Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19966
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And find a new way you'd never seen before. | Görmediğin yollara girersin | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| It's like that poem about the roads I always liked. | Okumayı sevdiğim bir şiir gibi | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| "Two roads diverged in a Yellow wood. | Sarı ormanlığa açılan 2 yol | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| "I took the one less traveled on, | Ben az gezileni seçtim | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| and that has made all the difference." | ve tamamen farklıydı. | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| I remember when I was little... | Hatırlıyorum küçükken... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| The moms and dads used to | ...anne babalar bütün çocuklara... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| tell all the kids about the devil in the ocean. | ...okyanustaki iblisin hikayesini anlatırdı. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| How it cursed the town. | Nasıl bütün kasabayı lanetlediğini. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| And all the people in it. | Ve içindeki insanları... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| And everyone was scared. | Herkes korkuyordu. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| And everyone was sad. | Ve herkes mutsuzdu. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| And it looked like only darkness would remain. 1 | Sadece karanlık hüküm sürecek gibi görünüyordu. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| And they knew, only if the devil was caught | Ve biliyorlardı ki; sadece iblis yakalanırsa... 1 | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| things go back to how they were before. | ...her şey eski haline dönebilirdi. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Shh... it's okay. | Tamam geçti. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Everything's gonna be okay. I promise. | Her şey güzel olacak. Söz veriyorum. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| We was always brought up | Biz her zaman... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| respect the sea, cause the sea's a master. | ...denize saygı duyduk çünkü deniz üstaddır. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| And you don't take chances. | Ve riske atmazsın. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Never. | Asla... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Take chances. | ...riske atma. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| The sea was very calm, very quiet. | Deniz çok sakin, çok durgundu. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Ahh, very peaceful... not... not a lot of wind. | Çok huzurluydu. Pek rüzgar yoktu. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Something must have been catastrophically wrong. | Birşeyler feci halde ters gitmiş olmalı. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Very early... | Birşey... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| something's gonna happen. | ...kesinlikle olacaksa... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| It's gonna happen. | ...olacaktır. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| It's gonna take you out, take you out. | Seni alacaksa, alacaktır. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| There's still no sign of those missing. | Kayıplara dair hala bir iz yok. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| This week of celebration... | Bu kutlama haftası... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| ... is also a chance for us to remember... | ...bize aynı zamanda bu sene... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| ... those we have lost this year. | ...kaybettiklerimizi hatırlama fırsatı verdi. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| A chance for us to remember the happiness | Bize sundukları sevgiyi ve... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| and the love that they gave us. | ...mutluluğu hatırlama fırsatı verdi. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| And to realize they will always be with us | Ve her zaman bizimle olacaklarını hatırlama fırsatını. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| both now | Åimdi ve... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| and forever more. | ...sonsuza dek. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Do not stand | Mezarımın başında... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| at my grave and weep. | ...dikilip ağlamayın. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| I am not there. | Orada değilim. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| I do not sleep. | Uyumuyorum. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| I am a thousands winds that blow. | Ben esen binlerce rüzgarım. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| I am the diamond glints on snow. | Ben karda parlayan ışıltıyım. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| I am the sunlight on ripened grain. | Ben buğdaya yansıyan güneş ışığıyım. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| I am the gentle autumn rain. | Ben hafif sonbahar yağmuruyum. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| When you awaken in the morning's hush | Sabah sessizliğe uyandığınızda... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| I am the swift uplifting rush | ...çember şeklinde uçan sessiz kuşların... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| of quiet birds in circled flight. | ...tez canlı, neşeli aceleleriyim. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| I am the soft stars that shine at night. | Ben gece parlayan yumuşak yıldızlarım. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Do not stand at my grave and cry; | Mezarımın başında dikilip ağlamayın. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| I did not die. | Ben ölmedim. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| The whole thing is a tragedy really. | Olay tam bir trajedi. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Aaron was going to sea with his older brother. | Aaron abisiyle denize açıldı. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Older brother not coming back. | Abi geri dönmedi. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Six went... went out and only one came home. | Altı kişi gitti, sadece bir tanesi evine döndü. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| That's really incredibly sad that | Bu kadar genç adamın, bir... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| so many young men were lost | ...felakette hayatını kaybetmiş olması... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| in one disaster. | ...inanılmaz üzücü. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| He survived and came back but | O hayatta kaldı ve geri döndü fakat... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| it's a shame that the other boys didn't make it. | ...diğer çocukların bunu yapamamış olması çok üzücü. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| [...] | Çalışmaya döndüğün için memnun musun? | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| How's Aaron getting on? | Aaron nasıl? | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Yeah, he's alright. | İyi o da. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Today I will be leaving on my own away again. | Ben bugün de sevk işini tek hallederim. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| It's hardly even busy for you here. | Burası bile senin için yeterince yoğun oldu. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Okay than. | Olur o zaman. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| I still see him around. | Hala onu etrafta görüyorum. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| In the darkness. | Karanlığın içinde. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| [...] | Ve acımanın. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Together we fought one hundred wars. | Onunla yüzlerce savaş verdik. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Together we found the world. | Beraber dünyayı keşfettik. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| I just miss you. | Sadece seni özledim. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| We all just really miss you. | Hepimiz seni çok özledik. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Is it switched on? | Kayıtta mı? | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Well it's not... wait a minute, wait a minute. | Hayır değil, bekle bir dakika. Bir dakika. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Ahh, there you are! | İşte buradasın! | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Think about this carefully now. | Åimdi bunun için dikkatlice düşün. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| I want this as evidence. | Bunu bir kanıt olarak istiyorum. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| We will be engaged... | Biz nişanlanacağız... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Less than...three years time... | Üç yıldan kısa bir sürede | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Three years?! | Üç yıl mı? | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Umhm... well... | Yani evet... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Were you not shitin' it? | Kafa bulmuyor muydun? | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| How would that be shitin' it away? | Bununla nasıl kafa bulunur lan? | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Fucking rake man! | Tırmıkla mı bir de? | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Course you heard the man. | Adamı duydun işte. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| You shat yourself [... ] ... didn't you? | O kadar korktun ki şurda altına sıçtın değil mi? | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| We all heard you moved away? | Senin uzaklara taşındığını duymuştuk. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Nah... its... not been around for a while. | Hayır sadece bir süre pek etrafta dolaşmadım. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Right... | Tabi. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| [...] | Hatırlayabiliyor musun? | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Can't you remember anything at all? | Hiç mi birşey hatırlamıyorsun? | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Nah... 1 | Hayır. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Come on, do it, ehh! Do it! | Hadi yap şunu. Hadi! 1 | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| Everybody just trying to move forward... | Herkes sadece önüne bakmaya... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| ....and... | ...ve... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| get on with our lives. | ...hayatına devam etmeye çalışıyor. | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| everytime... that... | ...onu her gördüğünde... | For Those in Peril-1 | 2013 | |
| ...you see him... you just... | ...geri dönüp... | For Those in Peril-1 | 2013 |