Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19865
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's for humans! | İnsanlar için! Anladım insanlar! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
HUMAN?! But who is it for?! | İnsan mı? Ama kimin için? Senin için! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Officer, help! | Polis yardım! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
So, it's you who are big small feet! | Büyük küçük ayaklı denen kişi sensin demek! Sonunda anladınız. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
An Yu! What's happening? | An Yu, neler oluyor? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
He wants to kill me! | Beni öldürmek istiyor! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Boss Chen! | Patron Chen! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Go now! An Yu, run quickly! | Hemen git! An Yu çabuk kaç! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Godfather. | Büyükbaba. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Who did this to you? Please answer! | Bunu sana kim yaptı? Lütfen cevap ver! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Why did you do it? | Bunu niye yaptın? Para için! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I must get the Buddha from the temple. | Buda’yı tapınaktan almalıydım. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
When I have it, I will be rich. | Onu ele geçirdiğimde zengin olacaktım. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
So I trapped him into doing it! | Kendim yapmak yerine bunu yapması için onu kandırdım! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Why did he do it for you? | Neden senin için bunu yaptı? Başka şansı yoktu. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I can send him to jail. | Onu hapse gönderebilirdim. Bir dolu yalan dolan! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Ah Shang. Don't worry. I'll come and help you! | Ah Shang, endişelenme. Sana yardım edeceğim! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Captain! Are you all right? He's too tough for me! | Yüzbaşı, iyi misiniz? Benim için çok güçlü! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I'll get you! | Seni ben halledeceğim! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Godfather! Captain Ching! | Büyükbaba Yüzbaşı Ching! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
What did they do?! | Sana ne yaptılar? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I shouldn’t have blamed you! | Seni suçlamamalıydım! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Bastard! Just for money, you raped and you killed! | Pislik! Para için eziyet ettin ve öldürdün! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
How can you live like that? You animal! You deserve to die! | Böyle nasıl yaşayacaksın? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Where's Ti Ying? | Ti Ying nerede? Hoca bir yere gitti. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
And Si Ming? | Ya Si Ming? Onu gün boyunca etrafta görmedim. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Ah Shang. | Ah Shang. Geri dönmüşsün. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I want to avenge my godfather! | Büyükbabamın öcünü alacağım. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Ah Shang. What's the matter? | Ah Shang sorun ne? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
You and boss Chen killed my godfather! Now it's your turn to die! | Sen ve Patron Chen büyükbabamı öldürdünüz! Ölme sırası sizde şimdi! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Your godfather has been my friend for years! | Büyükbaban yıllardır benim arkadaşım! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Before he died, he wrote down your name! Do you think he would lie?! | Ölmeden önce yere senin adını yazdı. Onun yalan söyleyeceğini mi sanıyorsun? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Ah Shang. Is this jade ornament yours? It belongs to me! | Ah Shang, bu yeşim taşı senin mi? Bana ait! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Ah Shang! Enough! | Ah Shang, kes artık! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Ah Shang. This jade ornament was given to me by a monk two months ago. | Ah Shang, bu yeşim taşı bana iki ay önce bir rahip tarafından verildi. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
He said that it was left by a man who tried to steal the jade Buddha. | Rahip bana bu taşın Buda taşını çalmak isteyen biri... | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
He is very familiar with the place, and he is a top fighter. | Bu civarda iyi tanınan ve üst düzey bir savaşçı. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I knew that this jade ornament belongs to you and that is why I came to look for your father. | Ben bu yeşimin size ait olduğunu biliyordum. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I was hoping that he could help... | Onun bana yardım edebileceğini umuyordum...şu ana kadar. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I still can't believe you are involved in this. | Bu işe senin karışmış olabileceğine hala inanamam. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
All I want to ask you is: Did you give this ornament to anyone? | Sana sormam gereken tek şey: Bunu herhangi birine verdin mi? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Well did you?! | Cevap ver verdin mi? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I gave it to Si Ming. | Onu Si Ming'e verdim. Ona verdin demek? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Then it's him! | Öyleyse bunu yapan odur! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Now I understand. Godfather was trying to write Si Ming, not Ti Ying! | Şimdi anlıyorum. Büyükbabam Ti Ying değil Si Ming yazmaya çalışıyordu! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Guest's arriving! | Konuklar geliyor! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Oh, Ching! Oh, Ching! | Ching! Ching! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Judy, you can't do anything about it now! | Judy, bunun için bir şey yapamazsın artık! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Judy! Come away! There's nothing you can do! | Judy, git artık. Yapabileceğin bir şey yok! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
What's wrong, Judy? | Sorun ne Judy? Judy, neyin var? Bayıldı! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Help her somebody! Judy! | Ona yardım edin! Judy! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Get her some water. Let her lie down and rest for a moment. | Ona biraz su getirin. Uzanıp bir süre dinlensin. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Ah Shang, we are going now. | Ah Shang, şimdi gidiyoruz. Görüşürüz. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Ah Shang. Why don't you go home and rest? You can come back tomorrow after the funeral. | Ah Shang, niye eve gidip dinlenmiyorsun? Yarın cenazeden sonra gelirsin. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Come on. You should have some sleep. What about them? | Hadi biraz uyumalısın. Onlara ne olacak? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
They'll be all right. Come on. | İyi olacaklar, hadi. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Come Judy. Come along with us. We should go. Leave me alone! | Gel Judy. Beraber gidelim. Gitmeliyiz. Lütfen beni yalnız bırakın! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Please, leave me alone! | Lütfen beni yalnız bırakın! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Judy! | Judy! Sağlığın bozulacak. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Then let her rest for the night here. We will look after her. | Öyleyse bırakın bu gece burada kalıp dinlensin. Biz ona burada ilgileniriz. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Good idea. We will prepare dinner next door. Why don't you have a rest and join us? | İyi fikir. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
It's very kind. We'll leave you now, all right? | Çok naziksiniz. Biz şimdi gideceğiz. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Brothers. We should take a rest after the dinner, and tomorrow we say prayers for Ching. | Kardeşlerim, akşam yemeğinden sonra dinleneceğiz... | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
So it's you! | Demek o sensin! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Yes. | Evet. Benim. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I knew it wouldn’t take long for you to recognize me. | Beni ortaya çıkarmanızın uzun sürmeyeceğini biliyordum. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Why did you do all this? | Bunları niçin yaptın? Sen bir rahipsin! Söyle niye yaptın? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
But you weren’t forced to rape, or to kill my father! | Fakat kadını iğfal etmek veya babamı öldürmek için kimse seni zorlamadı! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I was not born as a monk! You know this. | Rahip olarak doğmadım! Bunu biliyorsunuz. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
But Sifu said you had the quality to be a monk! | Fakat Hocam senin rahip olmak için gerekli özelliklere sahip olduğunu söyledi! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
You disappointed him badly! | Onu çok fena hayal kırıklığına uğrattın. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
No! He insisted that I'd join the monastery to be a monk when I was very young! | Hayır! İsteyip istemediğimi sormadan rahip olmam için çok küçük yaşta... | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Without asking whether I wanted to or not! | ...manastıra gitmem için ısrar etti. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Ah Shang. | Ah Shang. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
At least you had a choice. | Senin en azından seçme şansın vardı. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Give it up! Go back to your vow! | Tövbe edin ve yemininize dönün! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Saint conquers the devil. | Azizler şeytanı zapt eder. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Buddha will save you from sin! | Buda sizi günahtan koruyacaktır! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Beat the devil! | Şeytanı yen! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Sleeping instinct. | Gizli yetenek. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Sleeping Buddha! | Uyuyan Buda! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Drunken Buddha! | Sarhoş Buda! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Buddha helps me out! | Buda bana yardım eder! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Stop defending. Start repenting. | Savunmayı bırak. Tövbe etmeye başla. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
You must give up, Si Ming! | Vazgeçmelisin Si Ming! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
But it's too late, to repent now! | Fakat tövbe için çok geç artık! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Si Ming. You have been a very smart boy. But you can't stand temptation. | Si Ming. Sen çok iyi bir çocuktun. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I thought I could change you by teaching you. | Eğitimle seni değiştirebileceğimi sandım. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Sifu! | Hocam! Hocam! Hocam! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
You devil! | Sen şeytansın! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
The Priestly Robe?! | Buda Cübbesi! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Goddess of Mercy! Ah Shang, Beware! | Tanrıça Vuruşu! Dikkat et Ah Seng! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Hm. That's the Buddhist Fist! | Bu Budist Yumruğu! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Becoming a Buddha. | Bir Buda'ya yakışan. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Sifu. | Hocam! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I spared him for you. | Onu sana bağışladım. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Si Ming. You finally understand. | Si Ming, sonunda anladın. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Elegio, how mayl help you? | Elegio rezervasyon, nasıl yardımcı olabilirim? | Focus-1 | 2015 | ![]() |
Sorry. We're booked months in advance. Okay. I understand. | Üzgünüm, aylar öncesinden doluyuz. | Focus-1 | 2015 | ![]() |
He's right there. That's my friend. | İşte orada. Bu arkadaşım. | Focus-1 | 2015 | ![]() |