• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18826

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You want this girl? Bu kızı istiyor musun? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Okay, your time is up. Pekala, zamanınız doldu. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Nonoko, Nagisa and Kaoru will entertain you. Nonoko, Nagisa ve Kaoru sizi eğlendirecek. Fasshon heru-1 2010 info-icon
They're getting ready now, so please wait a while. Şu an hazırlanıyorlar, lütfen biraz bekleyin. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I didn't think you'd choose the one who farted in your face. Yüzüne osuran kızı... Fasshon heru-1 2010 info-icon
You got the best one. En iyisini seçtin. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I didn't choose her. Onu ben seçmedim. Fasshon heru-1 2010 info-icon
You guys didn't choose her. Sadece siz onu seçmediniz. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Get it back, if you can. Elinden gelirse, sen geri al. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Give it Back. Geri ver dedim. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Hey, we've got customers. Hey, müşterilerimiz var. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I haven't cleaned up the mess from the last customer. Son müşterinin yayıntılarını toparlamadım daha. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Move, you fool! Çabuk, seni ahmak! Fasshon heru-1 2010 info-icon
Oh, I feel sluggish. Üzerime rehavet çöktü. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Nonoko, are you ready? Nonoko, hazır mısın? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Sure, I'm the most experienced girl in the parlor. Elbette, salonun en kaşar kızıyım. Fasshon heru-1 2010 info-icon
What about you, Nagisa? Peki ya sen, Nagisa? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Sorry, I don't feel well. Kusura bakma, kendimi pek iyi hissetmiyorum. Fasshon heru-1 2010 info-icon
IThe roll I had earlier made me sick. Az önce yediğim suşi midemi bozdu. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Are you okay? Wanna rest? İyi misin? Dinlenmek ister misin? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Oh, well. Vay, vay. Fasshon heru-1 2010 info-icon
She's still quite naive. Hala fazlasıyla toy. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Don't be too harsh on her. Bu kıza fazla haşin davranmayın. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Nonoko is ready now. Nonoko hazır. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I’ll kill you, if you try to run away. Eğer kaçmaya çalışırsan, seni gebertirim. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I want my cell phone back. Cep telefonumu geri istiyorum. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Draw lots. Kura çekeceğiz. Fasshon heru-1 2010 info-icon
We have a special on now. Bir sürprizimiz var. Fasshon heru-1 2010 info-icon
If you win, you’ll be offered a special experience. Eğer kazanırsan, özel bir muamele kazanacaksın. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Go ahead. Çek. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Special experience? Özel bir deneyim mi? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Here's a consolation prize. Teselli ikramiyesi. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I don't want it. Where's my girl? İstemiyorum. Nerede benim kız? Fasshon heru-1 2010 info-icon
She's coming. Dos and don'ts. Geliyor. Kurallar. Fasshon heru-1 2010 info-icon
You can't do anything the girl rejects. Kızın reddettiği hiçbir şeyi yapamazsın. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Okay. Enjoy yourselves. Pekala. İyi eğlenceler. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Good evening. I'm Nonoko. İyi akşamlar. Adım Nonoko. Fasshon heru-1 2010 info-icon
How do you do. Nasılsın? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Please watch your step. Lütfen adımına dikkat ediver. Fasshon heru-1 2010 info-icon
In you go, please. İçeri buyur, lütfen. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Now please sit down. Şimdi de oturuver. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Are you a professional baseball player? Profesyonel beysbol oyuncusu musun? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Of course not. We're just amateurs. Elbette ki değilim. Sadece amatörüz. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I was kidding. Şaka yapıyordum. Fasshon heru-1 2010 info-icon
So you played and then went drinking afterwards? Demek maçtan sonra içmeye çıktınız? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Our best player retires as of today. En baba oyuncumuz bugün jübile yaptı. Fasshon heru-1 2010 info-icon
He's quitting to get married. Evleneceği için takımdan ayrıldı. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I envy him! İmreniyorum! Fasshon heru-1 2010 info-icon
I wish I could get married. Keşke ben de evlenebilseydim! Fasshon heru-1 2010 info-icon
Get real, will you! Gerçekçi ol, sen de evleneceksin! Fasshon heru-1 2010 info-icon
He's betrayed his friends of more than 20 years. 20 yılı aşkın süreli arkadaşlarına ihanet etti. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I’d really like to whack him with a bat. Kıçına sopayı basmak isterdim. Fasshon heru-1 2010 info-icon
That's scary. Korkunç bir şey. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Will you take my clothes off? Giysilerimi çıkartır mısın? Fasshon heru-1 2010 info-icon
You enter the room first. Then what's next? Önce odaya giriliyor. Ya sonra? Fasshon heru-1 2010 info-icon
You just keep quiet. The girl will entertain you. Sen sesini çıkarma. Kız seni eğlendirecek. Fasshon heru-1 2010 info-icon
But still.... Ama yine de... Fasshon heru-1 2010 info-icon
Do you go to parlors very often? Masaj salonlarına sık sık gider misin? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Yes, I'm quite the expert. Evet, hayli uzmanımdır. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I can't get my rocks off at the normal parlors. Normal salonlarda kurtlarımı dökemiyorum. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I wonder if this place can do it for me. Burası bunu sağlar mı diye merak ediyorum. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I’d prefer an older woman, I guess. Sanırım, daha olgun bir bayanı tercih ederim. Fasshon heru-1 2010 info-icon
You're sick. Hastasın sen. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Misa will kill me, if she finds out I was here. Misa buraya geldiğimi öğrenirse beni gebertir. Fasshon heru-1 2010 info-icon
She's such a stickler for prudence. Tedbirlilik konusunda hayli detaycıdır. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Damn Uno! Kahrolası Uno! Fasshon heru-1 2010 info-icon
Don't say that. He's lonely. Öyle deme. Adam garibin teki. Fasshon heru-1 2010 info-icon
He's worried he'll have no one to hang out with when you get married. Eğer sen de evlenirsen, takılacak kimsesi kalmayacağından endişeleniyor. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Even if l quit the team, we're still friends. Takımdan ayrılsam da, yine arkadaşız. Fasshon heru-1 2010 info-icon
We'll get together and go drinking just like always. Yine bir araya gelir, her zamanki gibi içmeye gideriz. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I wonder. Acaba? Fasshon heru-1 2010 info-icon
She's always texting you to hurry back home. Hep "eve erken dön" diye mesaj çekiyor sana. Fasshon heru-1 2010 info-icon
You said it was your decision to quit the team. Takımdan ayrılmanın kendi kararın olduğunu söylemiştin. Fasshon heru-1 2010 info-icon
But she made you, didn't she? Lakin, onun kararı, değil mi? Fasshon heru-1 2010 info-icon
Look, this is not the right place to discuss this. Dinle, bunu tartışmanın ne yeri ne de zamanı. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I've always enjoyed hanging out with you guys. Sizlerle takılmak hep hoşuma gitmiştir. Fasshon heru-1 2010 info-icon
But since I started going out with Misa, Lakin, Misa ile çıkmaya başladığımdan beridir, Fasshon heru-1 2010 info-icon
something inside me has changed. içimde bir şeyler değişti. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Honestly, I’ve never been serious about life before. Cidden, hayatımda hiç bu kadar ciddi olmamıştım. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I was shallow minded. Dar görüşlüydüm. Fasshon heru-1 2010 info-icon
But after I met Misa... Ancak, Misa ile tanıştıktan sonra... Fasshon heru-1 2010 info-icon
I decided to dedicate my life, my very heart and soul, to her. ...bütün kalbimle ve ruhumla hayatımı ona adamaya karar verdim. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Maybe that sounds too idealistic. Belki fazlasıyla idealist görünüyor. Fasshon heru-1 2010 info-icon
But that's how I feel. Ancak, hislerim böyle. Fasshon heru-1 2010 info-icon
It's good to have someone waiting for you at home. Evde bekleyen biri olması ne kadar güzel. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I really mean it. Çok ciddiyim. Fasshon heru-1 2010 info-icon
You've found the perfect girl. Mükemmel sevgiliyi bulmuşsun. Fasshon heru-1 2010 info-icon
But don't tell Uno. He'll only make a fool of me. Ama, Uno'ya söyleme. Benimle gırgır geçer. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Do you feel good? İyi misin? Fasshon heru-1 2010 info-icon
I'm coming now! Geliyorum artık! Fasshon heru-1 2010 info-icon
What the hell! Haydi be! Fasshon heru-1 2010 info-icon
That'll teach you. That's my revenge. Bu sana ders olsun. Ben böyle intikam alırım. Fasshon heru-1 2010 info-icon
So he was the one who pinched my butt. Demek, kıçımı elleyen buymuş. Fasshon heru-1 2010 info-icon
No, don't! I'm sorry I did it. Hayır, sakın! Yaptığım için özür dilerim. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I didn't mean to offend you. Seni incitmek istememiştim. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I just had a bad case of wind. Çok büyük aptallık yaptım. Fasshon heru-1 2010 info-icon
I know you did it on purpose. Don't be nasty. Kasten yaptığını biliyorum. Edepsizlik yapma. Fasshon heru-1 2010 info-icon
Forgive me. I'll give you a special treat. Bağışla beni. Sana çok özel bir muamele çekeceğim. Fasshon heru-1 2010 info-icon
The one he mentioned earlier? Hani o bahsettiğinden mi? Fasshon heru-1 2010 info-icon
No way! Not that. Hayır! O değil! Fasshon heru-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18821
  • 18822
  • 18823
  • 18824
  • 18825
  • 18826
  • 18827
  • 18828
  • 18829
  • 18830
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim