I think that my ball. | Bu benim topum mu? Sanırım benim topum. Bu top benimki mi? Galiba benimki. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Great putt, Dad. Okay, we're done. | İyi atıştı, baba. Tamam, burada işimiz bitti. Harika bir vuruş, Baba. Tamam, burada işimiz bitti. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |