Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20204
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Why's she with a man? | Yanında başka adam mı var? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
She lied to me? I don't believe this! | Bana yalan mı söyledi? İnanmıyorum. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Come out of there. | Dışarı çık. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
You lied to me. Come out, now! | Bana yalan söyledin. Çık dışarı! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Step out, now! | Hadi, çık! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Stay out of it, will ya! | Karışma, ya çıkacak ya çıkacak! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Come out, now! | Çık dışarı! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing! | Ne yaptığını sanıyorsun? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I know her well. | Onu tanıyorum. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I need to talk to her. So please just go. | Onunla konuşmam gerek. Lütfen izin ver. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I don't believe this! | İnanamıyorum! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
It's so mind boggling, I don't even know what to say! | Bu gerçekten çok saçma. Ne diyeceğimi şaşırdım! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
You asked me to date you first! | Benimle çıkmayı isteyen sendin! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Then you go off and cheat on me with another guy! | Şimdi de başka bir herifle beni boynuzladın. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Who was that slimmy jerk? | Şu an mağdur olan kim? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Tell me! Who is he! | Söyle! O kimdi? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
He looked way older than me. | Benden daha genç biriydi. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
He's younger than you. | Evet, senden daha genç. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
You got some nerve. | Ne kadar da yüzsüzsün. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
This isn't right! | Bu olamaz! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I'm not asking for an apology. | Özür dilemesi gereken sensin! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
But shouldn't you at least feel bad! | En azından bunu yap da iyi hisset! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
But it's not what you think. | Senin düşündüğün gibi değil. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I was naive for believing you never had a man all your life. | Sana inanarak bir erkeğin asla elde edemeyeceği bir tecrübe kazandım. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
And also stupid for believing you wanted to date me! | Benimle çıkmak istediğini düşünmek de bir aptallıktı. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Women these days are so scary. | Günümüzün kadınları ne kadar acımasız. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
They fool around, then pretend to be saints when they get married. | Seni enayi yerine koyup, evleninceye kadar azize gibi davranıyorlar. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
That's you! | Sen de aynıymışsın! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Stop it. | Dur artık! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
This is the last draw! | Bu sana son itimadımdır! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
If you do it again, I'll! | Bir daha yaparsan... | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
You'll what? | Ne olur? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Are you going somewhere? Why are you packing? | Bir yere mi gidiyorsun? Neden toplanıyorsun? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I go to pray on the first day of every month. | Her ayın ilk günü dua etmeye giderim. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I'll come with you. | Ben de geliyorum. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
How can you go up a mountain at night? Aren't you scared? | Gecenin bir yarısı nasıl dağa çıkabiliyorsun? Korkmuyor musun? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I guess there's a first time for everything. | Sanırım ilk defa böyle bir şey yapıyorum. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Give me your sac. It looks heavy. | Çantanı bana ver. Ağır görünüyor. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
It's okay. It's not heavy. | Sorun yok. Ağır değil. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Tae rang! Tae rang! Ghosts! | Tae rang! Tae rang! Hayaletler! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Do I look like Tae rang to you? | Sana Tae rang gibi mi görünüyorum? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Oh, please. Don't be such a chicken. | Tanrım! Tavuk gibi ödleksin! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
They're all people who came up to pray. | Dua etmeye gelen pekçok insan var. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
How embarrassing. | Utanç verici. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I fainted, but she just keeps going. | Bayılıyorum ama arkasına bakmadan devam ediyor. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Wait up! | Beklesene! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
There are so many shamans in our country. | Ülkemizde ne kadar çok şaman varmış. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
They all pray so hard. | Hepsi de dua ediyor. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Then why's our country still divided? | Peki neden milletimiz hala iki parça halinde yaşıyor? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Right? 1 | Yanlış mı? 1 | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
That woman, the ghost. | Bu karı hayalet değil miydi? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
What's she spraying everywhere? | Neden herkese üfleyip duruyor? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
She's possessed by a spirit. Don't mind her. | Hayaleti canlandırıyor. Kafana takma. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Why isn't she spraying me? | Bana neden üflemedi? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
She's scared because you have strong energy. | Güçlü bir enerji yayıyorsun bu nedenle senden çekindi. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
By the sound of your screams back there, you must be strong. | Attığın çığlıklardan anladığım kadarıyla, güçlü bir iç dünyan var. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Right. I get that a lot. | Öyle. Tabii, güçlüyümdür. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
It's cold. Turn off the air conditioner. | Çok soğuk. Klimayı kapatın. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Some agent gave me his card. Will I become a celebrity? | Bazı ajanslar bana kartlarını verdi. Ünlü olabilecek miyim? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
A celebrity? | Ünlü mü? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
In China, people born on the year of the horse are called fiery horses. | Çin'de at yılında doğan kişileri "Atılgan" olarak çağırıyorlar. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
A star in the sky. | Göklerin yıldızı olacaksın! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
This means you should be an actress. | Yani sen başarılı bir aktris olacaksın! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
You're the fiery horse. A sex god! | Sen de öylesin! Sekste oldukça iyisin. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
A sex god! | İyiyim değil mi? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Shouldn't we get Seung won a gift or something? | Seung won'a hediye gibi bir şey almalı mıydık? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
He worked so hard on our on line service and this event. | Hem dükkanda çok çalıştı hem de bu işi ayarladı. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
We got so many more customers since he came. He's a lucky charm. | Geldiğinden beri dükkan dolup taşıyor. Çok sempatik biri. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Tae rang and Seung won are a match made in heaven! | Tae rang ve Seung won kesinlikle birbiri için yaratılmışlar. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
That's why you should neverjudge a book by its cover. | Başlangıçta ona karşı oldukça önyargılıydınız. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I knew he was special from the beginning. | Ama ben onda bir ışık oldığunu biliyordum. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
He's pretty good. | Gerçekten çok iyi. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Even a TV reporter is coming, tomorrow. | Yarın biri röportaj için gelecek. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Hello, everyone! This is 'Twenty Questions'. | Herkese merhaba! "Yirmi bir de bir" adlı programa hoşgeldiniz. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Let's get to the bottom of things with our guest today. | Bu günkü konumuz hepimizin yakından alakalı olduğu bir şey. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
We're at the top fortune telling shop in the city. | Ülkemizdeki fal inancı üzerine konuşacağız. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
It's the most popular fortune salon among young people these days. | Gençlerin şu günlerde en çok geldiği fal merkezinde bulunuyoruz. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Hi. I must say you're really beautiful for a fortune teller. | Merhaba! Öncelikle en güzel falcı olduğunuzu söylemek istiyorum. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
So? Can you see your future, too? | Kendi geleceğinizi de görebiliyor musunuz? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Then I'd be a god. | O zaman Tanrı olurdum. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
We can't tell our futures. We're just mediaries. | Kendi kaderimizi okuyamayız. Sadece yaşayabiliriz. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
How nice. Cut! | Çok iyi. Kestik! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Our viewers want to hear the truth. | Kitlemiz gerçekleri bilmek isteyecektir. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
You get what I mean? | Anlatabildim mi? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Let's take it again! | Devam! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Here's a sizzling question. | En can alıcı noktaya geldik! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I have actress LEE Young mi's and my dates of birth. | Elimde aktris Lee Young mi'nin ve benim doğum tarihim var. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
How do we match up as a couple? | Nasıl bir çift oluruz? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Reading other people's fates is no joke. | Başkalarının kaderini okumak şakaya gelmez. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Cut! That's not the answer we wanted! | Kestik! Bu istediğimiz cevap değil! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Ask her again. | Baştan! | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
I'm really busy. I got other things lined up. | Gerçekten meşgul biriyim. Yapılacak bir sürü işim var. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
You know this is different from news or documentaries. | Bu işin habercilikten farklı olduğunu sen de biliyorsun. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Please cooperate with us. | Lütfen biraz yardımcı ol. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Wait! What are you saying? | Bir dakika! Siz ne diyorsunuz? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
We'll blur her face on screen if you want. | Dilerseniz yüzüne mozaik kapatabiliriz. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Let's forget the whole thing. This isn't what I expected. | Bu işi unutalım gitsin! Ne olursa olsun kabul edemem. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
Let's do it again. | Lütfen baştan alın. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
No. Please just go. | Hayır. Lütfen gidin. | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |
What! The shaman thinks she's so hot! | Ne? Bu kadın gerçekten falcı olduğunu mu sanıyor? | Fortune Salon-1 | 2009 | ![]() |