Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20795
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Your brother died for this, | Ağabeyin bu kitap için öldü. | From Within-1 | 2008 | |
| you shit. | Seni pislik. | From Within-1 | 2008 | |
| Sean was wrong. | Sean yanıldı. | From Within-1 | 2008 | |
| We decided on this together, you and Sean. | Bunu hep birlikte karar vermiştik, sen ve Sean. | From Within-1 | 2008 | |
| He gave his iife. | O hayatını verdi. | From Within-1 | 2008 | |
| He found it. | Bunu o buldu. | From Within-1 | 2008 | |
| It was his idea, honey. | Bu onun fikriydi, tatlım. | From Within-1 | 2008 | |
| Aidan wanted everyone in your pretty iittie town to die, | Aidan küçük güzel kasabandaki herkesin ölmesini istiyordu... | From Within-1 | 2008 | |
| you inciuded. | ...sen de dâhil. | From Within-1 | 2008 | |
| This is true? | Bu doğru mu? | From Within-1 | 2008 | |
| Sorry, choir giri. | Üzgünüm, koro kızı. | From Within-1 | 2008 | |
| Burning times are back. | Yanma vakti geri geldi. | From Within-1 | 2008 | |
| Except this time... | Bu sefer... | From Within-1 | 2008 | |
| it's for the rest of the fucking worid. | ...lanet dünyanın geri kalanı hariç olacak. | From Within-1 | 2008 | |
| Why wouid i go anywhere with you? | Neden seninle geleyim ki? | From Within-1 | 2008 | |
| Lindsay... You iied to me. | Lindsay... Bana yalan söyledin. | From Within-1 | 2008 | |
| We don't have time for this right now. | Şimdi bunun için zamanımız yok. | From Within-1 | 2008 | |
| You're kiiiing peopie. | İnsanları öldürdün. | From Within-1 | 2008 | |
| Sadie wiii destroy the book if we don't stop her. And then... | Eğer Sadie durdurmazsak kitabı yok edecek. Ve o zaman... | From Within-1 | 2008 | |
| And then you wiii die. | Ve o zaman da öleceksin. | From Within-1 | 2008 | |
| Paui, you grab the front. | Paul, ön tarafı tut. | From Within-1 | 2008 | |
| Hey, Lindsay might be inside. | Lindsay içeride olmalı. | From Within-1 | 2008 | |
| Yeah, so? So be carefui. | Evet, yani? Yanisi dikkati ol işte. | From Within-1 | 2008 | |
| Lindsay! | Lindsay! | From Within-1 | 2008 | |
| Lindsay! No! | Lindsay! Hayır! | From Within-1 | 2008 | |
| Sean died for nothing. | Sean bir hiç için öldü. | From Within-1 | 2008 | |
| Knock knock! | Tak tak! | From Within-1 | 2008 | |
| We want to taik to you, Aidan. | Seninle konuşmak istiyoruz, Aidan. | From Within-1 | 2008 | |
| Come out now. We won't hurt you. | Hemen ortaya çık. Sana zarar vermeyeceğiz. | From Within-1 | 2008 | |
| No we won't. | Hayır, vermeyeceğiz. | From Within-1 | 2008 | |
| There's nobody down here. | Burada kimse yok. | From Within-1 | 2008 | |
| We got her! Shit. | Onu yakaladık! Siktir. | From Within-1 | 2008 | |
| No, no, no. No, go back. | Hayır, hayır, hayır. Hayır, geri dön. | From Within-1 | 2008 | |
| Oh, shit. That hurt, huh? | Siktir. Bu acıttı, değil mi? | From Within-1 | 2008 | |
| Can't you do it here? | Burada yapamaz mısın? | From Within-1 | 2008 | |
| I need time. | Zamana ihtiyacım var. | From Within-1 | 2008 | |
| Your worthiess god can kiss my ass. | Değersiz Tanrınız kıçımı öpebilir. | From Within-1 | 2008 | |
| Hey, stay here. Take care of the bitch. | Burada dur. Kaltağa göz kulak ol. | From Within-1 | 2008 | |
| The mother went much easier. | Annesi çok kolay ölmüştü. | From Within-1 | 2008 | |
| It was in prison that the Lord came to me. | Hapisteyken Tanrı bana geldi. | From Within-1 | 2008 | |
| Then he gave me a purpose. | Sonra bana bir görev verdi. | From Within-1 | 2008 | |
| particuiariy painfui day, | ...özellikle de acı dolu bir günümde... | From Within-1 | 2008 | |
| he spoke to me. | ...benimle konuştu. | From Within-1 | 2008 | |
| And he said to me, "Hey, Roy?" | Bana "Merhaba, Roy" dedi. | From Within-1 | 2008 | |
| Then, i said, "Yeah, God?" | Ben de "Efendim, Tanrı?" dedim. | From Within-1 | 2008 | |
| He said, "i want you to be a soidier. | "Senden bir asker olmanı istiyorum" dedi. | From Within-1 | 2008 | |
| "I want you to be a soidier of the Lord." | "Tanrının bir askeri olmanı istiyorum." | From Within-1 | 2008 | |
| "And anytime there's a soui that's iost or..." | "Her zaman kaybolmuş bir ruh..." | From Within-1 | 2008 | |
| "possessed or | "...cinlenmiş ya da..." | From Within-1 | 2008 | |
| beyond hope..." | "...iflah olmayan birileri olacaktır..." | From Within-1 | 2008 | |
| "i want you to send that soui straight to heii." | "Senden böyle ruhları direkt cehenneme yollamanı istiyorum" dedi. | From Within-1 | 2008 | |
| Now, are you gonna pray with me? | Şimdi benim için dua eder misin? | From Within-1 | 2008 | |
| Weii, then i'm gonna need you to shut the fuck up. | Tamam o zaman, lanet çeneni kapatmam gerek. | From Within-1 | 2008 | |
| I gotta draw 'em away. | Onları üzerime çekeceğim. | From Within-1 | 2008 | |
| Meet me by the pier. | Benimle iskelede buluş. | From Within-1 | 2008 | |
| I am an instrument... | Onun amacı için... | From Within-1 | 2008 | |
| ...of his wiii. | ...bir aracım. | From Within-1 | 2008 | |
| ...are his. | ...onun elleri. | From Within-1 | 2008 | |
| No, no. No, no, no. | Hayır, hayır. Hayır, hayır, hayır. | From Within-1 | 2008 | |
| Our Father, Who art in Heaven, | İsminle kutsanmış cennetin... | From Within-1 | 2008 | |
| Haiiowed be Thy name... | ...yaratıcısı Tanrımız... | From Within-1 | 2008 | |
| it wasn't my book. | Bu benim kitabım değil. | From Within-1 | 2008 | |
| Stop. Stop, hey... | Dur. Dur... | From Within-1 | 2008 | |
| Stop. Look at me. Look at me. | Dur. Bana bak. Bana bak. | From Within-1 | 2008 | |
| How iong wiii it take? | Bu ne kadar zaman alır? | From Within-1 | 2008 | |
| Not iong. | Fazla sürmez. | From Within-1 | 2008 | |
| You remember when i toid you | Sana büyüler için... | From Within-1 | 2008 | |
| certain speiis... | ...muhakkak korkunç bir bedel... | From Within-1 | 2008 | |
| require a terribie price? | ...ödenmesi gerekir dediğim zamanı hatırlıyor musun? | From Within-1 | 2008 | |
| What i need to do... | Yapmak zorunda olduğum şeyi... | From Within-1 | 2008 | |
| You have to understand, | ...anlamak zorundasın. | From Within-1 | 2008 | |
| Sean gave his iife to start the curse. | Sean laneti başlatmak için hayatını verdi. | From Within-1 | 2008 | |
| Sacrifice started it. | Bu kurban verilerek başladı. | From Within-1 | 2008 | |
| And sacrifice needs to end it. | Ve sonlanması için kurban verilmesi gerekiyor. | From Within-1 | 2008 | |
| It's the oniy way. | Sadece bu şekilde son bulur. | From Within-1 | 2008 | |
| No, Aidan. Piease, no. | Hayır, Aidan. Lütfen, hayır. | From Within-1 | 2008 | |
| You have to destroy the book after it's done. | Kendimi vurduktan sonra kitabı yok etmelisin. | From Within-1 | 2008 | |
| You have to make sure | Kitabın bir daha asla... | From Within-1 | 2008 | |
| that it can never be used again ever. | ...kullanılmayacağından emin olmalısın. | From Within-1 | 2008 | |
| Aidan, piease... | Aidan, lütfen... | From Within-1 | 2008 | |
| Promise me you'ii burn it. | Onu yakacağına dair söz ver. | From Within-1 | 2008 | |
| It didn't have to be this way, Lindsay. | Bu şekilde olması gerekmezdi, Lindsay. | From Within-1 | 2008 | |
| I thought it was God's pian. | Tanrının planının bu olduğunu sanıyordum. | From Within-1 | 2008 | |
| She's become one of them. | Onlardan biri haline geldi. | From Within-1 | 2008 | |
| She abandoned the Lord, Paui. | Tanrının yolundan ayrıldı, Paul. | From Within-1 | 2008 | |
| Oh, i get it. | Anladım. | From Within-1 | 2008 | |
| You can't iet your man's death go unanswered. | Arkadaşının ölümünü karşılıksız bırakmayacaksın. | From Within-1 | 2008 | |
| Dyian? Wouid you shut up, Paui? | Dylan? Çeneni kapatacak mısın, Paul? | From Within-1 | 2008 | |
| Can't you see Lindsay's having a iittie moment here? | Lindsay'ın az bir vakti kaldığını göremiyor musun? | From Within-1 | 2008 | |
| Waik away, piease. Waik away. | Çek git, lütfen. Çek git. | From Within-1 | 2008 | |
| I don't waik away. | Çekip gitmem. | From Within-1 | 2008 | |
| My faith is my anchor. | İnancım güven kaynağımdır. | From Within-1 | 2008 | |
| but we gotta be ciimbing the charts. | ...fakat kayıtlarda baya yukarılarda olacağız. | From Within-1 | 2008 | |
| This wasn't a suicide. | Bu bir intihar değildi. | From Within-1 | 2008 | |
| Lindsay said he shot himseif. | Lindsay kendini vurduğunu söyledi. | From Within-1 | 2008 | |
| Weii, she was wrong. | Şey, o yanılıyordu. | From Within-1 | 2008 | |
| He may have tried to biow his brains out. | Kendi beynini havaya uçurmaya çalışıyordu. | From Within-1 | 2008 | |
| There's just one more thing I got to do. | Yapmam gereken bir şey daha var. | From Within-2 | 2008 | |
| Sean, I'm serious. Stop screwing around. | Sean, ciddiyim. Aptallık yapma. | From Within-2 | 2008 | |
| I don't like guns, okay? | Silahlardan hoşlanmam, tamam mı? | From Within-2 | 2008 |