• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20298

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sabrina, what you doing here? I just came to give you the good news. Sabrina,burda ne arıyorsun? Sana iyi haberler vermeye geldim. Frankenhood-1 2009 info-icon
I went to the doctor, and you didn't give me herpes. Doktora gittim,ve dudağımdaki uçuğun, senin yüzünden çıkmadığını söyledi. Frankenhood-1 2009 info-icon
What you do that for? Bunu neden yapıyorsun? Frankenhood-1 2009 info-icon
Do what? Ne oldu? Frankenhood-1 2009 info-icon
Go sit two stools down. Git iki sandalye uzağa otur. Frankenhood-1 2009 info-icon
Hey. Excuse me. Merhaba.Afedersiniz. Frankenhood-1 2009 info-icon
Is Tammy Dexter working? Tammy. Tammy Dexter bu gece çalışıyor mu? Tammy. Frankenhood-1 2009 info-icon
Tammy. I don't know. I'll go see. Tammy. Bilmiyorum.Gidip bakayım. Frankenhood-1 2009 info-icon
Is this seat taken? Bu yerin sahibi var mı? Hayır. Frankenhood-1 2009 info-icon
Good. So, why don't you buy us a couple of drinks? Güzel. Neden ikimize de içecek birşeyler söylemiyor musun? Frankenhood-1 2009 info-icon
Okay. Drinks. All right? We at the club. I could Drinks. I could Pekala.İçki. Tamam. Kulübteyiz.İçki içebiliriz. Frankenhood-1 2009 info-icon
Waitress, could you come here for a Waitress. Hey. Garson, Buraya bakabilir misin.. Garson. Hey. Frankenhood-1 2009 info-icon
I was wondering, could I get a couple 40 ounces, please? İki bira alabilir miyiz acaba? Frankenhood-1 2009 info-icon
Make it a bottle of your best champagne. Thanks. En iyi şampanyanızdan bir şişe. Teşekkürler. Frankenhood-1 2009 info-icon
Don't worry, baby. You can handle it. Run a tab. Merak etme bebeğim. Frankenhood-1 2009 info-icon
Stay. Kal öyle. Frankenhood-1 2009 info-icon
Work at the morgue. Morg'ta çalışıyorum. Frankenhood-1 2009 info-icon
No, really. What do you do? Hayır,gerçekten. Ne iş yapıyorsun? Frankenhood-1 2009 info-icon
I'm an astronaut trainee. Astronot eğitmeniyim. Frankenhood-1 2009 info-icon
I didn't think there were a lot of black astronauts. Pek zenci astronot olmadığını sanıyordum. Frankenhood-1 2009 info-icon
It's an interesting story. İlginç bir hikaye. Frankenhood-1 2009 info-icon
Monster of a man like that shows up out of nowhere and plays for those two losers? Bir yaratık gibi bir adam ortaya çıkıyor ve bu iki gerzeğin takımında mı oynuyor? Frankenhood-1 2009 info-icon
I'm not buyin' it. Ben almayayım.Hiç inandırıcı değil. Frankenhood-1 2009 info-icon
You got a friend who's a cop? Yeah. Senin,polis bir arkadaşın mı var? Evet. Frankenhood-1 2009 info-icon
You know a dude who's a cop? Yeah. Senin tanıdığın bir polis memuru mu var? Evet. Frankenhood-1 2009 info-icon
Wow, man. Vay be,dostum. Frankenhood-1 2009 info-icon
And that's why me and Sabrina don't look alike. İşte Sabrina ve benim benzeşmeme sebebimiz bu. Frankenhood-1 2009 info-icon
If you see my sister, you'll know. Not the same father. Kızkardeşimi görsen,anlarsın. Aynı babadan değiliz. Frankenhood-1 2009 info-icon
So then İşte sonra.. Frankenhood-1 2009 info-icon
So that's That was the end of us having to all take baths together. Bu,birlikte banyo yapmamızın sonu oldu. Frankenhood-1 2009 info-icon
They They wanted to listen. I could tell. Onlar... Dinlemek istediler.Anlattım. Frankenhood-1 2009 info-icon
You're so cute. Çok şirinsin. Frankenhood-1 2009 info-icon
That's nice of you. This is delicious. This drink. Bu çok lezzetli.Bu içki çok iyi. Frankenhood-1 2009 info-icon
I told you it was gonna be delicious. It's great. Çok kezzetli olduğunu söylemiştim. Harika. Frankenhood-1 2009 info-icon
Good. I like it. Güzel.Sevdim. Frankenhood-1 2009 info-icon
You are so cute. You know that? Çok şirin.Bunu biliyor musun? Frankenhood-1 2009 info-icon
I don't know. Maybe if I had Bilmiyorum. Belki bilseydim... Frankenhood-1 2009 info-icon
Oh, that thing comes off pretty easy. Oh,bu şey daha güzelleşiyor. Frankenhood-1 2009 info-icon
There's people in here. Burada insanlar var. Frankenhood-1 2009 info-icon
You know that? Farkında mısın? Frankenhood-1 2009 info-icon
I've never seen a girl like you before in my life. Hayatım boyunca senden önce, hiç senin gibisini görmemiştim. Frankenhood-1 2009 info-icon
Hey, everybody, look at me. Hey, millet,bana bakın. Frankenhood-1 2009 info-icon
What church you go to? Hangi kiliseye gidiyorsun? Frankenhood-1 2009 info-icon
Good. Yeah. Güzel. Evet. Frankenhood-1 2009 info-icon
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Evet.Evet.Evet.Evet. Frankenhood-1 2009 info-icon
Hey. Marcellus and Leon. What's up, y'all? Merhaba Marcellus veeon. Naber çocuklar? Frankenhood-1 2009 info-icon
This is Vanessa. Bu Vanessa. Frankenhood-1 2009 info-icon
Say hi, Vanessa. How you doing? Merhaba desene, Vanessa. Nasıl gidiyor? Frankenhood-1 2009 info-icon
What's up, Vanessa? She would have said hi to y'all earlier, man. Naber, Vanessa? Daha erken gelseydiniz sizlere merhaba diyebilirdi dostum. Frankenhood-1 2009 info-icon
She is saying hi to a lot of people. Look. I can dig it. O birçok insana merhaba diyor. Frankenhood-1 2009 info-icon
Thank you. Okay. Let's do this. Got it? Teşekkürler.Pekala. Hadi şunu yapalım. Frankenhood-1 2009 info-icon
It was nice meeting you. Yeah. Whatever. Tanıştığımıza sevindim. Evet. Herneyse. Frankenhood-1 2009 info-icon
Hey. Hey, Tammy. Merhaba.Merhaba, Tammy. Frankenhood-1 2009 info-icon
Hey. I was looking I looked for you. Merhaba.Ben seni... Seni arıyordum. Frankenhood-1 2009 info-icon
You here. Burdasın. Frankenhood-1 2009 info-icon
You seem to be having a good time. İyi vakit geçiyor gibi görünüyorsun. Frankenhood-1 2009 info-icon
Yeah. You know. No. Evet.Biliyorum.Hayır. Frankenhood-1 2009 info-icon
Not really. It's kind of boring in here. Aslında değil. Burası biraz sıkıcı. Frankenhood-1 2009 info-icon
Motown, I have eyes, okay? Motown,gözlerimle gördüm,tamam mı? Frankenhood-1 2009 info-icon
I just really thought you were different. Gerçekten farklı biri olduğunu düşünmüştüm. Frankenhood-1 2009 info-icon
No. Obviously not. Hayır. Kesinlikle değilsin. Frankenhood-1 2009 info-icon
Mister, you are talking my language. Bayım,benim dilimden konuşuyorsunuz. Frankenhood-1 2009 info-icon
I think I just threw up a little in my mouth. Sanırım ağzımın içine kustum,dostum. Frankenhood-1 2009 info-icon
Swallow it back down, 'cause we gotta practice, man. İyice boşladık çünkü idman yapmalıyız. Frankenhood-1 2009 info-icon
Hey. Who you motherfuckers think you are? What? Siz kendinizi ne sanıyorunuz gerzek herifler? Ne? Frankenhood-1 2009 info-icon
I don't know about him, but I'm the motherfucker who need a mint. O kendini ne nasıyor bilmiyorum ama ben naneye ihtiyacı olan bir gerzeğim. Frankenhood-1 2009 info-icon
You ran out on your tab last night, and I had to cover. Dün gece masadan çektin gittin ve ben bunu telafi etmek zorunda kaldım. Frankenhood-1 2009 info-icon
The tab was, like, 750,jackass. Nah. 750 dolarlık hesap vardı masada,seseri. Olamaz. Frankenhood-1 2009 info-icon
I didn't drink that much champagne. Yeah, you did. Ben fazla şampanya içmedim. Evet,içtin. Frankenhood-1 2009 info-icon
Girl like Vanessa got expensive taste. Vanessa gibi kızlar pahalıya mal olur. Frankenhood-1 2009 info-icon
What, you think she liked you for your cute little smile? Ne yoksa, senin o şirin gülümsemene mi aşık oldu sanıyordun? Frankenhood-1 2009 info-icon
And I need 'em today. Ve bugün onlara ihtiyacım var. Frankenhood-1 2009 info-icon
Maybe I spoke too soon. Belki sonra daha da ayrıntılı konuşuruz. Frankenhood-1 2009 info-icon
I'm a reasonable dude. We friends, right? Ben anlayışlı biriyimdir. Dostuz değil mi? Frankenhood-1 2009 info-icon
Yeah, I guess. Evet,sanırım. Frankenhood-1 2009 info-icon
So friends should always work shit like this out. Dostlar daima böyle çalışmalı. Frankenhood-1 2009 info-icon
Big man I could use him for the tournament. Koca oğlanı,turnuvada kullanmalıyım. Frankenhood-1 2009 info-icon
No deal. Anlaşma yok. Frankenhood-1 2009 info-icon
Either big man plays for me, or he don't play for anyone ever. 1 Koca çocuk,benim için oynamazsa, hiçkimse için de oynayamaz. Frankenhood-1 2009 info-icon
You can't take this out on Frankie. Frankie'yi böyle alamazsın. Frankenhood-1 2009 info-icon
I can take this out on whoever gonna keep me from winning. Benim kazanmamı kim sağlayaksa, onu alırım. Frankenhood-1 2009 info-icon
I'm chasing a record, and I won't be denied. Bir rekorun peşindeyim, ve peşini bırakmayacağım. Frankenhood-1 2009 info-icon
And it's sad to say Bunu söylediğim için üzgünüm... Frankenhood-1 2009 info-icon
but if I get rid of you two motherfuckers, who'd notice? ...ama,siz iki gerzeği temizlesem, kim farkında olur ki? Frankenhood-1 2009 info-icon
Come on. Let's go talk Hadi.Gidip konuşalım... Frankenhood-1 2009 info-icon
Excuse me. Excuse me, man. Afedersin.Afedersin,dostum. Frankenhood-1 2009 info-icon
Yeah. Let's go talk. Come here, Darius. Evet. Gidip konuşalım.Gel buraya, Darius. Frankenhood-1 2009 info-icon
Come here, Frankie. Go and talk about it, Darius. Gel buraya, Frankie. Gidin ve bunu konuşun, Darius. Frankenhood-1 2009 info-icon
Frankie, this might be a good opportunity for you, man. Frankie, bu senin için iyi bir fırsat olabilir,dostum. Frankenhood-1 2009 info-icon
Play with Marcellus and the Procession. Marcellus ve Procession'la oyna. Frankenhood-1 2009 info-icon
They're a good team. Onlar iyi bir takım. Frankenhood-1 2009 info-icon
I mean, we're losers, and they're winners. Demek istediğim,biz kaybeden tarafız ve onlarsa kazanan. Frankenhood-1 2009 info-icon
We winners too. No, Darius. We're not. Biz de kazanan tarafız. Hayır, Darius.Değiliz. Frankenhood-1 2009 info-icon
You said it yourself, man. I do this every year. Sen kendin söyledin,dostum. Her yıl kaybediyoruz. Frankenhood-1 2009 info-icon
Frankie a winner. Frankie bir kazanan. Frankenhood-1 2009 info-icon
Probably wouldn't have pulled it off anyway. Zaten başaramayacağız. Frankenhood-1 2009 info-icon
Be good for you. You know? Senin için böylesi daha iyi. Anlıyor musun? Frankenhood-1 2009 info-icon
Later for all this huddle up shit. Come on, big man. Hadi,koca adam. Frankenhood-1 2009 info-icon
Take care of him, Marcellus. Ona dikkat et, Marcellus. Frankenhood-1 2009 info-icon
You realize we up for the next round, right? Bir sonraki tura yükseldiğimizin farkındasın değil mi? Frankenhood-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20293
  • 20294
  • 20295
  • 20296
  • 20297
  • 20298
  • 20299
  • 20300
  • 20301
  • 20302
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim