• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19097

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Really? Yeah, I take the exam next week. Yani doğru. Zaman yolculuğundan bahsediyordun. Öyle mi? Evet, sınav haftaya. Felicity-1 1998 info-icon
I didn't know that was something you were interested in. Bunun ilgilendiğin bir şey olduğunu bilmiyordum. Felicity-1 1998 info-icon
It's not. It just sort of happened. Değil. Oluverdi işte. Felicity-1 1998 info-icon
I saw Jill Cossman at the market, we started talking... Markette Jill Cossman'la karşılaştım, konuşmaya başladık... Felicity-1 1998 info-icon
Wow. That... That's great. Çok... harika. Felicity-1 1998 info-icon
So what about your writing? Ya yazdığın hikâyeler? Felicity-1 1998 info-icon
That was never really anything. I thought that's what you wanted. Oradan zaten bir şey çıkmayacaktı. İstediğini sanıyordum. Felicity-1 1998 info-icon
You were taking all those classes and writing those short stories. Neden bu kadar öküzlük etmen gerekiyor? Bir sürü derse katıldın ve kısa hikâyeler yazdın. Felicity-1 1998 info-icon
You were so excited. It just wasn't very realistic. Çok keyifleniyordun. Gerçekçi bir gaye değildi. Felicity-1 1998 info-icon
Actually, that is something for you to think about. Aslında sen de bunun hakkında düşünmelisin. Felicity-1 1998 info-icon
It's a great career. You make your own hours. Harika bir kariyer. Çalışma saatlerine sen karar veriyorsun. Felicity-1 1998 info-icon
It's a good salary. You want me to be a realtor? Maaşı gayet iyi. Emlakçı olmamı mı istiyorsun? Felicity-1 1998 info-icon
We could do it together. Beraber yapabiliriz. Felicity-1 1998 info-icon
In fact, I have Tom Harris' number with me. Hatta Tom Harris'ın numarası yanımda. Felicity-1 1998 info-icon
He's corporate manager for the San Francisco office. Kendisi San Francisco ofisinin müdürü. Felicity-1 1998 info-icon
I'm sure he knows some people you could talk to here in New York. New York'ta konuşabileceğin bazı insanları tanıdığına eminim. Felicity-1 1998 info-icon
Mom, I'm not going to be a real estate agent. Anne, emlakçı olmayacağım. Felicity-1 1998 info-icon
I'm doing art. This is what I'm doing. Sanatla ilgileniyorum. İlgilendiğim sanat. Felicity-1 1998 info-icon
It was just a thought. Sadece bir fikirdi. Felicity-1 1998 info-icon
I got your message. Come on in. Er, no, I'm all right. Mesajını aldım. İçeri gel. Hayır, böyle iyiyim. Felicity-1 1998 info-icon
Look, I know you're convinced that it's mine... Bak, benden olduğuna inandığını biliyorum... Ben ders çalışacağım. Size iyi eğlenceler. Felicity-1 1998 info-icon
but I'm not. ...ama ben inanmıyorum. Felicity-1 1998 info-icon
Are you sure you won't come in? Yeah. İçeri girmek istemediğine emin misin? Evet. Felicity-1 1998 info-icon
Look, Ben, um... Bak, Ben... Felicity-1 1998 info-icon
I know this is hard. There's a test. ...zor geldiğini biliyorum. Test yaptırabiliriz. Felicity-1 1998 info-icon
I think we should take it. Bence yaptırmalıyız. Felicity-1 1998 info-icon
Okay, if that's what you want to do. Eğer yaptırmak istiyorsan, tamam. Felicity-1 1998 info-icon
Yeah, it is. Okay. Evet, istiyorum. Tamam. Felicity-1 1998 info-icon
So I'll set it up. Okay. Ben ayarlarım. Tamam. Felicity-1 1998 info-icon
Harrington has never by word, look, thought or suggestion indicated anything Harrington sana olan sevgisi ve birbirimize olan aşkımızdan duyduğu... Ne? Vekalet dedikleri bir şey var. Felicity-1 1998 info-icon
to me but her adoration for you and her happiness at our being in love. ...mutluluktan başka ne bir kelime etti ne fikir verdi ne de öneride bulundu. Felicity-1 1998 info-icon
To intimate anything else spells a paranoiac insecurity you Başka bir şey ima etmek kıskançlık değil, paranoyak güvensizlik... Felicity-1 1998 info-icon
should be ashamed of. Cut. What happens in the next reel? ...demektir, kendinden utanmalısın. Kes. Bir sonraki makarada ne var. Felicity-1 1998 info-icon
Do I get dragged screaming to the snake pits? Çığlık çığlığa bağırırken tımarhaneye mi sürükleyecekler? Felicity-1 1998 info-icon
Okay, that's it. Artık yetti. Felicity-1 1998 info-icon
What are you doing? She's just about to talk about the bumpy night. Ne yapıyorsun? "Sarsıntılı gece"den bahsetmek üzere. Felicity-1 1998 info-icon
You think I'm like that? Yeah, isn't it great? Nefret ettin! Tanrım! Benim böyle olduğumu mu düşünüyorsun? Evet, harika değil mi? Felicity-1 1998 info-icon
No, she is the worst. Hayır, berbat gibi. Biliyorum. Felicity-1 1998 info-icon
It's like the writer had you in his head when he was making the role. Rolü yazarken yazarın kafasında sen varmışsın sanki. Felicity-1 1998 info-icon
What, you don't see any similarities? Ne? Benzerlikleri görmüyor musun? Felicity-1 1998 info-icon
The way she's mean and always yells at everyone, just like you. Aynen senin gibi kırıcı olması, devamlı sağa sola bağırması. Felicity-1 1998 info-icon
Okay, you know who's not like you? Peki, kim sen gibi değil, biliyor musun? Felicity-1 1998 info-icon
That boyfriend. That guy can actually act. Sevgilisi. Adam aslında rol yapabiliyor. Felicity-1 1998 info-icon
See? That's what I'm talking about. So mean. Gördün mü? İşte bundan bahsediyorum. Kırıcı. Felicity-1 1998 info-icon
I'm serious. You really think you're going to be an actor? Please. Çok ciddiyim. Bir oyuncu olacağına gerçekten inanıyor musun? Yok artık. Felicity-1 1998 info-icon
Okay, hold the phone, Margo. I am not Margo. Dur bakalım biraz, Margo. Ben Margo değilim. Felicity-1 1998 info-icon
You are more Margo than Bette Davis and this was her signature role. Bette Davis'ten daha çok Margo'sun ve bu rol kadını Bette Davis yapan roldü. Felicity-1 1998 info-icon
Well, I'd rather be Margo than some unemployed actor Margo olmayı, hayatının sonuna kadar Dean & DeLuca'da... Felicity-1 1998 info-icon
working at Dean & DeLuca for the rest of his life. ...çalışacak işsiz bir aktör olmaya tercih ederim. Felicity-1 1998 info-icon
Bumpy night! Sarsıntılı gece! Felicity-1 1998 info-icon
You know, I never really apologized, O gece için... Felicity-1 1998 info-icon
you know, for that night. ...özür dilemedim. Felicity-1 1998 info-icon
It's okay. Ziyanı yok. Felicity-1 1998 info-icon
I was in a pretty bad place then anyway, so... O sırada çok kötü bir ruh hali içindeydim Felicity-1 1998 info-icon
Me, too. Ailen sana bir şey söylediğinde, sana ne düşündüklerini de söylerler. Ben de. Felicity-1 1998 info-icon
But it seems we've both recovered pretty well. It does seem like it, yes. İkimiz de gayet güzel iyileşmiş gibi görünüyoruz. Öyle görünüyor, evet. Felicity-1 1998 info-icon
But your dad looked like he wanted to rip my head off. Ama babanı bilemiyorum, kafamı kopartmak istiyormuş gibi bakıyordu. Felicity-1 1998 info-icon
I'm sorry about that. It's all right. Üzgünüm. Önemli değil. Felicity-1 1998 info-icon
I'm usually the one the dads love, and it's never a good thing. Genelde babalar beni çok sever ve pek de iyi bir şey değildir. Felicity-1 1998 info-icon
It's just... he really wants that job and you're the competition. Sadece o işi kapmayı çok istiyor ve rakipsin. Felicity-1 1998 info-icon
Ah, I'm the competition. Rakibim. Felicity-1 1998 info-icon
I'm glad you called. İyi ki aradın. Felicity-1 1998 info-icon
Did you get the results yet? Sonucu aldın mı? Felicity-1 1998 info-icon
The paternity test. Babalık testi. Felicity-1 1998 info-icon
Whoa, hang on, man. What? Dur, dur. Ne var? Felicity-1 1998 info-icon
We already put the nitric acid in. We did? Nitrik asit koymuştuk. Koyduk mu? Felicity-1 1998 info-icon
I'm sorry. Sorry, man. Kusura bakma. Pardon. Felicity-1 1998 info-icon
Hey, don't worry. Hey, sorun değil. Felicity-1 1998 info-icon
It's not going to be your kid. Çocuk senden çıkmayacak. Felicity-1 1998 info-icon
God, this is too depressing. Tanrım, ne kadar moral bozucu. Felicity-1 1998 info-icon
They're the ones who should be depressed. Esas moralleri bozuk olması gereken onlar. Felicity-1 1998 info-icon
Did you see that stuff they were trying to sell? Emin misin? Evet, iyiyim. Hadi gel. Satmaya çalıştıkları şeyleri gördün mü? Felicity-1 1998 info-icon
Suck ahoy. Re zalet. Felicity-1 1998 info-icon
I'm serious. What if we don't sell anything? Çok ciddiyim. Ya hiçbir şey satamazsak? Felicity-1 1998 info-icon
So? So how are we going to make a living? Evet? Nasıl geçineceğiz? Felicity-1 1998 info-icon
Life has its way of figuring these things out on its own. Hayat bir şekilde bu tip şeyleri halleder. Felicity-1 1998 info-icon
God, I wish I was like you. Tanrım, keşke senin gibi olsaydım. Felicity-1 1998 info-icon
You mean, like incredibly attractive? İnanılmaz derecede çekici mi demek istiyorsun? Felicity-1 1998 info-icon
Doesn't it bother you that everyone else has a career path? Herkesin kariyer yolunda ilerliyor olması seni rahatsız etmiyor mu? Felicity-1 1998 info-icon
We have a career path. You know what I mean. Bizim de kariyer yolumuz var. Ne demek istediğimi anladın. Felicity-1 1998 info-icon
Everyone else is going to be a doctor or a lawyer, or a real estate agent. Diğerleri doktor, avukat ya da emlakçı olacak. Felicity-1 1998 info-icon
So what? Every doctor and lawyer I know hates their job. Eee? Tanıdığım bütün doktor ve avukatlar işinden nefret ediyor. Felicity-1 1998 info-icon
And real estate agents, come on, that's... that's depressing. Ve emlakçı, yapma ne kadar... iç karartıcı. Felicity-1 1998 info-icon
That's what my mom thinks I should be. Annem emlakçı olmam gerektiğini düşünüyor. Felicity-1 1998 info-icon
Your mom obviously hasn't seen your work. Actually, she has. Annen belli ki çalışmalarını görmemiş. Aslında gördü. Felicity-1 1998 info-icon
She doesn't know what she's talking about. O zaman annen ne dediğini bilmiyor. Felicity-1 1998 info-icon
Sometimes I wonder if I should be doing something more like that. Acaba ben de öyle bir şey mi yapmalıyım diye düşünüyorum bazen. Felicity-1 1998 info-icon
Something with a clear path that's well marked. Başı sonu belli, net bir yolu olan bir şey. Felicity-1 1998 info-icon
Well, I guess it depends on what you want. Sanırım ne istediğine bağlı. Tekrar rahatsız ettiğim için çok üzgünüm... Felicity-1 1998 info-icon
Yeah. I mean, I guess that's just it. Evet. Sanırım mesele de bu. Felicity-1 1998 info-icon
I don't really know what I want. Ne istediğimi aslında bilmiyorum. Felicity-1 1998 info-icon
Okay. Come here. I want to show you something. Peki. Buraya gel. Sana bir şey göstermek istiyorum. Felicity-1 1998 info-icon
What? I said show, not tell. Ne? Göstermek dedim, söylemek değil. Felicity-1 1998 info-icon
We're getting along... İyi anlaşıyoruz Felicity-1 1998 info-icon
Okay, who does that remind you of? Pekâlâ, sana kimi hatırlatıyor? Felicity-1 1998 info-icon
Who, Bette Davis? No, I know who it is, but who does it remind you of? Sakin ol, Javier. Hayır, o sakin olsun! Kim, Bette Davis mi? Hayır, kim olduğunu biliyorum, kimi hatırlatıyor? Felicity-1 1998 info-icon
Um... I don't know. Bilmiyorum. Felicity-1 1998 info-icon
Out of all the people you know, she doesn't remind you of anyone? Tanıdığın herkesi düşündüğünde, sana birini hatırlatmıyor mu? Felicity-1 1998 info-icon
All right, let me give you a hint. Peki, bir ipucu ver. Felicity-1 1998 info-icon
Freshman year roommate. Meghan?! İlk sene oda arkadaşın. Meghan mı? Felicity-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19092
  • 19093
  • 19094
  • 19095
  • 19096
  • 19097
  • 19098
  • 19099
  • 19100
  • 19101
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim