• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20602

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
if I had gone to prison and you two had gotten married already... ben cezaevine girseydim ve siz ikiniz evlenmek üzere olsaydınız, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then I probably would have been able to give up on you completely. o zaman senden tamamen vazgeçerdim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I thought that after a few years or maybe decades, Birkaç yıl ya da belki... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I would have been able to call my brother's wife "Sister in law" naturally... kardeşimin karısını doğal olarak... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
At least this complication allowed me to tell you all this. Bu karışıklık beni bunları söylemeye itti. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's uncomfortable to hear all this. Bunları duymak çok rahatsız edici. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's not easy for me either. Benim için de kolay değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Say it. If... Devam et. Eğer... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If I say I love Dong Soo truly, Eğer gerçekten Dong Soo'yu... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That you don't love Dong Soo yet. Yani Dong Soo'yu henüz sevmiyorsun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I never said that! Ben öyle birşey demedim! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What you said just a minute ago is just that. Bir dakika önce ne dediysen o. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You still aren't convinced yourself. Hâlâ kendini ikna edemedin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If something goes wrong, let Joong Ho or Yong Woong know to tell me. Bir sorun olursa, Joong Ho ya da Yong Woong'la bana haber yolla. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Can I say something? Birşey söyleyebilir miyim? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Whatever. Ne istersen. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Don't be so full of yourself. Bu kadar kendini beğenmiş olma. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sure. If I seemed that way, I'm sorry. Haklısın. Böyle bir izlenim verdiysem, üzgünüm. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It seems that being courageous to you looks like that. Senin gözünde cesur olmak böyle demek ki. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I wasn't sure I would be able to see you. Seni anlayabilmemin mümkün olduğunu sanmıyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll come back safely. Take care. Sağ salim geri döneceğim. Kendine iyi bak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
(Year) 1988 "1988" Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hey! Answer that telephone and take a message. Hey! Şu telefona bak da not al. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Dang it, answer the telephone. Açsana şu telefonu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Were you talking to me? The 3. Bana mı diyordunuz? 3. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Push the line button twice, and then the 3. Bağlama tuşuna iki kere bas, sonra da 3'e. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This is Yong Soo. Please take this news article... Ben Yong Soo. Bu haberi not alın lütfen... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He... Hello?! What am I supposed to write? Where did you say? A... Alo?! Ne yazacağım ben şimdi? Neresi demiştiniz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This stupid idiot. Hang up! Beyinsiz aptal. Kapat telefonu! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yeah. That article that you gave me earlier, it's boring. Kill it. Evet. Geçen gün getirdiğin haber berbattı. At gitsin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This sounds game, so follow this one instead. Bu işte bir numara var. Onun yerine bunu takip et. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's self introduction piece. Bu bir özgeçmiş. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Really? Let's see... Öyle mi? Bir bakalım... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's a piece that introduces the self, right? Demek bu bir özgeçmiş, ha? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do you do it well? İyi hazırladın mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do you introduce yourself well usually? Kendinden genel olarak mı bahsettin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I don't understand. Anlayamadım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You've left out the most important piece of information! En önemli kısmı yazmamışsın! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
How much do you drink? Ne kadar içersin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm not sure about beer, but soju, about two bottles. Birayı bilemiyorum ama iki şişe soju içerim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Really? Then let's go. Öyle mi? Gidelim o zaman. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Pardon? Where? Ne? Nereye? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You said to go drink. İçmeye gidelim diye sen dedin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Wanna make a bet? Bahse var mısın? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Will she fall for me, or not? Bana aşık olacak mı, olmayacak mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Why? Want to try? Denemek ister misin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You tell her. Ona sen söyle. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then you have to listen to my wish. Ama sonra benim istediğim olacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
People who work on a boat Denizde çalışan insanlar Friend Our Legend-1 2009 info-icon
need to have something that belongs to someone on land for them to be safe. karadaki birinin eşyasını taşırlarsa, güvende olurlar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Write to me in here whenever you have time and let me know when you're back. Vakit buldukça bana yaz ve döndüğünde haberim olsun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I wrote my home address and number inside. Ev adresimi ve numaramı içine yazdım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I... have a lifelong debt to you. Sana... borcumu ömür boyu ödeyemem. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Come here. I'll put it on you. Gel buraya. Boynuna takayım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
There have been only two people who have given me dreams. Hayatta bana umut veren sadece iki kişi var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
One is my elementary art teacher who told me to become an artist because I drew well. İlki ortaokuldaki resim öğretmenim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The other is you... Diğeri sensin... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But I don't think I've given anything to you. I'm embarrassed. Ama, ben sana birşey verdiğimi sanmıyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No, you've given me the most! Hayır, en çok sen bana birşeyler verdin! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hope, courage, wish, and beauty, that kind of stuff. Umut, cesaret, arzu, güzellik, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Jin Suk, I don't know about you... Jin Suk, seni iyi tanımıyorum... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But the times and places that I've been with you, Ama seninle olduğum zamanlarda, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
the things I've said, söylediklerim, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
the times you've laughed, güldüğün zamanlar, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
none of these things have been forgotten. bunların hepsi benim için unutulmaz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Everything else I've forgotten, Herşeyi unuturum, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
but anything that has to do with you, I can't erase. ama içinde senin olduğun hiç birşeyi silemem. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Jin Suk, I have the courage to return well and safe to you, Jin Suk, sağ salim sana dönmeyi umut ediyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
So until then, don't date anyone else, but wait for me. O zamana kadar kimseyle görüşme ve beni bekle. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Keep your strength, all right? Kendine iyi bak, tamam mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Keep your strength. Kendine iyi bak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Endure. Biraz daha dayan. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I... love you... Seni... sevdiğimi... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Reformation! Is lah o lun du! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's time for him to come out, right? Çıkma vakti geldi, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
So annoying. Are they going to send him out an hour later? Ne sıkıcı. Daha kaç saat bekletecekler? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ehh... pricks. Ahh... işkence gibi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Here's the money you earned. Check and sign here. Kazandığın para bu. Kontrol et ve imzala. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Don't forget how much you suffered in here and live truthfully out there. Burada yaşadığın acıyı sakın unutma ve dışarıda adam gibi yaşa. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Stupid. You've gone through a lot. Aptal. Çok çektin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You came? Geldin ha? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Jun Seok's still in Japan and couldn't come. But he'll be back in Korea in a few days. Jun Seok Japonya'da olduğu için gelemedi. Ama birkaç gün içinde Kore'ye dönecek. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I saw the letter. Mektubu aldım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yeah, kiddo, he's well, I told you. Tabi ki salak, sana iyi olduğunu söylemiştim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Really? Let me talk to him! Sahi mi? Telefonu ver de onunla konuşayım! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
All right, all right. Just a sec. Tamam, tamam. Bir saniye. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Friend! Dong Soo! Congrats! Dostum! Dong Soo! Tebrikler! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Just wait a little bit. I'll be in Korea in a few days. We have to drink together. Azıcık daha bekle. Birkaç gün sonra Kore'deyim. Birlikte içmeye gideriz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
All right, let's have a drink. Tamam, içmeye gidelim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You've been through so much! Really, really, congratulations. Artık atlattın! gerçekten, gerçekten, tebrikler. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
And you know how much stress I'm going through because I'm not there with you, right? Orada seninle birlikte olamadığım için ne kadar üzüldüğümü biliyorsun, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yeah. I told you, I know. Evet. Biliyorum dedim ya. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hey, you better not drink with anybody else yet! Okay? Hey, ben gelene kadar kimseyle içme! Anladın mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Okay! Tamam, anladım! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Dong Soo, this is the end of all trouble and the beginning of happiness, okay? Dong Soo, artık tüm sorunlar bitti ve güzel günler başlıyor, tamam mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Your hyungnim will reward you well after all this trouble you've gone through for him. Patron, onun için katlandığın onca şey için seni ödüllendirecek. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Just be patient, all right? Sadece biraz sabırlı ol, tamam mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Don't worry about me. How are you? Benim için endişelenmeyi bırak. Sen nasılsın? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Of course! Tabi tabi! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Dong Soo, I have an urgent call. I'll talk to you later. Dong Soo, acil bir telefonum var. Seni sonra ararım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20597
  • 20598
  • 20599
  • 20600
  • 20601
  • 20602
  • 20603
  • 20604
  • 20605
  • 20606
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim