• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20603

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Okay. See you later. Tamam, sonra görüşürüz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He liked talking to you too? Seninle konuştuğuna sevindi mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The problem is that power has been entrusted to Jun Seok. Problem şu ki, o işlerle Jun Seok ilgileniyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I hope you will follow his assessment. Yes. Yes. Onun emirlerini takip edeceğinizi umuyorum. Evet. Evet. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We've connected to Jun Seok. Jun Seok'a ulaştık. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Is it Jun Seok? Yeah. Jun Seok, sen misin? Evet. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I think you're right. And listen first to the oyabun* there and then move, Sen haklısın. Ama önce oradaki yakuza liderini dinle ve ona göre harekete geç, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
All right? Okay. Of course I know. Öyle mi? Tamam. Tabi ki biliyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
How's Dong Soo? Dong Soo nasıl? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ah ah ah, okay, I got it. Ah ah ah, tamam, anladım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll take of that. All right. See you. Ben ilgilenirim. Pekala. Görüşürüz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll take a walk. Tell them to prepare inside. Ben biraz yürüyeceğim. Söyle içeriyi hazırlasınlar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes, Hyungnim. Peki, efendim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Who went to Dong Soo's releasing? Dong Soo'nun tahliyesine kim gitti? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Eun Gi went. We let you know yesterday. Eun Gi gitti. Dün size bildirmiştik. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Was Dong Soo's release today? Dong Soo bugün çıkmıyor muydu? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If Eun Gi, that arrogant... if he was going to go, he should've told me! Eun Gi, o küstah herif... gidecekse, bana söylemeliydi! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We were in the sauna together with the Chancellor the other day, Geçen gün bakanla saunaya gittik. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and right when I was about to soak myself in a tub... Tam saunaya girmek üzereydim ki... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Kim Min Jong and his grandson, right? Came in the tub too. Kim Min Jong ve torunuydu, değil mi? Onlar da oraya geldiler. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The Chancellor saw this and called him over, Bakan bunu görünce, onlara seslendi Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and told us to introduce ourselves and said that it'd be good if we were friendly. ve arkadaş olmamızın iyi olacağını söyleyerek kendimizi tanıtmamızı istedi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
So we were in the middle of that boiling hot tub Kaynayan bir küvetin ortasındaydık Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and very hesitatingly greeted each other, didn't we? ve tereddütle birbirimizi selamladık, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ah, Director Kim, you're here? Ah, Bay Kim, burada mısınız? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Everybody knows Director Kim, right? Herkes Bay Kim'i tanıyor, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
And this friend here, some might know him, Ve bu arkadaşımı... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But his connection with me goes back to Vietnam. Onunla arkadaşlığımız Vietnam'a dayanıyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He did whatever I told him to do. Ondan ne yapmasını istediysem yaptı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I reflected about it for a long time, Uzun süre bunun hakkında düşündüm Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and I finally decided to get him on board. ve nihayet onu da gemiye almaya karar verdim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The Commander was blessed with luck and managed to make it, Komutanımız şansla kutsanmıştı ve bunu başardı, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
but we all know it's not going to be easy. ama hiç kolay olmadığını hepimiz biliyoruz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But if one person lives well, then we all live well, isn't that right? Birimiz iyi yaşarsa, hepimiz iyi yaşarız. Doğru değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
To Assemblyman Yang's election for the third term! Milletvekili Yang'ın üçüncü kez seçilmesine! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
To Assemblyman Yang's election for the third term! Milletvekili Yang'ın üçüncü dönemde de seçilmesine! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Reformation. Is lah o lun du! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
[Menu] "Menü" Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I want a Beef Donburi*. What do you want? Ben Beef Donburi istiyorum. Sen ne istersin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll get the same. Ben de aynısından alacağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sure, take your time to look around. Tamam, sen etrafa bakınmaya devam et. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You'll be able to eat whatever you want later in the future. Nasıl olsa artık her istediğini yiyebileceksin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Tonkatsu*... can I get that? Tonkatsu... ondan alabilir miyim? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Tonkatsu in the morning?! Sure, eat that. Sabah sabah Tonkatsu mu?! Tabi ki yiyebilirsin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
May I go to... the bathroom? Lavaboya... gidebilir miyim? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No, you can't. Just go here. Hayır, gidemezsin. Git hadi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If I'd said that, would you have done it? Gitme dersem, gerçekten gitmeyecek misin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Quit asking and just do it! Herşeyi sormaya bırak da, ne istiyorsan onu yap! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This isn't prison anymore! Artık hapishanede değilsin! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Today's Sunday. What do you want to do after you meet your father? Bugün Pazar. Babanla görüştükten sonra ne yapmak istersin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Give me a break. Bana bir şans ver. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Everyone's doing well, right? Herkes iyi, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I bet everyone was better off than you. Herkesin senden daha iyi olduğu kesin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
When are you going to get married to Seong Ae? Seong Ae'yle ne zaman evleniyorsun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
After the Olympics. Olimpiyatlardan sonra. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Of course. Kim Joong Ho goes out with flying colors. Bak sen! Kim Joong Ho'nun ağzı kulaklarına varıyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What else did you expect? Başka ne olmasını bekliyordun ki? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I read about ten thousand books in jail. Hapiste on bine yakın kitap okumuşumdur. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yeah, if it's a lie, I'll go back in the can. Elbette. Yalansa kodese döneyim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But is solitary cell really that bad? Baksana, hücre o kadar kötü mü? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I mean, in there, you don't run the risk of getting into fights with other guys... Yani... orada diğerleriyle kavga etme riskin yok. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
When you're alone for that long... O kadar uzun süre yalnız kalınca... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
you start to think about this and that... bunu düşünmeye başlıyorsun ve... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
And finally realize how miserable you are Ve sonunda ne kadar zavallı olduğunu, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and how you have no right to live in the world. bu dünyada yaşamaya hakkın olmadığını anlıyorsun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
And so usually, suicides happen in solitary cell. Genelde, hücredekiler intihar eder. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Did you know that Sang Taek is a reporter for a newspaper now? Sang Taek'in bir gazetede muhabirlik yaptığını biliyor muydun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You told me, stupid. Bana söylemiştin ya salak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He's just a newbie at the moment, so he gets a lot of crap. Şimdi acemi olduğu için, çok zorlanıyordur. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But his father had a lot of expectations for him Kardeşi Kyu Taek hukuk fakültesine girdiğinden beri, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
since his younger brother Kyu Taek got into law school. babasının ondan beklentisi daha da arttı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But all the kids in that family do well in school, don't they? O ailedeki bütün çocuklar okuyor, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Even though Eun Gi doesn't say anything, Eun Gi birşey demese de, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I heard that he's been having some trouble because he's a little dense. biraz daha yoğun olduğu için, sorunları olduğunu duydum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I heard that too. Bunu ben de duydum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Since Jun Seok is in Japan now, Jun Seok şimdi Japonya'da olduğu için, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Eun Gi said that he was going to be in charge Eun Gi yeni gelenlerden sorumlu olduğunu Friend Our Legend-1 2009 info-icon
of the lower kids and made a big fuss about it. ve çok sıkıntılı olduğunu söyledi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You should see how he's been acting around these days. Sokakta nasıl salındığını bir görmen lazım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You've been writing back and forth with Jin Suk, right? Jin Suk'la yazışıyordunuz, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yeah, occasionally... She's well, right? Evet, ara sıra... O iyi, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I don't know. She and Seong Ae aren't together anymore, so I don't see her often. Bilmiyorum. Seong Ae'yle artık birlikte yaşamıyorlar, o yüzden onu pek görmüyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
She seems to have turned so stubborn and unruly. İyice inatçı ve ele avuca sığmaz biri olmuş. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You know how she was back in the day, right? Eskiden nasıldı biliyorsun, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But nowadays, she doesn't spend a penny in their presence, Ama şimdi, bir kuruş bile harcamıyor Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and always tries to pester old friends with the same things over and over. ve eski arkadaşlarını aynı şeylerle tekrar tekrar sıkmaya çalışıyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Did you move in well yesterday? Dün iyi gezdin mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes, thanks to you. Evet, sizin sayenizde. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Let me ask you one thing. Sana birşey sormak istiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
How much is your goal? Hedefin ne kadar? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
How much do you need to make for your satisfaction? Memnun olman için ne kadara ihtiyacın var? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Well, I haven't thought about it. Şey, bu konuda pek düşünmedim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Think about it now. Şimdi düşün o zaman. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hmm, could I make about 2 million? Hmm, 2 milyon kadar kazanabilirim? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes, you can. Tabi, yapabilirsin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do you have a man? Bir erkeğin var mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Truthfully, not really a lover, but two friends. Aslında, gerçek bir ilişki sayılmaz ama iki arkadaşım var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We write letters back and forth a few times. That's it. Birkaç kere mektupla yazıştık. O kadar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Really... Demek öyle... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
but if you want to make 2 million, ama 2 milyon istiyorsan, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20598
  • 20599
  • 20600
  • 20601
  • 20602
  • 20603
  • 20604
  • 20605
  • 20606
  • 20607
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim