• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20917

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You backed up in any way or... Nasılsa sen onu yedeklemişsindir yada... Fun Size-1 2012 info-icon
Just mainline it, right? Sadece enjekte et tamam mı? Fun Size-1 2012 info-icon
I mean, don't really mainline it Hakiki manada enjekte etme demek istedim Fun Size-1 2012 info-icon
because that would be intense. Hey. çünkü bu fazla gelecektir. Hey. Fun Size-1 2012 info-icon
You're that little kid from the arcade, right? Sen şu atari salonundaki çocuk değil misin? Fun Size-1 2012 info-icon
Man, you are an absolute beast at Mario Kart. Adamım sen var ya şu Mario Kart oyununda bir harikasın Fun Size-1 2012 info-icon
Wow, a living legend in my presence. I am Fuzzy, Waauv, karşımda yaşayan bir efsane var. Ben Fuzzy, Fun Size-1 2012 info-icon
and you are Spidey. Of course. Tabii sen de örümcek adamsın. Fun Size-1 2012 info-icon
Well, nice to meet you, Spidey. Tanıştığımıza memnun oldum örümcek adam. Fun Size-1 2012 info-icon
Slushee's on the house. İçecekler evde tabii ki. Fun Size-1 2012 info-icon
Cool. Anyways... Güzel. Neyse... Fun Size-1 2012 info-icon
Nice to meet you and everything Tanıştığımıza memnun oldum ve herşey Fun Size-1 2012 info-icon
and stay in touch, man. Just don't... ve bağlantıyı koparmayalım. Sen sadece... Fun Size-1 2012 info-icon
If you see me in the arcade, Beni atari salonunda görürsen, Fun Size-1 2012 info-icon
say, "What's up?" And I'll spot you some quarters, "naber" demen yeterli ve ben sana oturacak bir yerler ayarlarım, Fun Size-1 2012 info-icon
'cause you got mad skills. Çünkü acaip yeteneklisin. Fun Size-1 2012 info-icon
That went weird. Bu biraz tuhaftı. Fun Size-1 2012 info-icon
Oh, what's up, fellows? Making an omelet? Ooo naber çocuklar? Omlet mi yapacaksınız? Fun Size-1 2012 info-icon
Yeah, with a side of T. P. Evet, bir parça tuvalet kağıdıyla Fun Size-1 2012 info-icon
Who you hitting? Whoever has got it coming. Kimin canını yakacaksınız? Kimi denk getirirsek. Fun Size-1 2012 info-icon
Tonight's all about revenge. Bu gece herşey intikam için. Fun Size-1 2012 info-icon
First on our list is Stacy Lautner's house. Listemizin ilk sırasında Stacy Lautner'ın evi var. Fun Size-1 2012 info-icon
She said she'd be my lab partner this year, O bana bu sen laboratuvar partnerim olacağını söylemişti, Fun Size-1 2012 info-icon
but first day of class, she was sitting with David G. ama okulun daha ilk gününde, David G. ile oturmaya başladı Fun Size-1 2012 info-icon
Man, I feel your pain, brother. Adamım acını gerçekten de anlıyorum. Fun Size-1 2012 info-icon
All right, man. Wish us luck. Pekala, adamım. Bize şans dile. Fun Size-1 2012 info-icon
Hey, we're sensitive guys, right? Hey, bizler hassas çocuklarız dimi? Fun Size-1 2012 info-icon
Vengeance. İntikam. Fun Size-1 2012 info-icon
Yeah. Vengeance. Evet. İntikam. Fun Size-1 2012 info-icon
Okay. All right. Tamam. Peki Fun Size-1 2012 info-icon
What's up, Spidey? You just chilling out here by yourself? Naber örümcek adam? Burda tek başına mı takılıyorsun? Fun Size-1 2012 info-icon
Well, no man should ride alone tonight. Bu gece hiçkimse yalnız kalmamalı. Fun Size-1 2012 info-icon
You don't have any friends or anything? Hiç arkadaşın falan yok değil mi? Fun Size-1 2012 info-icon
Look who's talking. Sanki ben farklıyım da. Fun Size-1 2012 info-icon
I need a man for a mission. Bir görev için adama ihtiyacım var. Fun Size-1 2012 info-icon
One man for one mission to avenge one broken heart. Bir görev için bir adam Kırılan bir kalbin intikamı için Fun Size-1 2012 info-icon
Will it be dangerous? Yes. Very much so. Tehlikeli olacak mı? Evet. Hem de çok fazla. Fun Size-1 2012 info-icon
In fact, I'm quite scared about it. Aslında, bu beni çok korkutuyor. Fun Size-1 2012 info-icon
Will we make it back alive? I don't know, to be honest. Sağ dönebilek miyiz? Dürüst olmak gerekirse bilmiyorum. Fun Size-1 2012 info-icon
But I can promise you this. Ama sana şu sözü verebilirim. Fun Size-1 2012 info-icon
He who follows me unto the breach, my dear friends, Beni sonuna kadar takip eden kişi sevgili dostum Fun Size-1 2012 info-icon
will be rewarded with unlimited free Funyuns hayatının sonuna kadar sınırsız abur cubur ile Fun Size-1 2012 info-icon
for the rest of his life. ödüllendirilecek. Fun Size-1 2012 info-icon
So, look. Peki, bak. Fun Size-1 2012 info-icon
I just feel like we could help each other out tonight. Bu gece birbirimize yardım edebiliriz gibi hissediyorum Fun Size-1 2012 info-icon
So what do you say, Spidey? Are you in? Yani, ne diyorsun örümcek adam? Var mısın? Fun Size-1 2012 info-icon
Take your time. Düşün birazcık. Fun Size-1 2012 info-icon
Yep. Bam. Awesome. Evet. Bam. Harika. Fun Size-1 2012 info-icon
Great news. Büyük haber. Fun Size-1 2012 info-icon
All right, so... Pekalaa... Fun Size-1 2012 info-icon
Just get in my car and we'll roll, man, like homeys. Sadece arabaya bin ve kopalım evimizdeymişiz gibi. Fun Size-1 2012 info-icon
Not that I'm luring a kid into my car. Bir çocuğu arabaya binmesi için ayartıyormuşum gibi değil ama. Fun Size-1 2012 info-icon
I'm not luring a kid into my car. Çocuğu arabaya binsin diye ayartmıyorum. Fun Size-1 2012 info-icon
Let's check in here. Albert's nursing a major Slushee habit. Burayı kontrol edelim. Albert'in hastalık derecesinde içecek alışkanlığı var. Fun Size-1 2012 info-icon
Okay, seriously, what is wrong with you? Tamam. Cidden senin neyin var? Fun Size-1 2012 info-icon
Okay, I wasn't going to bring this up, Tamam, bu işi buralara getirmezdim ama, Fun Size-1 2012 info-icon
but it has reached crisis stage. artık kriz eşiğini aştık. Fun Size-1 2012 info-icon
I put Nair on my butt this morning. Bu sabah popomdaki tüyleri çektim. Fun Size-1 2012 info-icon
Oh, my God, it is chafing something fierce. Ooo aman Tanrım, canın çok yanıyor olmalı. Fun Size-1 2012 info-icon
Here we go, Spidey. The adventure begins. İşte gidiyoruz örümcek adam. Macera başlıyor. Fun Size-1 2012 info-icon
You Naired your butt? Yeah, and it burns. Popondaki tüyleri mi çektin? Evet ve yanıyor şuan. Fun Size-1 2012 info-icon
Why in God's name would you do that? Tanrı aşkına neden böyle birşey yaptın ki? Fun Size-1 2012 info-icon
It's like fire shooting out of my ass. Popomdan ateş fışkırıyor sanki Fun Size-1 2012 info-icon
Oh, nerd alert. Other way. Ooo kırmızı alarm. Diğer taraftan. Fun Size-1 2012 info-icon
Please do not forget that in our cross ex. Lütfen unutma çaprazımızdaki Fun Size-1 2012 info-icon
Just chill, bro. It's Spring Lake. Sakin ol kardeşim. Orası sadece Spring Lake Fun Size-1 2012 info-icon
Roosevelt! Roosevelt! Fun Size-1 2012 info-icon
Peng! Hey, guys, what's going on? Peng! Hey, çocuklar, Neler oluyor? Fun Size-1 2012 info-icon
We were just actually going over our strategy Aslında biz sadece stratejimizin üzerinden geçiyorduk Fun Size-1 2012 info-icon
for tomorrow's match. yarınki maç için. Fun Size-1 2012 info-icon
Fencing? Debate, actually. Eskrim mi? Aslında münazara. Fun Size-1 2012 info-icon
First co captains in school history. Okul tarihindeki ilk tartışmacılar. Fun Size-1 2012 info-icon
That's really cool. Wren? Çok hoş. Wren? Fun Size-1 2012 info-icon
So, how do you get to the big match? Is there a team bus? Peki, bu büyük maça nasıl gideceksiniz? Takım otobüsü var mı? Fun Size-1 2012 info-icon
No, I drive my car. Hayır, arabam var. Fun Size-1 2012 info-icon
Well, it's not my car, but I can get permission. aslında benim arabam değil ama kullanmak için izin alabiliyorum Fun Size-1 2012 info-icon
So could you get permission tonight? Peki ya bu gece izn alabilir misin? Fun Size-1 2012 info-icon
Tonight? You want me to drive the car... Bu gece? Araba mı sürmemi istiyorsun... Fun Size-1 2012 info-icon
You want me to drive, tonight, with it? You in it? Bu gece sürmemi mi istiyorsunuz, şey içindeyken? Siz içindeyken? Fun Size-1 2012 info-icon
What he was trying to say is we would love to drive around Demek istediği şu ki sizin gibi ebeveyni yanında olmayan kızları Fun Size-1 2012 info-icon
with you girls at night with no parents. arabayla gezdirmek bizim için zevk. vipmerkezi son hız film indir.... Fun Size-1 2012 info-icon
So, yeah. Let's... Let's hit the road. Let's go. Peki, iyi hadi... Asfaltı ağlatalım. Gidelim. Fun Size-1 2012 info-icon
The thing is... Sorun şu ki... Fun Size-1 2012 info-icon
I haven't fully completed my trust window yet. ben henüz güven penceremi tamamlamadım. Fun Size-1 2012 info-icon
Your trust window? Güven penceren mi? Fun Size-1 2012 info-icon
It's like a second learner's permit, but between me and my moms. Bunu iki kişi arasında verilmiş bir söz olarak gör, annemlerle benim aramda. Fun Size-1 2012 info-icon
You know, for six months, I can't drive with anyone Bilirsin, altı ay boyunca, akademik ve sosyal çevremin dışında Fun Size-1 2012 info-icon
outside my immediate academic and/or social circles. hiçkimse ile araba süremem. Fun Size-1 2012 info-icon
Oh, bummer. Let's go. ooo serseri. hadi gidelim. Fun Size-1 2012 info-icon
We're friends. biz arkadaşız. Fun Size-1 2012 info-icon
My Crush. Meyve suyum. Fun Size-1 2012 info-icon
It's all over the floor. Her tarafa döküldü. Fun Size-1 2012 info-icon
You guys want to go? Gitmek istiyor musunuz? Fun Size-1 2012 info-icon
Prostitution. Orospuluk bu. Fun Size-1 2012 info-icon
Okay, come on in. Shoes off, slippers on. Tamam, hadi girin. Ayakkabılar çıksın terlikler ayağa. Fun Size-1 2012 info-icon
And please use your inside voices, ve lütfen küçük harflerle konuşun, Fun Size-1 2012 info-icon
which, if you need a barometer, is about where I am now. ki barometre ile benim basıncı, ölçmeniz gerekmesin. Fun Size-1 2012 info-icon
No problem. So what's our cover? Sorun değil. Peki, kılıfımız ne? Fun Size-1 2012 info-icon
We're debate team cheerleaders or something? Münazara amigoları falan mı olalım? Fun Size-1 2012 info-icon
No, it's okay. Hayır, sıkıntı yok. Fun Size-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20912
  • 20913
  • 20914
  • 20915
  • 20916
  • 20917
  • 20918
  • 20919
  • 20920
  • 20921
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim