Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21016
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Bathtubs size of oceans, hookers size of bouncers. | Okyanus kadar küvetler, dev gibi fahişeler. Küvet büyüklüğünde okyanuslar, fahişe büyüklüğünde badigardlar. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Hamburger! | Hamburger! Hamburger! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Stand clear of the closing jaws. | Dikkat, ağız kapanıyor. Kapanan çeneden uzak durun. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Yo, you need any girders bent, I know a guy. | Hey, bükülecek kiriş varsa, yardım edecek birini tanıyorum. Ey, Bükük, destek raya ihtiyacın varsa, tanıdığım biri var. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
So what's gonna be over there, Dad? | Oraya ne yapılacak, baba? Ee, orada ne olacak baba? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
That? That the oasis. | Şu mu? Şu vaha mı? O mu? Orası Vaha. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Future site of Oasis Hotel. | Gelecekteki Vaha Otelin yeri. Vaha Oteli'nin müstakbel mekanı. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Take that, you stupid Mother Nature. | Gördün mü gününü, seni salak Tabiat Ana. Al sana, aptal Tabiat Ana. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Let's hit him hard. | Tamam. Daha gür bağırıyoruz. Peki. Şu adamı iyice sallayalım. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
This land is your land This land is my land | Burası senin toprağın Burası benim toprağım Burası senin toprağın Burası benim toprağım | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Who are you noisy women? | Bu cırtlak kadın da kim? Siz gürültücü kadınlar da kimsiniz? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I'm Frida Waterfall, leader of the Greenorita Eco Feminist Collective, | Ben, Frida Waterfall, Doğasever Çevreci Feministler Derneği başkanıyım. Ben Frida Çağlayan, Yeşilorita Eko Feminist Ortak Girişiminin lideriyim,... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
and we will not let you man doze this beautiful gyno desert. | Ve bu güzel bakir çölü yok etmenize izin vermeyeceğiz. ...bu güzel jina çölü, adam lamanıza izin vermeyeceğiz. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Well, I'm Leo Wong, and I say, "Boom." | Ben, Leo Wong'ım, ve diyorum ki, "Boom." İyi, ben de Leo Wong, ve cevabım, "Boom." | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Hey, what happened to my femi necklace? And where's my mega fem? | Hey, feminist kolyem nereye gitti? Ve megafonum nerede? Hey, femi kolyeme ne oldu? Ve mega femim nerede? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Is he badly hurt, Dr. Zoidberg? | Durumu kötü mü, Dr. Zoidberg? Kötü mü yaralanmış, Dr. Zoidberg? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I don't quite know how to say this. | Bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. Bunu tam olarak nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Fry is dead! | Fry, öldü! Fry ölmüş! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Wait, not dead. The other thing. | Durun, ölmemiş. Diğeri. Bir saniye, ölmemiş. Diğeri. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Damn eco broads! | Lanet olası, çevreci fahişeler! Baş belası eko karıları! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
You can't even spray for eagles without upsetting these kooks. | Bu sersemleri huylandırmadan, kartallara sprey de sıkamıyoruz. Bu antikaları dellendirmeden, kartalları bile ilaçlayamıyorsun. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Now, hang on. Before you do construction, | Dur biraz. İnşaata başlamadan önce... Dur bakalım. İnşaata başlamadan önce,... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
don't you have to make sure you're not harming any native species? | ...doğal türlere zarar vermediğinden emin olman gerekmiyor mu? ...yerli türleri incitmediğine emin olman gerekmiyor mu? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
You mean, cursory environmental survey? | Üstünkörü bir çevre araştırması yapmaktan mı bahsediyorsun? Üstünkörü çevresel tetkikler mi? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Already done! By top scientist. | Yapıldı bile! Hem de en iyi bilimadamlarınca. Çoktan yapıldı! Gözde bilim adamı tarafından. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my, yes. You've got the go ahead, Mr. Wong. | Evet, evet. Devam edebilirsiniz, Bay Wong. Oh, ben, evet. Buyurup devam etmelisiniz, Bay Wong. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
This place is deader than last year's cat. | Burası en az ninem kadar ölü bir yer. Burası geçen seneki kediden daha ölü. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
No, it's not! | Hayır, değil! Hayır, değil! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
There's precious life right here in this scum puddle. | Tam buradaki çamur birikintisinde eşsiz bir canlı var. Burada fazlasıyla hayat var, işte bu çamur birikintisinde. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Cyprinodon martius. The desert muck leech. | Cyprinodon martius. Çöl çamuru sülüğü. Cyprinodon martius. Çöl pislik sülüğü. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Amazingly, the entire species lives in this one tiny stinkhole. | Şaşırtıcı bir şekilde, tüm türleri bu küçük pis çamurda yaşıyor. Şaşırtıcı ama, bu türün tüm bireyleri bu ufak pis koku çukurunda yaşıyor. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Killing these will be so much easier than exterminating those ponies. | Bunları öldürmek, midillileri öldürmekten kolay olacak. Bunları öldürmek, o midillilerin kökünü kurutmaktan çok daha kolay olacak. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Wait a second. | Durun bir saniye. Bir saniye. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Leeches may not be cuddly like pandas or tribbles, | Sülükler belki pandalar veya tribblelar kadar sevimli olmayabilir... Sülükler, panda ve tribble lar kadar sevimli olmayabilir,... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
but these poor endangered creatures deserve... | ...ama bu zavallı zararsız yaratıklar da yaşamayı ...ama tehlike altındaki bu zavallı yaratıkların da yaşama... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Get off me! | Çekil üstümden! Git başımdan! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I'll get it with my trusty foot cups: Stompy and Smashy. | Şimdi ayaklarımla onun pestilini çıkarırım. Dümdüz olur. "Basar" ve "Ezer" adındaki güvenilir ayak kupalarımla onu yakalarım şimdi. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
No, don't kill it! We have to... | Hayır, öldürme! Onu kurtarm Hayır, öldürme! Onu koruma... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
There. They're not endangered anymore. They're extinct. | İşte. Artık nesli tükenmekte değil. Çünkü tükendi. İşte. Artık soyları tehlike altında değil... Tükendi. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
No, they're not. I saved this one. | Hayır, tükenmedi. Bunu kurtardım. Hayır, tükenmedi. Bu elimdekini kurtardım. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
And I'm gonna raise it and care for it, | Ve onunla ilgilenip büyüteceğim... Ve ona bakarak onu büyüteceğim. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
so the world will forever know what it's lost. | ...böylece dünya ne kaybettiğini sonsuza kadar bilecek. Böylece dünya ne kaybettiğini daima bilecek. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
You freaking slime wad! | Seni kahrolasıca sümük torbası! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
No. I killed it. It was the last of its kind. | Olamaz. Onu öldürdüm. Türünün son örneğiydi. Olamaz. Onu öldürdüm. Türünün son örneğiydi ve ben... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Mother. Let go of me, you... | Anasını, avradını ********. Hay ben se Çekil git, seni... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Poor thing. | Zavallı şey. Zavallı şey. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Tell you what, Fry. You all promise not to sue me, | Bak ne diyeceğim, Fry. Dava açmayacağına söz verirsen... Bak ne diyeceğim, Fry. Beni dava etmeyeceğine hep söz ver... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I give you token for free entry in poker tournament. | ...sana poker turnuvasına ücretsiz giriş çipi veririm. ...sana poker turnuvasına bedava giriş markası vereyim. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
He took it, you all saw it! | Aldı, hepiniz şahitsiniz! Aldı, hepiniz gördünüz. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Maybe we did, maybe we didn't. What's in it for me, Bender? | Belki şahitiz, belki değiliz. Bizim için neyin var, Bender için? Belki gördük, belki görmedik. Ne çıkar sağlayacak bu bana, Bender'a. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Okay, okay. Come back when New Vegas opens, | Tamam, tamam. Yeni Vegas açılınca gelin... Peki, peki. Yeni Vegas açıldığında geri gelin... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I give you all free rooms, | ...hepinize bedava oda... ...hepinize bedava oda,... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
free dinner and free tickets to Celine Dion. | ...bedava yemek ve Celine Dion konserine bilet vereceğim. ...yemek ve Celine Dion bileti vereyim. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Lose the Celine Dion tickets and you got yourself a deal. | Celine Dion bileti sen de kalırsa, anlaşırız. Celine Dion biletlerini kaybet ve anlaştık diyelim. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
All right, damn it, done! | Pekâlâ, lanet olsun, tamam! Peki, kahretsin, anlaştık! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
All right, I scored. | Evet, hepsi benim sayemde. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Look out, Vegas, I've got a system. | İyi izle, Vegas, bir sistemim var. Hazır ol Vegas, bir tekniğim var. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I'm bankrupt. | İflas ettim. Battım. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
You said it, Hermes. He is pathetic, but lovable. | Dediğin gibi, Hermes. Zavallı ama çok sevimli biri. Söyledin bir kere, Hermes. Zavallı, ama yine de sempatik. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Yup. What? I said no such thing, man. | Evet. Ne? Ben öyle bir şey demedim. Aynen. Ne? Öyle bir şey demedim, adamım. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I am not acting weird, Leela. Why is everyone talking at once? | Garip davranmıyorum, Leela. Neden herkes aynı anda konuşuyor? Tuhaf davranmıyorum, Leela. Niye herkes aynı anda konuşuyor? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Fry, calm down and stop braining. | Fry, sakin ol ve düşünme. Fry, sakinleş ve kafa patlatmayı bırak. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, Fry, maybe you need... | Evet, Fry, belki de biraz Evet, Fry, belki de ihtiyacın... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
You're right, Amy! Maybe I do need some fresh air. | Haklısın, Amy! Biraz temiz hava alsam iyi gelebilir. Haklısın, Amy! Belki de ihtiyacım olan biraz temiz havadır. 1 | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Man, I'm worried about him. | Onun için endişeleniyorum. Fry için endişelendim bak şimdi, | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
But not enough to stop gambling for even a single second. | Ama bir saniye bile kumar oynamaya ara verecek kadar değil. ...ama kumar oynamayı bir saniyeliğine bırakacak kadar bile değil. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
You win, damn it! | Kazandın, lanet olası! Kahretsin, kazandın! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
It's all in the wrist. | Her şey bilekte bitiyor. Hepsi bilekte. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Voices always yelling. | Sesler sürekli konuşup duruyor. 1 | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Who said that? I'm not insane. Stop it. Stop talking in me! | Onu kim söyledi? Ben deli değilim. Kesin şunu. Benimle konuşmayın! | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Voices bothering you, man? I've been there. | Seslerden mi rahatsız oldun, adamım? Bana da olmuştu. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
You need one of these doodangs. | Sana da bunlardan lazım. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
A foil hat? Of course, he likes pastrami. | Folyo şapka mı? Tabii ki, pastırma seviyor. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
What about the dog's testicles? 1 | Ne olmuş köpeğin taşşaklarına? Köpek taşakları ne olacak? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Hey, it worked. The voices stopped. | Hey, işe yaradı. Sesler sustu. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
They've got a huge selection of carburetors... | Bir sürü çeşit çeşit karbüratorleri var Karbüratör yelpazeleri çok geniş... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Hang on. Hang on. | Bir dakika. Bir dakika. Bekle bir saniye. Bekle. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
That's better. My name's Hutch. | Böylesi daha iyi. Benim adım, Hutch. Şimdi daha iyi. İsmim Kümes. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Hi, Hutch. So what's with the obnoxious, shrieking voices? | Merhaba, Hutch. Bu iğrenç, cızırtılı sesler de ne? Selam, Kümes. Ee, bu can sıkıcı, avazı çıkan seslerin olayı ne? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Are my fillings picking up The View? | Yoksa diş dolgularım The View'ın yayınını mı çekiyor? Yoksa duygularım perspektif mi sağlıyor? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
No, man. Truth is, it's other people's thoughts. | Hayır, adamım. İşin aslı, duydukların başkaların düşünceleri. Hayır, adamım. İşin aslı şu, onlar başkalarının düşünceleri. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
You're a mind reader. | Sen bir zihin okuyucusun. Düşünce okuyabiliyorsun. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God! Oh, my God! Although, actually, it was sort of obvious. | Aman Tanrım! Aman Tanrım! Yine de, aslında çok belliydi. Aman Tanrım! Aman Tanrım! Öyle olduğu bariz gibiydi aslında. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
You don't believe me? Take off the helmet. | Bana inanmıyor musun? Başlığını çıkart. Bana inanmıyor musun? Başlığını çıkar o zaman. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I believe you. Seriously, do it. | Sana inanıyorum. Cidden, çıkart. İnanıyorum. Ciddiyim, çıkarsana. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Testing, testing. Do you read me? | Deneme, deneme. Beni duyuyor musun? Deneme, deneme. Alındı mı? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Loud and clear. What? | Gayet net. Ne? Ses yüksek ve net. Ne? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I said, "Loud and clear." | Dedim ki, "Gayet net." Dedim ki, "Ses yüksek ve net." | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Only I said it with my thinker, not my talker. | Sadece konuşarak değil de düşünerek dedim. Tek fark, düşünenimle söyledim, konuşanımla değil. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Whoa! Freaky. Why can't I read your thoughts? | Çok garip. Neden ben senin düşüncelerini okuyamıyorum? Voo! Ürpertici. Ben niye senin düşüncelerini okuyamıyorum? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. Wait. What's that about a secret society? | Bilmiyorum. Dur biraz. Hangi gizli topluluktan bahsediyorsun? Bilmem. Bir saniye. Gizli örgütle ilgili olan o şey ne? | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Never mind that. Just keep the foil on and you'll be okay. | Boşver şimdi. Folyoyu kafanda tuttuğun sürece sorunun olmaz. Boşver onu şimdi. İyi olmak istiyorsan, folyoyu çıkarma yeter. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Also, it'll keep the Dark Ones from incinerating your brain. | Hem ayrıca Karanlık Varlık'ların beynini yakmasını da önler. Ayrıca bu, Karanlık Olanların, beynini yakıp küle çevirmesini engeller. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
That's a plus. | İyiymiş. Bir avantaj bu. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
And don't ever, ever, ever tell anyone you can read minds, | Ve sakın ama sakın, sakın, sakın, kimseye düşünce okuyabildiğini söyleme. Ve asla, asla ama asla, kimseye düşünce okuyabildiğini söyleme,... | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
or the Dark Ones will get you like that. | Yoksa Karanlık Varlıklar seni şak diye bulur. ...yoksa Karanlık Olanlar seni aynen böyle yakalar. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Hang on, pizza grease. | Bekle, pizzanın yağı bulaşmış. Bir dakika, pizza yağı. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Like that. | İşte böyle. Aynen böyle. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
Jeez, get a load of the batteries on her. | Tanrım, şunun pillerine bakar mısınız? Of, şu kızın üstündeki pillere bir bakın. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |
I'd like to get my clamps on those. | Kıskaçlarımı üzerinde gezdirmek isterdim. Kıskaçlarımı onlara kitlemek isterdim. | Futurama into the Wild Green Yonder-1 | 2009 | ![]() |