• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19016

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's an airplane cabin Küçücük kabin, siz de birinci sınıftasınız. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Where should I hide myself? Nereye saklanayım? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
You can't treat me like this Bana böyle davranamazsın. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Welcome to Grand China Air Grand China Air'e hoş geldiniz. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Boarding pass, please Uçuş kartı lütfen. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Smiley Liang Xiao Xiao Liang. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
It really is you! Sensin! Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Old foes meet again İnsanoğlu kuş misali. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Please take your seat Lütfen koltuğunuza geçin ve koridoru kapatmayın. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Hello, this way please Bu taraftan lütfen. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
This way on the left Sol taraftan. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
This way, sir Bu taraftan efendim. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Please hurry and take your seat Lütfen yerinize geçin. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Sir, as soon as possible Lütfen acele edin, kapılar kapanmak üzere. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Thank you; Here Teşekkürler. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
I'll sign it Ben imzalarım. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Hi, I'll get that for you Merhaba, yardımcı olayım. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Please take your seat Lütfen yerinize oturun. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Hot towel? Sıcak havlu? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Something to drink? İçmek için bir şey ister misiniz? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Miss? Hostes hanım? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
If there is an empty seat Hiç boş koltuk var mı acaba? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
I'd like to seat with my husband Eşimle yan yana oturmak istiyorum. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Sorry Mümkün değil. Bugün birinci sınıf tamamen dolu. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
But I'd be happy to look in economy İsterseniz ekonomi sınıfına bakabilirim. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
My husband and I booked this flight Uçuş kartını eşimle birlikte aldık. Neden yan yana değiliz? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Next time you can arrive earlier Bir dahaki sefere daha erken gelebilirsiniz. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
The computer doesn't know Bilgisayar sizin karı koca olduğunuzu anlayamaz. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
I'll switch with you Ben değişirim. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
No one should split up a married couple Kimse evli bir çifti ayıramaz. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Young comrade Genç bayan. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
I know you're not responsible for ticketing Bu durumun sizin suçunuz olmadığını biliyorum. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
But you should listen to customer feedback Ama yolcularla karşı daha nazik olmalısınız... Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
The key to improving customer's service Müşteri hizmetlerinin esası müşterilerden gelen eleştirileri dikkate almaktır. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Please, sir, C'mon Lütfen, yerime oturun. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
No point in troubling you Sizi rahatsız etmeyelim. Uçuş çok kısa. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
We're about to take off Ve kalkmak üzereyiz. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
lf you're going to switch seats Koltuk değiştirecekseniz lütfen acele edin. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
It's no trouble Ne rahatsızlığı. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
I'm already up. Go ahead Zaten kalktım, lütfen buyurun. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Please fasten your seat belts, thank you! Lütfen kemerlerinizi bağlayın. Teşekkürler. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Ladies and gentlemen Bayanlar ve baylar, emniyetiniz için kemerlerinizi bağlayın... Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
that your seat belts are fastened ...koltuklarınızı dik, masalarınızı kapalı duruma getirin... Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
and that all cell phones are turned off ...ve cep telefonlarınızı kapatın. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
We're already taxiing Kalkmak üzereyiz. Her neyse bekleyebilir. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Just wanted to remind you Sadece kendi güvenliğin için kemerini bağlamanı hatırlatmak istedim. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
So, that gentleman is the little runt Demek onsuz yaşayamam dediğin cüce bu. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
don't interrupt my work İşimi bölüyorsun. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Some things just aren't meant to be Bazı şeyler olmamalıdır. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
I'll be in Hangzhou for a few days Birkaç gün Hangzhou'da olacağım. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
If you're flying to Beijing Eğer canın sıkılırsa ve bir şeyler içmek istersen ara. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
I can be your non fatal drinking buddy Yine içki arkadaşın olabilirim. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
When outsiders imagine Hangzhou Hangzhou denince, yabancıların aklına ilk olarak Batı Gölü gelir. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
what they don't know is that Ama bilmedikleri, Hangzhou'nun asıl güzelliğinin merkezden... Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
is a rare environmental treasure ...5 km uzaklıktaki bu doğa hazinesi olduğudur. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Here is China's first wetlands national park; Burası Çin'in ilk dere milli parkıdır. Xi Xi Milli Parkı. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
An exiled Song Dynasty emperor Sürgüne gönderilen Song Hanedanı da aynı benim gibi Xixi'ye aşık olmuş... Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
the project was abandoned Kalbi temiz, iyi bir kız. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
The night before he had to leave Batı deresinden ayrılmadan önce İmparator şöyle demiş: Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
West Brook, may you remain here 'Batı deresi, sen hep burada kal.' Böylece buranın adı Xixi olmuş. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
The home we're seeing today Bugün size göstereceğim ev de işte tam burada. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
I trust you'll want to stay too Eminim siz de burada kalmak isteyeceksiniz. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
The Emperor would have stayed İmparator kalmak istemiş ama parası yetmemiş. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
All that remained were his words Burada sadece sözleri kalmış. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
But I've brought cash Bense yanımda nakit getirdim. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
If I like the place Eğer evi beğenirsem ben de tüm hayatım boyunca burada kalırım. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
This is your foyer Burası giriş salonunuz. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Your living room Burası oturma odanız. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Your master bedroom Ve ana yatak odanız. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
And this is your private pond Burası da özel göletiniz. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
I'm sure you've seen better homes Eminim daha iyi evler görmüşsünüzdür. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
But no amount of money could Ama böyle bir doğa harikasını parayla satın alamazsınız. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
I was in a lousy mood yesterday Dün çok kötü bir durumdaydım. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
So I took a day of and stayed in Huangzhou Ben de izin istedim ve Huangzhou'da kaldım. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Drank half a bottle of wine to get to sleep Uyumak için yarım şişe şarap içtim... Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Slept in the whole morning ...ve öğlene kadar uyudum. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Woke up not knowing what to do Uyandığımda yapacak bir şey bulamadım. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
If you're not busy Eğer işin yoksa... Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
care to join me for a chat? ...sohbet etmek için buluşabiliriz. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
That's fine, but Olur, ama bugün bir de evlilik randevum var. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
You came all the way to Huangzhou? Huangzhou'ya bunun için mi geldin? Ağını sağlam atmışsın. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Can't leave any stone unturned İnce eleyip sık dokumak istiyorum. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Better to kill a thousand innocents Altına bakılmadık taş bırakamam. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Well, I'm not busy Benim işim yok. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Take me along, I'll consult for you Ben de geleyim, sana danışmanlık yaparım. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
How should I introduce you? Seni nasıl tanıtacağım ki? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Say we already dated Daha önce buluştuk ama beni beğenmedi mi diyeyim? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Say we're drinking buddies İçki arkadaşı olduğumuzu söyle, ya da beni hiç tanıtma. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
I'll just sit nearby and drink tea Yan masanızda oturup çay içer, sonra da fikrimi söylerim. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
I won't get in your way Merak etme yoluna taş koymam. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Sounds good Güzel. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
But I'm warning you; Ama seni uyarıyorum... Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
If I find a suitable match ...eğer buluştuğumu beğenirsem... Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
if we dig each other's smell ...yani kokusu beni çekerse, seni tanımam. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Don't call me a fair weather friend Beni iyi gün dostu bil. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Relax Merak etme. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
If that happens Eğer kokusunu beğenirsen senin için sevinirim. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Hey, miss Hey, bayan. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
How much does this place cost? Kaç para bu ev? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Don't mind me Onunla ilgilen. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19011
  • 19012
  • 19013
  • 19014
  • 19015
  • 19016
  • 19017
  • 19018
  • 19019
  • 19020
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim