• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21012

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It won't be long now. Pek uzun sürmez. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I want to go home. Artık eve gitmek istiyorum. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
This morning, Bu sabah... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I went over... Şeye uğradım. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
to your shrine. Tapınağına. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
And there, Orada, Sani'den gelmiş bir baş şaman bulmak ilginç geldi. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
You went to the shrine? Tapınağa mı gittin? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
You must have hated it, Annenin şaman olmasından nefret etmişsindir. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
It used to bother me. Eskiden rahatsız ediyordu. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
As a shaman, I'm on the threshold Şaman olarak... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
between the gods and humans. ...insanlarla tanrılar arasındaki eşikte oluyorum. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
So for me, dying Bu yüzden, ölüyor olmak o kadar da korkunç değil benim için. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Because I know... Çünkü... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
the place where the gods are. Tanrıların bulunduğu yeri biliyorum. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Your mother's life... Annenin hayatı... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
is already ...şimdi ve daima... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
intertwined with your life. ...senin hayatınla iç içe olacak. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
It's no longer my life alone. Hayatım asla yalnız geçmeyecek. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
It's always intertwined with your life. Her zaman seninkiyle iç içe olacak. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
And when you give birth to someone, Sen birisini dünyaya getirdiğinde... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
when you have a baby, it will be intertwined too. ...çocuk sahibi olduğunda, o da bu halkaya katılacak. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
That's why I'm not afraid. İşte bu yüzden korkmuyorum. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
They say, in the mainland, Anakarada... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
when people get sick, ...insanların hasta olduklarında bile... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
they still want to live as long as possible. ...mümkün olduğunca yaşamak istediklerini söylüyorlar. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Why are you here? Niye geldin buraya? Sen iyi misin? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
You know something. Bir şeyler biliyorsun. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
About that corpse found in the water. Denizde bulunan ceset hakkında. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I don't know anything. Hiçbir fikrim yok. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I said I don't know. "Hiçbir fikrim yok." dedim. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
You really don't know? I don't, I told you. Gerçekten hiçbir şey bilmiyor musun? "Bilmiyorum." dedim ya. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Why don't you try surfing? Neden sörf yapmayı denemiyorsun? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
My father said you should get in the sea. Babam denize girmeni söyledi. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
The sea is scary. Deniz ürkütücü. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
The sea... Deniz... Sanki canlıymış gibi. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I'm a living thing, too. Ben de canlıyım. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
My father told me, Babam, sörf yaparken... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
he's only felt this rarely, ...çok nadir de olsa... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
but there are moments ...kendini denizle bütünleşmiş gibi hissettiğini söyledi. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
It's way too big for that. Bunun için fazlasıyla büyük. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I thought that's like sex. Ben de seks gibi olduğunu düşündüm. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Let's go. Gidelim artık. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
G'night. İyi geceler. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Kaito... Kaito... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Kaito! Kaito! Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Can I go see Dad? Gidip babamı görebilir miyim? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
If you want. Sen bilirsin. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I understand. Biliyorum. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
There are things a woman doesn't get. Bunlar, bir kadının anlayamayacağı türden şeyler. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I've got to go. Gitmem lazım. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I'll get you a ticket. Sana bilet alırım. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Let's see, Bakalım... Ağacı görebilmesini istiyorum. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
The pillar's in the way. Önünde sütun var. Biraz bu tarafa çekelim. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Her head will be here. Kafası burada olacak. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
That's a giant banyan. Devasa bir banyan. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
It's 400 or 500 years old. 400 500 yılllık vardır. Geldiler. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I'll take the bag, Kyoko. Çantayı ben alayım, Kyoko. Teşekkürler. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
We can't see it. Biz bir şey göremiyoruz. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
But your mom, Ama sanırım annen bir şeyler görebiliyor. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Your mom always loved Buraya uzanıp... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
into the banyan from below. ...aşağıdan banyanı seyretmeyi her zaman sevdi. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Flop? For sure. Uzanarak mı? Evet. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
It feels great, Uzanıp dimdik yukarıya bakmak çok güzel bir his. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Flop? That's right. Uzanarak mı? Evet. Böyle mi? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Feels good, doesn't it? Çok iyi geliyor, değil mi? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
She's still a baby. Hâlâ bir bebek. Büyük bir bedenin içindeki küçük bir bebek hâlâ. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
She's still a child. Hâlâ çocuk. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
The weather is terrific today. Hava bugün mükemmel. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
You too? Sen de mi istiyorsun? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I feel left out. Isn't there someone I can lie on? Dışarıda kaldım ben. Benim de üzerine uzanabileceğim biri yok mu? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I'm on my own, self service. Kendi kendime hizmet ediyorum. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Lucky you, the two of you. You look comfortable. Siz ikiniz şanslısınız. Rahatınız yerinde. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
You're Atsushi's son? Yes. Sen Atsushi'nin oğlu musun? Evet. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
So, you're in your first year of high school? Yani, lisedeki ilk senen? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Relax now, have a seat. Keyfine bak, otur bir yere. Çantanı ver. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
This is it. İşte böyle. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Yes, this is Atsu's Tattoos. Evet, Atsu'nun Dövme Stüdyosu. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
A dragon? Ejderha mı? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Do you have a drawing? Elinizde bir çizim var mı? Yoksa seçimi bize mi bırakacaksınız? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Well, then, Öncelikle yapacağımız şeyler... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
is to sit down and meet with you first. ...karşılıklı oturup tanışmak. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
After we've talked it through, we can go ahead. Her şeyi konuştuktan sonra, başlayabiliriz. Size de uyar mı? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Good, then, how about next week, Güzel. O zaman, önümüzdeki hafta çarşamba gününe ne dersiniz? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
You have our address? Adresimizi gördünüz mü? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Good, why don't you come at 12? Güzel, saat 12 size de uyar mı? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Thanks, we'll see you then. Teşekkürler, görüşmek üzere. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
You look like something's bugging you. Sanki içini kemiren bir şey varmış gibi. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Dad... Baba... Annemden neden ayrıldın? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
You get right to the point, don't you? Hemen sadede geliyorsun, değil mi? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I met Misaki... Misaki ile karşılaştım... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
You know, it's a strange thing, Garip bir durum. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
you don't know about a person. Bir insanı tanıyamıyorsun. Ta ki onunla karşılaşana dek. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
We ran into each other on the street. Yolda birbirimize denk geldik. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I noticed her, Onu fark ettim. Sonra bu, günde üç defa gerçekleşmeye başladı. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
That was amazing. Harikaydı. Kaderdi! Kenimi buna inandırdım. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
And then, in a very one sided way, Sonra, tek yönlü bir yolda... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I fell in love with her. Ona aşık oldum. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
If it was fate, Kaderse eğer, neden ayrıldığınızı anlayamıyorum. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I wouldn't call that fate. Ben, buna "kader" demezdim. Kesinlikle demezdim. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Shouldn't you be together forever, Eğer 'aşık olmak' kaderinizdeyse, sonsuza kadar birlikte olmanız gerekmez miydi? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21007
  • 21008
  • 21009
  • 21010
  • 21011
  • 21012
  • 21013
  • 21014
  • 21015
  • 21016
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim