• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20876

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He's fuckin changed! He won't help us O değişti! Bize yardım etmez. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
That prick must know where Ting Zai is O pislik Ting Zai'nin nerede olduğunu biliyor olmalı. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
The motherfucker's back for revenge Piç kurusu intikam için geri döndü. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
There is something wrong about the Ping Che case Ping Che davasında yanlış bir şeyler var. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
I'll head to the hospital Ben hastaneye giderim. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
You go to armory and load up! Sen cephaneye gidip silahlan! Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Do Ge Do Ge Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
What's up Jeff, it's been awhile Naber Jeff, bayağı oldu. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
How are you guys?. Nasılsınız? Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
I'm with mother nature Ben doğa ana ile birlikteyim. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
You guys are always welcomed to join me! Sizler istediğiniz zaman gelip bana katılabilirsiniz! Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
We screwed up Biz işi batırdık. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
The case from half a year ago, do you remember?. 6 ay önceki dava, hatırladın mı? Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
He's out O çıktı. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
He coming for us Bizim için geliyor. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
What's going on now?. Neler oluyor? Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Lao Guay's whole family is dead. Ting Zai is missing Lao Guay'ın bütün ailesi öldü. Ting Zai kayıp. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
He's flipped! O döndü! Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
You have to be careful Dikkatli olmalısın. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Kwok Wah, I'm on my way to Queens Hill junction Kwok Wah, benim Queens Tepesi ayrımına gidiyorum. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
He took the road to the gas station. O benzinciye giden yolu almış. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Cut him off at the gas station Yolunu benzincide kes. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Whatever the case... Durum ne olursa olsun Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
He can't leave tonight Bu gece ayrılmamalı. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Chapter 5 They saw the moment when God and the Devil shook hands Bölüm 5. Onlar Tanrı ile Şeytan'ın el sıkıştığı anı gördüler. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Our feud ends here Düşmanlığımız burada bitiyor. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
If you are alive, come back and see me Eğer hayattaysan, geri gel ve beni gör. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Five years later 5 yıl sonra Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Love! Is the best gift from God Sevgi! Tanrı'dan gelen en güzel hediyedir. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
It has the power to heal all emotional scars and wounds Bütün duygusal yaraları iyileştirme gücüne sahiptir. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Once lost and delusional with life Kayıp ve hayatla kendinizi kaybettiğinizde Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Now a Minister for life Şimdi hayat boyu bir vaiz. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Once a greedy taker of life, now a generous volunteer of life Bir zamanlar açgözlü bir hayat alan, şimdi hayatın cömert bir gönüllüsü. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Our guest for the show, Minister Du Şov için konuğumuz Vaiz Du. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
How are you, Minister Nasılsınız Vaiz? Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Fine, thank you İyiyim, teşekkürler. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
What made you retire from such a decorated career in the Police force Polis gücünden sizi emekli edip de hayatın gönüllüsü .. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
And become a volunteer of life .. yapan ne oldu ki? Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Very strange turns of events Çok garip olaylar. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
You may say it was my fate Benim kaderim olduğunu söyleyebilirsiniz. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Or you can say I'm avoiding the truth Ya da gerçeklerden kaçtığımı. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
But I have always felt giving to life is better then taking away from life Ama hep, hayat vermenin, almaktan daha iyi olduğunu hissetmiştim. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Forgiving is better than punishing Affetmek, cezalandırmaktan daha iyi. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Five years ago something happened 5 yıl önce birşey oldu. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
I lost my whole team Bütün ekibimi kaybettim. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
It was revenge Bu intikamdı. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Wasn't long after my retirement Emekliliğimden sonraydı. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
One night, one of the boys called me Bir gece, çocuklardan biri beni aradı. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
He told me a prisoner had been released Bana bir tutuklunun salındığını söyledi .. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
and was hunting us down one by one .. ve bizi tek tek avladığını. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
When I heard this, I felt an internal rage inside Bunu duyduğumda, içimde muazzam bir nefret hissettim. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
I wanted revenge İntikam istedim. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Come on and bring it on! Haydi gel de hallet! Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
After I hung up, I felt a racing sensation Kapattıktan sonra, bir his kapladı beni. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
I was scared! Korkuyordum! Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
I told myself there was nothing to be scared of Kendime korkacak birşey olmadığını söyledim. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
How can I be?. I've been in the force for over 20 years Nasıl olabilirdim? Polis gücünde 20 yıldan fazladır çalışıyordum. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
I have never felt this way Hiç böyle hissetmemiştim. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
It was unbearable Dayanılmazdı. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
I found a church Bir kilise buldum. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Now the rehabilitation center Şimdi rehabilitasyon merkezi. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
I rushed to the statue of Mary Meryem'in heykeline hemen koştum .. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
And begged for justice! .. ve adalet için yalvardım! Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
In return I would follow the holy Mother for eternity! Karşılığında, kutsal anneyi sonsuza kadar izleyecektim! Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
So minister did you get the justice you were looking for?. Peki vaiz, beklediğiniz adaleti buldunuz mu? Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
The all mighty works in mysterious ways Yaradan gizemli şekillerde çalışıyor. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Forgiveness is the beginning Affetmek başlangıç. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
God has forgiven him Tanrı onu affetmiş. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
I regret that I didn't understand Ben anlamadığım için pişmanım. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
God have forgiven me Tanrı beni affetsin .. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
In society the Law will take care of people like that Toplumda, yasa böyle insanların icabına bakıyor. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
That's right Bu doğru. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Ending They saw beginning of the end. Shaking hands and killing Bitiş. Onar bitişin başlangıcını gördüler. El sıkışma ve öldürme. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
May I ask who you are looking for?. Size neyi aradığınızı sorabilir miyim? Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
I'm looking for Principle Do Ben Müdür Do'yu arıyordum. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Can I try?. Deneyebilir miyim? Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
You sure your strong enough Yeterinde kuvvetli olduğunuza emin misiniz? Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Don't break your arm Kolunuzu kırmayın. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Here Buraya. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Use all your strength! Aim carefully! Bütün gücünüzü kullanın! Dikkatle hedef alın! Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Chop! Kesin! Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Ok, boys, everyone take rest Tamam çocuklar, herkes dinlensin. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Good afternoon Principle Do İyi akşamlar Müdür Do. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Order, order Düzen, düzen. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Coffee?. Kahve? Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
How many sugars?. Kaç şeker? Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
I don't drink coffee Ben kahve içmem. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
2 lumps?. 2 yumru? Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
2 lumps is perfect 2 yumru mükemmel. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
I've already forgiven you Ben çoktan sizi affettim. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
I even prayed for you Hatta sizin için dua ettim. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Our feud ends here Bizim kavgamız burada bitiyor. Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
Pray for yourself! Kendin için dua et! Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
There is no revenge so complete as forgiveness Josh Billings, humor writer "Affetmek kadar tamamlanmış bir intikam yoktur" Josh Billings Mizah Yazarı Fuk sau che chi sei-1 2010 info-icon
That kid right there? That's me, Ariana Berlin. Oradaki çocuk kim mi? O benim, Ariana Berlin. Full Out-1 2015 info-icon
Gymnastics is my life. Jimnastik benim hayatım. Full Out-1 2015 info-icon
I've been doing it since I was three years old and I've Ben 3 yaşından beri bunu yapıyorum. Full Out-1 2015 info-icon
never looked back. Ve hiç arkama bakmadım. Full Out-1 2015 info-icon
That's my best friend Isla. She and I used to choreograph Bu benim en iyi arkadaşım Isla. O ve ben koridorumuzda sürekli... Full Out-1 2015 info-icon
our future Olympic routines in our hallways. ...gelecekteki Olimpiyat programımız için karaogrefi çalışıyoruz. Full Out-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20871
  • 20872
  • 20873
  • 20874
  • 20875
  • 20876
  • 20877
  • 20878
  • 20879
  • 20880
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim