• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18881

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Let's talk afterward. Sonrasında konuşalım. Sana söylemem gerekenler var. Fated to Love You-1 2014 info-icon
What are you doing so early in the morning? Sabahın köründe kalkmış ne yapıyorsun? Fated to Love You-1 2014 info-icon
You have such big hands... Zengin bir aileden gelmemene rağmen elin çok bol. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I like to eat pickled onions... Canım soğan turşusu çekti... Fated to Love You-1 2014 info-icon
…so I wanted to make a lot at once. ...bu yüzden tek seferde çokça yapayım dedim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I thought I’d be okay, but… Çok bir şey olmaz sandım, ama sanırım azıcık yandım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Gun didn’t come home last night, did he? Gun dün gece gelmedi, değil mi? Seni aldatıyor mu yoksa? Fated to Love You-1 2014 info-icon
He's finally starting to act like his father. Sonunda babası gibi olmayı becerdi desene. Fated to Love You-1 2014 info-icon
He called me last night to say he was busy with work. Dün arayıp işi olduğunu haber verdi. Dediğiniz gibi bir şey yok. Fated to Love You-1 2014 info-icon
We’re in the same situation… Demek oluyor ki şu an aynı durumdayız bu yüzden sana bazı tavsiyeler vereyim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
You’re like a mistress since you stole Gun... Eğer kız arkadaşı Gun'ı senden çaldıysa metresi sayılırsın. Fated to Love You-1 2014 info-icon
The sadness of mistress is that you never know... O kişinin sevgisini kaybedip metresi gibi yaşamanın ne demek olduğunu bilemezsin. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Don’t only rely on Gun like a fool. Bir aptal gibi Gun'a öylece güvenemezsin. Fated to Love You-1 2014 info-icon
We have no one to blame, even when our men dump us. Suçlu olan biz değil, erkeklerimiz. Fated to Love You-1 2014 info-icon
[Miss B intentionally approached him and got pregnant to become CEO A's wife.] Bayan B Başkan A'ya kasten yaklaşıp hamile kaldı. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Gae Ddong. Gae Ddong. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I bet you've been bored lately. Eminim son zamanlarda çok sıkılmışsındır. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Mother hasn't been taking good care of you... Bu aralar sana iyi anne olamadım sadece kendimi düşündüm. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Let's take a walk together. Hadi biraz yürüyelim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Let's go now. Hello. Gidiyoruz. Merhaba. Fated to Love You-1 2014 info-icon
You're the wife of Jang In Chemical's CEO, right? Jang In Kimya Başkanı'nın eşisiniz, değil mi? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Yes. Evet benim. Ne için Fated to Love You-1 2014 info-icon
Do you know the magazine "Viva Woman"? "Viva Woman" dergisini biliyor musunuz? Fated to Love You-1 2014 info-icon
You intentionally approached the CEO of Jang In Chemical... Jang In Kimya Başkanına bilerek yaklaştığınız... Fated to Love You-1 2014 info-icon
That's the rumor about you. Hakkınızdaki bu tür söylentilerden haberiniz var mı? Fated to Love You-1 2014 info-icon
I’m sorry. Özür dilerim. Bayan Kim! Bayan Kim! Fated to Love You-1 2014 info-icon
Just for a moment. Bir dakika bekleyin. Bir dakikanızı ayırın. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Please answer us. Wait, wait, wait. Lütfen cevap verin bize. Bekle, bekle, bekle. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Is it true that you approached him intentionally? Ona kasten yaklaştığınız doğru mu? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Is it, is it? Please, please... Öyle mi? Lütfen, lütfen... Fated to Love You-1 2014 info-icon
Don’t do this to me. Bana bunu yapmayın. Ne yaptığınızı sanıyorsunuz siz? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Mi Young, let’s go. Mi Young, gidelim. Bekleyin. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Get out of my way. Yolumu mu kesiyorsun? Ne hakla müdahale ediyorsun, kimsin sen? Fated to Love You-1 2014 info-icon
What kind of relationship do you have with him? Bu kişiyle ne tür bir ilişkiniz var? Onu tanıyor musunuz? Fated to Love You-1 2014 info-icon
[Oppa: Older brother or older male] Ben komşu abisiyim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Neighbor Oppa? Komşu abi mi? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Are you stupid? Aptal mısınız? İlla açıklamam mı lazım? Fated to Love You-1 2014 info-icon
It’s "neighbor" plus "Oppa." I’m her neighbor Oppa! "Komşu" artı "Abi." Komşu abisi oluyorum işte. Fated to Love You-1 2014 info-icon
That’s it for today. Bugünlük bu kadar yeter. Çok güçlü bir adamımdır ona göre. Fated to Love You-1 2014 info-icon
What rude people. Ne kaba herif. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Excuse me! Buraya bak! Fated to Love You-1 2014 info-icon
I heard you! Seni duydum! Duyasın diye söyledim zaten. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Also, this is my property, so don’t step over that line. Ayrıca burası benim, çizgiyi geçeyim deme. Kafem insan olmayanlara açık değil. Fated to Love You-1 2014 info-icon
You’re the first Korean prima ballerina for the New York Ballet Company. New York Balet Şirketi için önce Kore baş balerini oldunuz. Fated to Love You-1 2014 info-icon
First of all, a title of first Korean prima ballerina... İlk olarak, Kore baş balerini olmak üzerimde büyük baskı yarattı fakat... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...but I managed to overcome it, so I'm okay now. ...bunu aşmayı başardım ve şimdi daha iyiyim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
It must have been hard for you to live in the States for such a long time. Böyle uzun süre başka ülkelerde yaşamak sizin için zor olmuş olmalı. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Was the friendship of other ballerinas in your troupe... Diğer ülke balerinleri size hiç yardımcı oldu mu? Fated to Love You-1 2014 info-icon
[Do you like me?] [I like you.] Benden hoşlanıyor musun? Senden hoşlanıyorum. Fated to Love You-1 2014 info-icon
When other people called me Post it girl… Herkes bana post it derken... Fated to Love You-1 2014 info-icon
…you were the only one… ...sadece sen yapıştırıcı demiştin. Fated to Love You-1 2014 info-icon
…and not to be timid. ...bunu bana söyleyen tek sendin. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Yes, Dr. Octopus. Evet Doktor Ahtapot. Fated to Love You-1 2014 info-icon
What’s up? Ne oldu? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Something happened to mother? Anneme bir şey mi oldu? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Let me finish the interview with one last question. Son sorumuz ile röportajı bitireceğiz. Fated to Love You-1 2014 info-icon
What are your future plans after this performance? Gösterilerden sonra geleceğe dair planlarınız neler? Fated to Love You-1 2014 info-icon
That’s… Bu... Fated to Love You-1 2014 info-icon
Excuse me for a moment. Bir dakika bekleteceğim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I have urgent business I need to go take care of. İlgilenmem gereken acil bir işim çıktı. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I’m sorry. Kusura bakma. Benim yüzümden başın belaya girdi. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Not at all. Önemli değil. Bana da eğlence oldu. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Use me any time you take a walk. Yürüyüşe çıkmak istediğin zaman beni arayabilirsin. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I’m available 24/7 and you can count on me when we go for walks. 7/24 uygunumdur, yürüyüşe çıkmak istediğinde bana güvenebilirsin. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I'm even free. Özgür biriyim ben. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I enjoyed talking to Gae Ddong while I was taking a walk. Yürüyüş yaparken Gae Ddong ile konuşmak çok hoşuma gidiyor. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Gae Ddong? Gae Ddong? Bebeğimin cenin adı Gae Ddong. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Ah! The fetus name is… Gae Ddong. Cenin adı... Gae Ddong. Fated to Love You-1 2014 info-icon
What a cute name. Ne sevimli bir isim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
[Gae Ddong] Gae Ddong. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I think I was too meek when I was dealing with those reporters. Muhabirler beni sıkıştırdığında hiçbir şey yapamadım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I can’t rely on someone else forever. Sonsuza dek birine güvenerek yaşayamam. Fated to Love You-1 2014 info-icon
At least for Gae Ddong… En azından Gae Ddong için... Fated to Love You-1 2014 info-icon
…I won’t run away anymore. ...artık kaçmayacağım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Don’t run away from now on. Artık uzaklara kaçma. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Your husband seems to treat you nicely. Kocan sana karşı iyi görünüyor. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Mother, what's wrong? Anne, neren acıyor? Neden hasta oldun? Fated to Love You-1 2014 info-icon
My son is here. Oğlum gelmiş. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Dr. Octopus, what happened? Doktor Ahtapot, neyi var? Etraflıca anlat. Fated to Love You-1 2014 info-icon
It's not a big deal, but... Önemli bir şeyi yok, fakat... Fated to Love You-1 2014 info-icon
…I found a gallstone during her check up. ...check up sırasında safra taşı olduğunu fark ettik. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Gallstone? Safra taşı mı? Bu ağrılı bir şey değil mi? Fated to Love You-1 2014 info-icon
It can be removed easily with surgery... Ameliyatla kolayca alınabilir, iyi olacak. Fated to Love You-1 2014 info-icon
So nothing really bad happened, right? Gerçekten bir şeyi yok, değil mi? Endişelenme. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Even if something happens to me… Bana bir şey olsa bile... Fated to Love You-1 2014 info-icon
…I have a reliable son like you so I have nothing to worry about. ...gözümü arkada bırakmayacak güvenilir bir oğlum var. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Mother! Anne! Anne! Anne, iyi misin? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Girl, you don’t need to get this shaken up over me. Bende bir şey yok, şimdi sana bir şey olacak. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Did you tell her that I was sick? Hasta olduğumu ona kim söyledi? Fated to Love You-1 2014 info-icon
I didn’t tell her anything. Ben bir şey söylemedim. Ben söyledim, anne. Fated to Love You-1 2014 info-icon
She shouldn’t get stressed out. Üzülmemesi gerek onun. Neden söyledin? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Mother is fine. Annen bomba gibi. Gerçekten iyiyim, benim için endişelenmeyin. Fated to Love You-1 2014 info-icon
She’s fine. O iyi. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Nothing bad will happen. Kötü bir şeyi yok. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Don’t worry. Endişelenme. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Why don’t we listen to the radio? Neden radyo dinlemiyorsak. Fated to Love You-1 2014 info-icon
This is the Jung Jun Young radio show. Jung Jun Young Radyo Showu. Bugün ilişki sorunlardan konuşacağız. Fated to Love You-1 2014 info-icon
"My boyfriend's been seeing his ex girlfriend again recently." "Erkek arkadaşım geçenlerde eski kız arkadaşıyla görüştü." Fated to Love You-1 2014 info-icon
"...so I've forgiven him several times, but..." "Birkaç kez affettim onu fakat..." Fated to Love You-1 2014 info-icon
"...I caught him spending the night with her." "...birlikte yatakta yakaladım onları." Fated to Love You-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18876
  • 18877
  • 18878
  • 18879
  • 18880
  • 18881
  • 18882
  • 18883
  • 18884
  • 18885
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim