• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20604

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
then you can't have a relationship until you reach that. buna ulaşana kadar, bir ilişkiye başlamamalısın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If a man says he'll put 2 million in your bank account, Eğer bir erkek senin hesabına 2 milyon yatıracağını söylerse, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
then settle down with him. o zaman onunla yuva kur. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Make up your mind carefully. Dikkatlice kararını ver. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
After all, it's your life and your decision. Herşeyden önce, bu senin hayatın ve senin kararın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hello, this is cashier Choi Jin Suk. How may I help you? Merhaba, ben veznedar Choi Jin Suk. Nasıl yardım edebilirim? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's Dong Soo. Ben Dong Soo. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You're out! Dışarıda mısın? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Weren't you supposed to get out on the 11th? Where are you? 11'inde çıkmayacak mıydın? Nerdesin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I was a good boy, so they let me out early. Uslu bir çocuk olduğum için erkenden saldılar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Really? I thought you were supposed to be out then. Gerçekten mi? Daha sonra çıkacağını sanıyordum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sorry, I should've been there with Joong Ho. Özür dilerim, Joong Ho'yla birlikte seni karşılamaya gelmeliydim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No, it's fine. What for? Sorun değil, niye özür diliyorsun ki? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Just a moment, don't hang up. Sadece bir dakika, sakın kapatma. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hello, would you like to make a withdrawal? Merhaba, paranızı çekmek mi istiyorsunuz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
All in 100,000 won notes, please. Please sit a moment. Hepsi 100,000 won. Biraz oturun lütfen. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sorry. And you're not sick? Üzgünüm. Hasta değilsin, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No. I'm healthy. Hayır, iyiyim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That's good. If you feel sick anywhere, go to the hospital. Bu harika. En ufak bir rahatsızlık hissedersen, hastaneye git. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
My dad, whenever he came back from the sea, Babam, ne zaman denizden dönse, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
always had to go to the dentist because of his teeth. her zaman diş ağrısı yüzünden dişçiye giderdi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Just a sec. Bir dakika. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
A customer. Bir müşterim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You seem busy. Meşgul görünüyorsun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yeah, it's not usually a busy time. Evet, normalde pek yoğun olmaz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Can I wait for you at closing time in front of the bank? Seni, kapanış saatine kadar bankanın önünde bekleyebilir miyim? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oh dear. Dong Soo, tonight I have night duty. Şey, Dong Soo, bugün mesaiye kalacağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then I'll see you when you get off. O zaman çıktığında görüşürüz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But headquarters are doing an inspection tonight, Ama bugün denetleme var, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
so I don't know when I'll get off. yani ne zaman çıkacağım belli olmaz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Tomorrow? How's tomorrow? Yarın? Yarın nasıl olur? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Truthfully, I don't know tomorrow's schedule. Açıkçası, yarınki programımı bilmiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then, here, I have a pager. Call me there. Öyleyse, çağrı cihazım var. Bana ondan ulaşabilirsin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Really? You're faster than I am, a pager! What's the number? Gerçekten mi? Benden daha iyisin, çağrı cihazı ha?! Numaran ne? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
015 280... Cashier Choi! 015 280... Veznedar Choi! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
...8924. ...8924. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes, Manager. Manager's looking for me. Evet, efendim. Müdür bana bakıyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll check my schedule and call you. Cashier Choi! Programımı kontrol edip seni arayacağım. Veznedar Choi! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes, Manager, just a moment! Evet efendim, bir saniye! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sorry, Dong Soo. Looks like I need to hang up. Üzgünüm, Dong Soo. Kapatmam gerekiyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sure, work well. Tabi, kolay gelsin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Think about what you want to eat, okay? Ne yemek istediğine karar ver, tamam mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I don't know how you think about my job... İşim hakkında ne düşündüğünü bilmiyorum... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But because of those people on their way to their maker, Dünyadan ayrılma vakti gelen bu insanlar sayesinde, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I was able to feed and clothe my family, and raise you. ailemin geçimini sağlayabildim ve seni büyüttüm. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I can tell how a person lived just by looking at his face Sadece bir insanın yüzüne bakarak, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
before I put him in the cremator. onun nasıl yaşadığını söyleyebilirim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If his face is all wrinkled up and it's hard to put them in the cremator, Eğer yüzü buruşuksa, onu krematoryuma koymak bir nebze daha zordur. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
then I know that his kids have been fighting O zaman anlarım ki, çocukları miras için Friend Our Legend-1 2009 info-icon
about his inheritance and have been horrible. kavga etmeye hazır bekliyorlardır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But if his kids are set up well and don't fight, Ama çocukları iyi geçiniyorsa ve kavga etmiyorsa, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
then even a dead person's face can have a smile on it. bu ölü bir insanı bile gülümsetebilir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Truthfully, I wish you'd stop the work you do with Jun Seok. Aslında... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You might feel bad about that, Bunun için biraz üzülebilirsin, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
but that's how the world goes round. ama bu dünya böyle. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It may sound a bit rash, but I don't care if you don't make sacrificial rites for me. Biraz düşüncesiz gelebilir ama yine de söyleyeceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
In exchange, I don't care what you do, Sonuçta, senin kararına saygı duyarım, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
but I just wish you'd do something else with your life. ama kendine başka bir yol çizmeni isterdim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Big Brother wants to see you, Hyungnim. Abi, Büyük Patron seni görmek istiyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Episode 13 ~ Bölüm 13 ~ Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Boss says he wants to see you, Hyungnim. Patron sizi görmek istediğini söyledi, efendim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Don't joke around, you. Şakayı bırak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Who's beside you, kid? Yanındaki kim, oğlum? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
How can I help you? Nasıl yardım edebilirim? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What are you doing? 1 Ne yapıyorsunuz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Greet him, it's Dong Soo hyungnim. Selamlayın, o Dong Soo Ağabey. 1 Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Pleased to meet you, Hyungnim. Memnun olduk, efendim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oh, Dong Soo. Oh, Dong Soo. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes, have you been well? Evet, iyi miydin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes, yes, it's been hard on you. Evet, evet, senin için zor olmalı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's been hard on you. Go in. Zor olmalı. İçeri gir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I heard you got out. Çıktığını duydum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It has something to do with Hyungnim, so... Ağabey ile alakalı bir şeyler mi var ki... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What are you all standing around for, bastards? Ne diye ayakta dikiliyorsunuz, piçler? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We'll get to work, Hyungnim. Çalışıyoruz, efendim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Did he come by himself, O kendi mi geldi... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
or did Hyungnim ask him here? ...yoksa patron mu gelmesini istedi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hyungnim asked him here, that's why he came, Hyungnim. Patron gelmesini istediği için geldi, efendim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This kid. Bu çocuk. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Kid, is Dong Soo above Boss? Oğlum, Dong Soo patronun üstü mü? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He asked him here, that's why he came, did he come because he asked him to come? O, onu çağırdığı için mi, o buraya geldi, ha! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ah, this bastard. Ah, bu piç. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Kid, why are you dodging, do it well, kid. Oğlum, niye kaçınıyorsun, doğru dursana. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's been hard on you. Are you well? Senin için zor olmalı. İyi misin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's because you've worked so hard that everyone is living so stably now. Bu kadar sıkı çalışman sebebiyle herkes şimdi rahat bir şekilde yaşıyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You know Jun Seok is in Japan now? Biliyorsun Jun Seok şimdi Japonya'da. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That kid, wants to do business legally, O çocuk, yasal olarak iş yapmak istiyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
just like Japan, work hard and prepare. ...tıpkı Japonlar gibi, sıkı çalışıp hazırlanıyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That period has been hard on you, Bu dönem senin için zor oldu... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
take a rest for a while. Eat more delicious food. ...bir süre dinlen. Lezzetli yiyecekler ye. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you work right after you're released, and see things like these or those people, Serbest kaldıktan hemen sonra çalışmak istersen, şu ya da bu insanlar gibi... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
the police who are watching you will get nervous. ...sinirlenmeni bekleyen polislerin farkına varırsan... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Watch the mood, and do things slowly. ...duruma bak, ve ağır ol. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Chief, the secretary is here. Efendim, sekreter burada. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oh, let him in. Oh, içeri alın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Take this. We'll talk again when Jun Seok comes. Al bunu. Jun Seok dönünce tekrar konuşacağız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oh, Chief. Here's the list I was talking about. Oh, patron. İşte bahsettiğim liste. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Aigoo, you've brought the name list. Aigoo, isim listesini getirmişsin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It happened. Gerçekleşti. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hey, go turn this news in, and go for a drink. Hey, git bu haberi teslim et... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20599
  • 20600
  • 20601
  • 20602
  • 20603
  • 20604
  • 20605
  • 20606
  • 20607
  • 20608
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim