Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20768
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I think I figured out what we have to do next. | Galiba bundan sonra ne yapmamız gerektiğini çözdüm. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You know what they're planning? Not yet. | Ne planlıyorlar biliyor musun? Henüz değil. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Whatever this is, Kate, I have to try and stop it. | Bu her neyse, Kate, denemek ve durdurmak zorundayım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Otherwise, I'll never see my family again. | Aksi takdirde, bir daha ailemi göremem. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| We both will. He's ready to talk now. | İkimiz de yardım edeceğiz. Artık konuşmak için hazır. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Shit. Scott! | Siktir. Scott! | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Slow down! | Sakin ol! | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| What the hell are you doing? Just follow 'em. | Ne bok yiyorsun? Sadece onları takip et. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You want this job for yourself? You shouldn't have brought me along. | Bu işi kendin mi yapmak istiyordun? Beni yanında getirmemeliydin. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Son of a bitch! What the hell did you do? | Orospu çocuğu! Ne bok yedin? Yapmam gerekeni yaptım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You almost killed me, asshole! | Neredeyse beni öldürüyordun, göt herif! | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Get back in the truck and keep driving. | Kamyona geri dön ve sürmeye devam et. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| No, not until he empties out the back. | Hayır, o arka tarafı boşaltana kadar olmaz. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Seth... What? | Seth... Ne? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You wanna know where he's going so bad, just ask him! | Bilmek istersen o daha kötüye gidiyor, ona sor! | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Sorry, bro. I guess you're gonna have to find the boss's hideout some other way. | Üzgünüm, kardeşim. Sanırım patronun saklandığı... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You dick. You been packin' a stake all this time. | Yavşak seni. Onca zaman kendi çıkarını sakladın. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Well, it's not like you fanged out and leapt to my defense, ya prick. | Peki, senin dişlerini çıkarıp benim sanığıma atlamana benzemiyor, serseri. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| We have no idea where this truck is going. | Bu kamyon nereye gidiyor hiçbir fikrimiz yok. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You blew the only chance I had to end all this. | Ben tam sona gelmişken, sadece şansa mı sigortaların attı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Maybe not. Is that...? | Belki de değil. Bu...? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Just shut the fuck up. Follow my lead. | Kapa o çeneni. Beni takip et. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I thought we had a deal, Sheriff. New deal. | Bir anlaşmamız var sanıyordum, Şerif. Yeni anlaşma. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I've had my share of lookin' the other way for these guys. | Bu adamlar için başka bir yol arıyordum kendi payıma. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| And they ain't cartels, son. | Onlar kartel değiller, oğlum. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| They are wealthy, though, and they gonna pay handsomely for this. | Onlar zenginler ve bunun için cömert bir ödeme yapacaklar. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Which means... I get my own Affordable Care Act. | Bu da kendi Affordable Bakım yasama sahip olduğum anlamına gelir. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| No more Meximeds for me. | Benim için artık Meximeds yok. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Brand name prescriptions and Cadillac health plan. | Marka reçeteler ve Cadillac sağlık planı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Mm. But as for you two, | Ama siz ikinize gelirsek... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| it's bullet in the brain dot gov. | ...bu kurşunun yolu beyninizde sonlanabilir. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Get your partner out here. He's not my partner. | Ortağını al ve toz ol. O benim ortağım değil. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| He's my brother. Do you even know who we are? | O benim kardeşim. Bizim kim olduğumuzu biliyor musun? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Robbed thirty million in bonds in that bank... | O bankada ki otuz milyonluk bonoları soydular... Abilene. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Well, I'll be a son of a bitch. | Pekala, bir orospu çocuğu olacağım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Real live Geckos. You do this right, you'll get medals. | Geckolar gerçekten yaşıyor. Bunu doğru kullanırsan, madalya alırsın. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Maybe do shaving ads and shit. | Belki reklamlarla tıraşlanırsın. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Get him out here. | Onu buraya getir. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| We can't take the truck. | Kamyonu alamayız. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| But the Sheriff here knows exactly where to deliver it. | Ama Şerif burada ve tam olarak nereye teslim edileceğini biliyor. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You wanna hurry up? I'm not going back to prison tonight. | Acele eder misin? Bu gece hapishaneye geri dönmeyeceğim. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Not if I got something to say about it. | Bu konuda söyleyecek bir şeyim yoksa tabii. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Okay, okay, relax. | Peki, peki, sakin ol. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Okay, Richard. Tell me you can do this. | Pekala, Richard. Bunu yapabileceğini söyle. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Hurry up. He's gettin' away. | Acele et. Uzaklaşıyor. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Tell me, when you shared my vision, how did it feel? | Anlat bana, seninle ilerde ki planımı paylaştığım da ne hissettin? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| To walk in the sun? | Güneşte yürümeyi mi? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You remember who that girl was? | O kızın kim olduğunu hatırlıyor musun? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I think her very name... meant sun. | Ben onun için güneş anlamına gelen çok isim düşündüm. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Kisa. | Kisa. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Seni anlıyorum, Carlos. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ||
| I know how it was for you in the Labyrinth. | Labirenti içinde olmak senin için nasıldı biliyorum. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I lost something, too, in my prison. | Hapishanem de bende bir çok şey kaybettim. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| What was that? | Ne kaybettin? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| He took everything from me. | Benden her şeyimi aldı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You know what that means, Carlitos? | Bu ne anlama geliyor biliyor musun, Carlitos? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| What does it mean, mi diosa? | Ne anlama geliyor, Tanrıçam? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| It means I have nothing left to lose. | Kaybetmek için hiçbir şeyim kalmadı demek. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Maybe we can make an arrangement. | Belki bir anlaşma yapabiliriz. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I don't make arrangements. | Ben anlaşma yapmam. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I regulate. | Ben düzenleyiciyim. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| He did it. | Bunu o yaptı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| He's a made man. | O asıl üye oldu. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Ranger Gonzalez. | Ranger Gonzalez. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Those weapons. The ones that you made. | Tüm bu silahlar. Bunları sen yaptın. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You're gonna teach me how to use them. | Bunların nasıl kullanılacağını bana öğreteceksin. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Sure that's what you want? | Yapmak istediğinin bu olduğuna emin misin? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| He has made his choice. | O seçimini yaptı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| And the next time that I see him, | Gelecek sefer onu gördüğüm de ben de kendi seçimimi yapacağım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Ain't that somethin'. | Bu bir şey değil. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I thought the big man was operating south of the Border. | Güney sınırı operasyonunun büyük bir adam olduğunu düşündüm. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Rich and ancient tradition, brother. | Zengin ve eski bir gelenek, kardeşim. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Borders mean nothing to us. | Sınırlar bizim için bir şey ifade etmez. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Richard! We can't take the truck. | Richard! Kamyonu alamayız. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| These are some kinda digs. | Bunlar kazılarda bulunanlar gibi. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| It's where I like to keep my treasures. | Bura hazinelerimi saklı tutmayı sevdiğim yer. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I'm honored to be sharing some of them with you. | Bazılarını sizinle paylaşmaktan onur duydum. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I didn't see the cargo. | Kargoyu göremedim. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Is it all right? | Her şey yolunda mı? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| It's just like I expected. | Aynen beklediğim gibi. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| My enemies will be coming for me. | Düşmanlarım benim için geliyor olacak. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I want to know everything about them. | Onlar hakkında her şeyi bilmek istiyorum. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| So, uh... what are you gonna do to those boys? | Öyleyse... bu çocuklar konusunda ne yapacaksın? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I have to decide. You know what they say... | Bir karar vermek zorundayım. Ne derler bilirsin... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| There's more than one way to skin a Gecko. | Bir Gecko'nun derisini yüzmenin birden çok yolu vardır. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| They weren't kidding about you, were they? | Senin hakkında söylenenler şaka değilmiş, öyle değil mi? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Hey, we coulda used that. | Onu kullanmış olabiliriz. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| That was really, really something. | Bu çok ama çok gerçek bir şeydi. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You'll have to pardon me if I got a little carried away back there. | Orada kendimi biraz fazla kaptırdıysam benden özür dilemek zorunda olacaksın. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| It's a bit like Christmas in July. | Sanki bu temmuz ayında noel kutlamak gibiydi. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Uh, again? | Bir kez daha mı? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I guess that's why they call you a Sex Machine. | Sanırım bu yüzden sana Seks Makinesi diyorlar. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Baby, we haven't even got to the money shot yet. 1 | Bebeğim, üstelik biz henüz turnayı gözünden vurmadık. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You said you were going to lead us to the blood. | Bizi kana ulaştırmaya gittiğini söylemiştin. Ee? 1 | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| What's taking so long, Professor? Hmm? I'm stuck. | Neden bu kadar uzun sürüyor, profesör? Sıkışıp kaldım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You mean your cock's stuck inside this woman. | Bu kadının içinde sikim sıkışıp kaldı mı demek istiyorsun? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Come on, man. You gotta let me slide on this one. It's new. | Haydi ama, adamım. Bu sefer beni mazur görmen gerek. Bu yeni. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| When I was kid... I lost my junk. | Ben çocukken aletimi kaybettim. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| It was a smelting accident. | Bir izabe kazasıydı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Why the hell you think I wore that derringer down there all those years? | Neden onca yıl cep tabancası giydiğimi sanıyorsun? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 |