• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19898

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Let me go to the top. Şimdi en tepeye bakalım.. Şimdi en tepeye bakalım.. Baştan alayım. Food inc-1 2008 info-icon
This is the Chicken... National Chicken Council. Bu Piliç ... Ulusal Piliç Konseyi Bu Piliç ... Ulusal Piliç Konseyi Bu, Tavuk... Milli Tavuk Konseyi. Food inc-1 2008 info-icon
The chicken industry has really set a model Piliç eti endüstrisi; üretim, işleme Piliç eti endüstrisi; üretim, işleme Richard Lobb / Milli Tavuk Konseyi Tavuk endüstrisi, diğer endüstrilere... Food inc-1 2008 info-icon
for the integration of production, processing satış ve pazarlama süreçlerini entegre eden satış ve pazarlama süreçlerini entegre eden ...ürünün üretimi, işlenmesi... Food inc-1 2008 info-icon
and marketing of the products ciddi bir model ortaya koydu.. ciddi bir model ortaya koydu.. ...ve satılmasını entegre eden... Food inc-1 2008 info-icon
that other industries are now following Öyle ki yakaladığımız bu başarı ve yarattığımız olağanüstü ekonomi Öyle ki yakaladığımız bu başarı ve yarattığımız olağanüstü ekonomi ...bir örnek teşkil etti. Food inc-1 2008 info-icon
because they see that we have achieved tremendous economies. diğerlerine örnek oldu ve bizi takip ettiler.. diğerlerine örnek oldu ve bizi takip ettiler.. Tavuk endüstrisinin başarılarını gördüler. Food inc-1 2008 info-icon
In a way, we're not producing chickens; Aslında bir bakıma, biz piliç değil Aslında bir bakıma, biz piliç değil Bir bakıma, biz tavuk üretmiyoruz. Food inc-1 2008 info-icon
we're producing food. .. gıda üreticisiyiz.. .. gıda üreticisiyiz.. Yemek üretiyoruz. Food inc-1 2008 info-icon
It's all highly mechanized. Tüm süreçler üst düzey mekanikleştirilmiş.. Tüm süreçler üst düzey mekanikleştirilmiş.. Tamamen mekanik. Food inc-1 2008 info-icon
So all the birds coming off those farms Bakın, çiftliklerden gelen tüm hayvanlar Bakın, çiftliklerden gelen tüm hayvanlar Yani, çiftliklerden bize gelen tavuklar... Food inc-1 2008 info-icon
have to be almost exactly the same size. hemen hemen aynı boyda olmak zorunda.. hemen hemen aynı boyda olmak zorunda.. ...üç aşağı beş yukarı aynı boyda olmalı. Food inc-1 2008 info-icon
What the system of intensive production accomplishes Bu yoğun.. seri üretim sistemi Bu yoğun.. seri üretim sistemi Bu yoğun gıda üretiminin başarısı... Food inc-1 2008 info-icon
is to produce a lot of food küçücük bir alanda küçücük bir alanda ...küçük bir alanda... Food inc-1 2008 info-icon
on a small amount of land çok miktarda üretimi çok miktarda üretimi ...çok ucuza... Food inc-1 2008 info-icon
at a very affordable price. son derece makul bir fiyata gerçekleştirmemizi sağlıyor.. son derece makul bir fiyata gerçekleştirmemizi sağlıyor.. ...çok fazla ürün yetiştiriyor olması. Food inc-1 2008 info-icon
Now somebody explain to me what's wrong with that. Şimdi biri bana çıkıp bunun neresinin yanlış olduğunu açıklasın.. Şimdi biri bana çıkıp bunun neresinin yanlış olduğunu açıklasın.. Haydi şimdi bana bunun neden yanlış olduğunu söyleyin. Food inc-1 2008 info-icon
Smells like money to me. Bana para gibi kokuyor.. Bana para gibi kokuyor.. Para gibi kokuyor. Food inc-1 2008 info-icon
16 chicken houses sit here. Burada tam 16 kümes var.. Burada tam 16 kümes var.. Burada 16 kümes var. Food inc-1 2008 info-icon
And Chuck's son has four over the top of this hill. Chuck'ın oğlunun da şu tepede dört tane var.. Chuck'ın oğlunun da şu tepede dört tane var.. Chuck'ın oğlunun 4 kümesi var, tepenin üstünde. Food inc-1 2008 info-icon
The chicken industry came in here Şirket buraya geldi Şirket buraya geldi Tavuk endüstrisi buraya geldi... Food inc-1 2008 info-icon
and it's helped this whole community out. ve tüm yöre halkına yardımcı oldu.. ve tüm yöre halkına yardımcı oldu.. ...ve toplumun tamamına yardım etti. Food inc-1 2008 info-icon
Here's my chicken houses here. İşte, benim kümeslerim de bunlar.. İşte, benim kümeslerim de bunlar.. İşte benim kümeslerim. Food inc-1 2008 info-icon
I have about 300,000 chickens. 300,000 civarında hayvanım var.. 300,000 civarında hayvanım var.. Yaklaşık 300,000 pilicim var. Food inc-1 2008 info-icon
We have a contract with Tyson. Tyson ile bir sözleşmem var.. Tyson ile bir sözleşmem var.. Tyson'la kontratımız var. Food inc-1 2008 info-icon
They've been growing chickens for many many years. Yıllardır piliç üretim işindeler Yıllardır piliç üretim işindeler Çok uzun süredir piliç üretiyorlar. Food inc-1 2008 info-icon
It's all a science. They got it figured out. Bu tamamıyla bilim işi.. Ortaya çıkaran da onlar.. Bu tamamıyla bilim işi.. Ortaya çıkaran da onlar.. Bu bir bilim. İşi çözmüşler. Food inc-1 2008 info-icon
If you can grow a chicken in 49 days, Eğer bir pilici 49 günde yetiştirebiliyorsanız Eğer bir pilici 49 günde yetiştirebiliyorsanız 49 günde yetiştireceğin pilici... Food inc-1 2008 info-icon
why would you want one you gotta grow in three months? neden yetişmesi için 3 ay beklemek isteyesiniz ki.. neden yetişmesi için 3 ay beklemek isteyesiniz ki.. ...neden 3 ayda yetiştiresin? Food inc-1 2008 info-icon
More money in your pocket. Bu cepte daha çok para demek.. Bu cepte daha çok para demek.. Cebine daha çok para giriyor. Food inc-1 2008 info-icon
These chickens never see sunlight. Bu piliçler hiç gün ışığı görmüyorlar.. Bu piliçler hiç gün ışığı görmüyorlar.. Bu piliçler hiç gün ışığı görmez. Food inc-1 2008 info-icon
They're pretty much in the dark all the time. Çoğu zaman tamamen karanlıkta kalıyorlar.. Çoğu zaman tamamen karanlıkta kalıyorlar.. Çoğunlukla karanlıktalar diyebiliriz. Food inc-1 2008 info-icon
So you think they just want to keep us out? Yani bizim içeri görmemizi istemiyorlar diyorsun.. Yani bizim içeri görmemizi istemiyorlar diyorsun.. Yani sizce bizi dışarıda mı tutmak istiyorlar? Food inc-1 2008 info-icon
I don't know. Bilmiyorum Bilmiyorum Bilmem. Food inc-1 2008 info-icon
If I knew, I'd tell you. Bilseydim söylerdim zaten.. Bilseydim söylerdim zaten.. Bilseydim söylerdim. Food inc-1 2008 info-icon
It would be nice if y'all could see what we really do, Aslında ne yaptığımızı görmeniz iyi olurdu Aslında ne yaptığımızı görmeniz iyi olurdu N'aptığımızı bilseniz iyi olurdu. Food inc-1 2008 info-icon
but as far as y'all going in, ama bunun için içeri girmeniz gerekir ama bunun için içeri girmeniz gerekir Ama n'apalım. Food inc-1 2008 info-icon
we can't let you do that. ve bunu yapmanıza izin veremem.. ve bunu yapmanıza izin veremem.. Sizi içeri sokamam. Food inc-1 2008 info-icon
I understand why farmers don't want to talk... Çiftçilerin neden konuşmadıklarını anlayabiliyorum.. Çiftçilerin neden konuşmadıklarını anlayabiliyorum.. Çiftçilerin konuşmak istememesini anlıyorum. Food inc-1 2008 info-icon
because the company can do what it wants to do Çünkü şirket ödemelerini yapıp kontrolü ele geçirdiğinden beri Çünkü şirket ödemelerini yapıp kontrolü ele geçirdiğinden beri Şirketler, para söz konusu olunca istediklerini... Food inc-1 2008 info-icon
as far as pay goes since they control everything. Ne istiyorsa onu yapıyor.. Ne istiyorsa onu yapıyor.. ...yapabilirler. Kontrol onlarda. Food inc-1 2008 info-icon
But it's just gotten to the point Fakat bir nokta var.. Fakat bir nokta var.. Carole Morison Perdue'nin çiftçisi Ama öyle bir noktaya geldik ki... Food inc-1 2008 info-icon
that it's not right what's going on bir şeyler ters gidiyor.. bir şeyler ters gidiyor.. Olanlar çok yanlış. Food inc-1 2008 info-icon
and I've just made up my mind. kendi irademle dedim ki kendi irademle dedim ki Ben de karar verdim... Food inc-1 2008 info-icon
I'm gonna say what I have to say. söylemek zorunda olduğumu söyleyeceğim.. söylemek zorunda olduğumu söyleyeceğim.. ...diyeceklerimi diyeceğim. Food inc-1 2008 info-icon
I understand why others don't want to do it. Diğerlerinin neden yapmak istemediklerini anlıyorum Diğerlerinin neden yapmak istemediklerini anlıyorum Diğerlerinin konuşmamasını anlıyorum. Food inc-1 2008 info-icon
And I'm just to a point Artık gerisinin Artık gerisinin Ama öyle bir noktadayım ki... Food inc-1 2008 info-icon
that it doesn't matter anymore. önemli olmadığı bir nokta bu.. önemli olmadığı bir nokta bu.. ...artık umrumda değil. Food inc-1 2008 info-icon
Something has to be said. Bir şeyler söylenmeli.. Bir şeyler söylenmeli.. Birisi konuşmak zorunda. Food inc-1 2008 info-icon
It is nasty in here. Bu yer pek hoş değil.. Bu yer pek hoş değil.. İçerisi biraz pis. Food inc-1 2008 info-icon
There's dust flying everywhere. Her taraf toz.. Her taraf toz.. Her yer toz içinde. Food inc-1 2008 info-icon
There's feces everywhere. Dışkı.. Dışkı.. Her yerde dışkı var. Food inc-1 2008 info-icon
This isn't farming. Bu çiftçilik değil.. Bu çiftçilik değil.. Buna çiftçilik denmez. Food inc-1 2008 info-icon
This is just mass production, Seri üretim yapan bir fabrikanın Seri üretim yapan bir fabrikanın Bunun adı seri üretim... Food inc-1 2008 info-icon
like an assembly line in a factory. montaj hattı daha çok.. montaj hattı daha çok.. Fabrikadaki montaj hattı. Food inc-1 2008 info-icon
When they grow from a chick Civciv büyüyor Civciv büyüyor Sadece yedi haftada civcivden... Food inc-1 2008 info-icon
and in seven weeks you've got a five and a half pound chicken, 7 hafta içinde 2,5 kiloluk bir piliç oluyor.. 7 hafta içinde 2,5 kiloluk bir piliç oluyor.. ...2,5 kiloluk tavuğa dönüşünce... Food inc-1 2008 info-icon
their bones and their internal organs Ancak kemikleri ve iç organları Ancak kemikleri ve iç organları ...kemikleri ve iç organları bu hıza yetişemiyor. Food inc-1 2008 info-icon
can't keep up with the rapid growth. bu hızlı büyümeyi kaldıramıyor.. bu hızlı büyümeyi kaldıramıyor.. Food inc-1 2008 info-icon
A lot of these chickens here, they can take a few steps Buradaki pek çok hayvan sadece birkaç adım atabilir Buradaki pek çok hayvan sadece birkaç adım atabilir Buradaki tavukların çoğu, birkaç adım atar... Food inc-1 2008 info-icon
and then they plop down. It's because they can't sonra kapaklanırlar.. Çünkü kas ve iskelet sistemi sonra kapaklanırlar.. Çünkü kas ve iskelet sistemi ...sonra yere düşer. Food inc-1 2008 info-icon
keep up all the weight that they're carrying. vücut ağırlıklarını kaldıramaz.. vücut ağırlıklarını kaldıramaz.. Onca ağırlığı taşıyamazlar. Food inc-1 2008 info-icon
That's normal. Bu normal.. Bu normal.. Bu normal bir şey. Food inc-1 2008 info-icon
There's antibiotics that's put into the feed Yemler antibiyotik katkılı.. Yemler antibiyotik katkılı.. Yeme antibiyotik konuluyor. Food inc-1 2008 info-icon
and of course that passes through the chicken. ve elbette hayvanlara geçiyor, ve elbette hayvanlara geçiyor, Tabii ki tavuk da buna maruz kalıyor. Food inc-1 2008 info-icon
The bacteria builds up a resistance, savaşılan bakteriler direnç kazanıyor savaşılan bakteriler direnç kazanıyor Bakteriler antibiyotiğe direnç kazanıyorlar. Food inc-1 2008 info-icon
so antibiotics aren't working anymore. ve antibiyotikler artık işe yaramıyor.. ve antibiyotikler artık işe yaramıyor.. Bu yüzden antibiyotik bu tavuklarda işe yaramıyor. Food inc-1 2008 info-icon
I have become allergic to all antibiotics Artık tüm antibiyotiklere alerjim var Artık tüm antibiyotiklere alerjim var Ben de artık antibiyotiğe alerjiğim. Food inc-1 2008 info-icon
and can't take 'em. ve onları kullanamıyorum.. ve onları kullanamıyorum.. Kullanamıyorum. Food inc-1 2008 info-icon
When it's dark inside the houses, Kümeslerin içi kararınca Kümeslerin içi kararınca Kümes karanlık olunca tavuklar... Food inc-1 2008 info-icon
the chickens lay down. It's less resistance hayvanlar yatar pozisyonda hayvanlar yatar pozisyonda ...ayakta olmuyor. Yakalaması... Food inc-1 2008 info-icon
when they're being caught. daha az dirençliyken yakalanırlar.. daha az dirençliyken yakalanırlar.. ...daha kolay oluyor. Food inc-1 2008 info-icon
Traditionally, it's been African American men. Eskiden bu yakalama işini zenciler daha çok yapardı Eskiden bu yakalama işini zenciler daha çok yapardı Geleneksel olanı, siyahi işçiler çalıştırmak. Food inc-1 2008 info-icon
Now we're seeing more and more Latino catchers... Şimdi her geçen gün daha fazla Şimdi her geçen gün daha fazla Artık daha çok Güney Amerikalı... Food inc-1 2008 info-icon
undocumented workers. kaçak göçmen Latin var.. kaçak göçmen Latin var.. Food inc-1 2008 info-icon
From their point of view, they don't have any rights Ne bir yasal güvenceleri Ne bir yasal güvenceleri Herhangi bir hakları olduğunu düşünmüyorlar. Food inc-1 2008 info-icon
and they're just not gonna complain. ne de şikayet etme hakları var.. ne de şikayet etme hakları var.. Bu yüzden şikayet de etmiyorlar. Food inc-1 2008 info-icon
The companies like these kind of workers. Şirketler bu tip işçi tipinden hoşlanıyor.. Şirketler bu tip işçi tipinden hoşlanıyor.. Bu tip işçileri şirketler seviyor. Food inc-1 2008 info-icon
It doesn't matter if the chickens get sick. Tavuk hastaymış değilmiş umurları değil.. Tavuk hastaymış değilmiş umurları değil.. Tavukların hastalanması önemsenmiyor. Food inc-1 2008 info-icon
All of the chickens will go to the plant Hepsi işlenmek için Hepsi işlenmek için Bütün tavukları işlenmeye... Food inc-1 2008 info-icon
for processing. tesislere gitmeli.. tesislere gitmeli.. ...fabrikaya götürüyorlar. Food inc-1 2008 info-icon
The companies keep the farmers under their thumb Şirketler çiftçileri borçlandırarak Şirketler çiftçileri borçlandırarak Çiftçiler borç içinde oldukları için... Food inc-1 2008 info-icon
because of the debt that the farmers have. boyunduruk altına alıyorlar.. boyunduruk altına alıyorlar.. ...şirketler onları parmaklarında oynatıyor. Food inc-1 2008 info-icon
To build one poultry house Bir kümes yapımı Bir kümes yapımı Bir kümes inşa etmek... Food inc-1 2008 info-icon
is anywhere from $280,000 to $300,000 per house. ..280 300,000 dolar civarında ..280 300,000 dolar civarında ... 280.000$ ve 300.000$ arası bir miktara geliyor. Food inc-1 2008 info-icon
And once you make your initial investment, ..başlangıç yatırımını yapıyorsunuz ..başlangıç yatırımını yapıyorsunuz Bir kere parayı yatırdınız mı... Food inc-1 2008 info-icon
the companies constantly come back ..ardından şirket sık sık gelip ..ardından şirket sık sık gelip ...şirketler durmadan size gelip... Food inc-1 2008 info-icon
with demands of upgrades ..sizden yeni ekipmanlar almanızı ..sizden yeni ekipmanlar almanızı ...yeni aletler almanızı istiyor. Food inc-1 2008 info-icon
for new equipment, ..geliştirmeler yapmanızı istiyor.. ..geliştirmeler yapmanızı istiyor.. Food inc-1 2008 info-icon
and the grower has no choice. Üreticinin hayır deme şansı yok Üreticinin hayır deme şansı yok Çiftçinin seçeneği olmuyor. Food inc-1 2008 info-icon
They have to do it .. yapmak zorunda .. yapmak zorunda Yapmak zorundalar... Food inc-1 2008 info-icon
or you're threatened with loss of a contract. yoksa sözleşme fesh olur diyorlar.. yoksa sözleşme fesh olur diyorlar.. ...yoksa kontratları iptal olur. Food inc-1 2008 info-icon
This is how they keep the farmers under control. İşte böyle tüm çiftçileri kontrol altında tutuyorlar İşte böyle tüm çiftçileri kontrol altında tutuyorlar İşte çiftçileri böyle kontrol altında tutuyorlar. Food inc-1 2008 info-icon
It's how they keep them spending money, Paranı harca.. Paranı harca.. Bize böyle para harcatıyorlar. Food inc-1 2008 info-icon
going to the bank and borrowing more money. Bankaya git daha çok borç al.. Bankaya git daha çok borç al.. Yeni borçlar altına giriyoruz. Food inc-1 2008 info-icon
The debt just keeps building. Oysa borç sadece binanı koruyor. Oysa borç sadece binanı koruyor. Borcumuz arttıkça artıyor. Food inc-1 2008 info-icon
To have no say in your business, Hayır'ı kabul etmeyen bir iş.. Hayır'ı kabul etmeyen bir iş.. Yaptığımız işte tek söz etmeye hakkımız... Food inc-1 2008 info-icon
it's degrading. Onur kırıcı Onur kırıcı ...olmaması aşağılayıcı bir şey. Food inc-1 2008 info-icon
It's like being a slave to the company. Şirketin kölesi olmak gibi bir şey.. Şirketin kölesi olmak gibi bir şey.. Şirketin kölesi olmak gibi bir şey. Food inc-1 2008 info-icon
The idea that you would need to write a book İnsanlara yiyeceklerinin nereden geldiğini söylemek İnsanlara yiyeceklerinin nereden geldiğini söylemek İnsanların yedikleri yemek hakkındaki gerçeği... Food inc-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19893
  • 19894
  • 19895
  • 19896
  • 19897
  • 19898
  • 19899
  • 19900
  • 19901
  • 19902
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim