Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20797
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What it always is. | Her zaman olan şeyler. | From Within-2 | 2008 | |
| No, it's always passionate and to the point. | Hayır, her zaman tutkulu ve hedefini bulan sözlerin olmuştur. | From Within-2 | 2008 | |
| And you skimmed over what happened like it was a traffic accident. | Sanki bu bir trafik kazasıymış gibi çok yüzeysel geçtin. | From Within-2 | 2008 | |
| Look, Candace Spindle's sons came back. | Bak, Candace Spindle'in oğulları geri döndü. | From Within-2 | 2008 | |
| Dylan, you watch your tone. | Dylan, ses tonuna dikkat et. | From Within-2 | 2008 | |
| I'm fully aware of what this town needs. | Bu kasabada olan her şeyden haberim vardır. | From Within-2 | 2008 | |
| Uncle Bernie? | Bernie amca? | From Within-2 | 2008 | |
| It was a lovely ceremony. | Çok güzel bir törendi. | From Within-2 | 2008 | |
| He couldn't even make the service. | Törene bile katılamadı. | From Within-2 | 2008 | |
| Shit, man. Can you blame the guy? | Kahretsin. Adamı suçlayabilir misin? | From Within-2 | 2008 | |
| I'd be fucked up for life. | ...hayatım cehenneme dönerdi. | From Within-2 | 2008 | |
| Well, we didn't see her do it. | Şey, kendini öldürürken görmedik. | From Within-2 | 2008 | |
| Could be a killer out there, for all we know. | Dışarıda hepimizin tanıdığı bir katil olabilir. | From Within-2 | 2008 | |
| You know what I'd do if I found my daughter's killer. | Eğer kızımın katilini bulsaydım ne yapardım biliyor musunuz? | From Within-2 | 2008 | |
| I'd make him swallow a pair of scissors. | Makası boğazına tıkardım. | From Within-2 | 2008 | |
| Then I'd cut his tongue out. | Sonra da dilini kopartırdım. | From Within-2 | 2008 | |
| Then I'd take a leak on him. | Daha sonra da ona bir delik açardım. | From Within-2 | 2008 | |
| It's what you like about me, ain't it? | Hoşlandığın özelliğim bu değil miydi? | From Within-2 | 2008 | |
| Hey, Lindsay, you like my big, fat heart, don't you? | Lindsay, benim büyük ve yağlı kalbimi seviyorsun, değil mi? | From Within-2 | 2008 | |
| Dylan wants me to go back to work at the church, | Dylan, benden geri dönüp kilise yönetiminde... | From Within-2 | 2008 | |
| more clerical stuff. | ...çalışmamı istiyor. | From Within-2 | 2008 | |
| After all we been through, that's exactly what you need. | Tüm olanların ardından tam da ihtiyacın olan şey bu. | From Within-2 | 2008 | |
| Shit, man. What'd I do now? | Kahretsin. Şimdi ne yaptım? | From Within-2 | 2008 | |
| All right. You guys wait here. | Pekâlâ. Siz burada bekleyin. | From Within-2 | 2008 | |
| He hung himself. | Kendini asmış. | From Within-2 | 2008 | |
| Analyze and re analyze. | Araştırın ve tekrar araştırın. | From Within-2 | 2008 | |
| But most of them turned out very, very well. | Fakat onlardan çoğu çok ama çok iyi sonuçlandı. | From Within-2 | 2008 | |
| Who would've thought Bernard, of all people? | Kim düşünürdü ki Bernard'ın ve insanların böyle bir şey yapacaklarını? | From Within-2 | 2008 | |
| I guess losing Natalie was more than he could handle. | Bence idare edebileceğinden daha çok Natalie'yi kaybediyordu zaten. | From Within-2 | 2008 | |
| All we can do is pray. | Tüm yapabileceğimi dua etmek. | From Within-2 | 2008 | |
| People are saying things. | İnsanlar bir sürü şey söylüyor. | From Within-2 | 2008 | |
| maybe it's, like, a suicide pact. | ...bunun bir intihar anlaşması olabileceğinden. | From Within-2 | 2008 | |
| What the hell is this? Mary, what's up? | Bu da ne böyle? Mary, n'aber? | From Within-2 | 2008 | |
| Dylan's going to kick his ass. | Dylan onun kıçına tekmeyi basacak. | From Within-2 | 2008 | |
| Dylan? What's going on? | Dylan? Neler oluyor? | From Within-2 | 2008 | |
| Dylan, what are you do... | Dylan, ne yapıyorsun? | From Within-2 | 2008 | |
| Don't you look at her. | Ona bakma. | From Within-2 | 2008 | |
| For God's sakes, Dylan. | Tanrı aşkına, Dylan. | From Within-2 | 2008 | |
| They worship the devil, Lindsay. | Onlar şeytana tapıyor, Lindsay. | From Within-2 | 2008 | |
| You can't worship something you don't believe in. | İnanmadığın bir şeye tapamazsın. | From Within-2 | 2008 | |
| Satan's a creation of your religion. | Senin dinini zaten Şeytan yarattı. | From Within-2 | 2008 | |
| Thy pain is thy cleansing. | Acın senin arındırıcındır. | From Within-2 | 2008 | |
| Yeah, Dylan. | Evet, Dylan. | From Within-2 | 2008 | |
| You seem to know your way. | Yolu biliyor gibisin. | From Within-2 | 2008 | |
| My mother actually liked the visits. | Ziyaretçiler aslında annemim hoşuna giderdi. | From Within-2 | 2008 | |
| She loved children. | Çocukları çok severdi. | From Within-2 | 2008 | |
| It's the adults that made her suffer. | Yetişkinler ona zarar verirdi. | From Within-2 | 2008 | |
| No, I shouldn't. | Hayır, gelemem. | From Within-2 | 2008 | |
| You've seen the outside of the house enough as a kid, | Çocukken evin dışını yeteri kadar görmüştün... | From Within-2 | 2008 | |
| you might as well see the inside. | ...içeriyi de görsen iyi olurdu. | From Within-2 | 2008 | |
| Inside, I do. | İçeride var. | From Within-2 | 2008 | |
| Do you play? | Çalıyor musun? | From Within-2 | 2008 | |
| Do you believe he killed himself? | Onun kendini öldürdüğüne inanıyor musun? | From Within-2 | 2008 | |
| He hated himself. | Kendinden nefret ederdi. | From Within-2 | 2008 | |
| He always did. | Her zamanda etmiştir. | From Within-2 | 2008 | |
| When I found his body, I wasn't surprised. | Onun cesedini bulduğumda hiç şaşırmadım. | From Within-2 | 2008 | |
| Do you have any other family? | Başka akraban var mı? | From Within-2 | 2008 | |
| She's coming down tomorrow from New York for the funeral. | Cenaze töreni için yarın New York'tan gelecek. | From Within-2 | 2008 | |
| That's where they killed her. | Orası onu öldürdükleri yer. | From Within-2 | 2008 | |
| Well, that's what they said. | Evet, bu onların söylediği şey. | From Within-2 | 2008 | |
| Crazy woman tripped over a few candles. | Deli kadın bir kaç mumu yere düşürdü. | From Within-2 | 2008 | |
| I guess it didn't take much for them to blame her, | Sanırım anneni suçlamaları bunu yaptıkları anlamına gelmez... | From Within-2 | 2008 | |
| especially since what they said she was. | ...özellikle de ona öyle söylediklerinden sonra. | From Within-2 | 2008 | |
| I don't mean looks. | Görünüşünü kastetmedim. | From Within-2 | 2008 | |
| It's how you carry yourself. | Hayattaki duruşunu kastettim. | From Within-2 | 2008 | |
| How you treat people. | İnsanlara davranışını. | From Within-2 | 2008 | |
| I've never seen that side of Dylan. | Dylan'ın bu yanını hiç görmemiştim. | From Within-2 | 2008 | |
| I was lost. | Kayboldum. | From Within-2 | 2008 | |
| pulled me through a bad time. | ...beni kiliseyle tanıştırdı. | From Within-2 | 2008 | |
| Loss brings people together. | Kayıplar insanları bir araya getirir. | From Within-2 | 2008 | |
| It's just that Dylan said something similar recently, | Bu tıpkı Dylan'ın çileler ve sıkıntılar... | From Within-2 | 2008 | |
| about trials and tribulations. | ...hakkında söylediği söze benziyor. | From Within-2 | 2008 | |
| Don't you lie to me. | Bana yalan söyleme. | From Within-2 | 2008 | |
| I think I'm going to leave you to it. | Sanırım seni onunla tek başına bırakacağım. | From Within-2 | 2008 | |
| Oh, yeah. Just give me a call. | Evet. Beni ararsın. | From Within-2 | 2008 | |
| Dylan called. | Dylan aradı. | From Within-2 | 2008 | |
| He says you were with the Spindle boy. | Spindle'lerin çocuğuyla birlikte olduğunu söyledi. | From Within-2 | 2008 | |
| Did Dylan also mention that he beat him up? | Dylan ayrıca onu dövdüğünden de bahsetti mi? | From Within-2 | 2008 | |
| I was just helping him. | Sadece ona yardım ettim. | From Within-2 | 2008 | |
| We just talked. | Sadece konuştuk. | From Within-2 | 2008 | |
| Oh, I'm sure that's all you did. | Eminim sadece bunu yapmışsınızdır. | From Within-2 | 2008 | |
| You're completely soaked. | Tamamen ıslanmışsın. | From Within-2 | 2008 | |
| You ought to be ashamed of yourself, | Dylan'ın davranma şeklinden dolayı... | From Within-2 | 2008 | |
| treating Dylan the way you do. | ...kendinden utanç duymalısın. | From Within-2 | 2008 | |
| Look, I just took care... You went home with a stranger, | Bak, sadece biraz ilgilendim... Ailesi bile şüpheli... | From Within-2 | 2008 | |
| and one from a very questionable family. | ...bir yabancıyla birlikte evine gittin. | From Within-2 | 2008 | |
| He's decent, and his family's been here way longer than us. | Çok terbiyeli biri ve ailesi bizim olduğumuzdan daha uzun süredir buradaymış. | From Within-2 | 2008 | |
| Was he playing the victim for you? | Sana mağduru mu oynuyor? | From Within-2 | 2008 | |
| Poor little boy in need of help? | Yardıma ihtiyacı olan zavallı küçük çocuğu? | From Within-2 | 2008 | |
| No. We tried to bring them into the fold. | Hayır. Onları kilise cemaatine sokmaya çalıştık. | From Within-2 | 2008 | |
| We welcomed them with open arms. | Onlara memnuniyetle kucağımızı açtık. | From Within-2 | 2008 | |
| And then you realized they were different. | Ve sonra da onların farklı olduğunu fark ettiniz. | From Within-2 | 2008 | |
| Their beliefs are rooted in darkness, sweetie, | Onların inançları karanlığın köklerine dayanıyor, hayatım. | From Within-2 | 2008 | |
| pure and simple. Maybe... | Bu kadar basit. Belki... | From Within-2 | 2008 | |
| Maybe they just wanted to be left alone. | Belki de sadece yalnız kalmak istiyorlardı. | From Within-2 | 2008 | |
| Maybe that boy just wants to get laid. | Belki de o çocuk seninle yatmak istiyordur. | From Within-2 | 2008 | |
| I don't like talking to you when you're like this. | Bu haldeyken seninle konuşmaktan hiç hoşlanmıyorum. | From Within-2 | 2008 | |
| See you later, sweetie. | Sonra görüşürüz, tatlım. | From Within-2 | 2008 | |
| And actually, it takes us to our last question | Aslında bu, Joseph Conrad'ın... | From Within-2 | 2008 | |
| that we have when we're analyzing, | ...'Karanlığın Kalbi' adlı eserini incelediğimizde... | From Within-2 | 2008 |